點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東戰爭升級:伊朗對以色列發動新一輪攻擊,使用無人機和導彈,並擊沉一艘伊朗軍艦;土耳其境內發生導彈攔截事件,引發北約關注。
  • 德國政治立場:德國政府確認不會參與中東戰爭,強調致力於降溫與遏制暴力擴散,但反對黨批評總理對美國總統特朗普的立場不夠堅定。
  • 能源危機與價格:因中東衝突導致石油和天然氣出口受阻,德國燃油價格飆升,政府暫不干預市場,但各政黨就能源政策展開激烈辯論。
  • 歐盟「歐洲製造」提案:歐盟委員會提出在公共採購中強制要求「歐洲製造」,以減少對中國依賴並保護本土產業,但引發關於定義模糊和官僚主義的爭議。
  • 德國國內政治動態:勃蘭登堡州新聯合政府成立,承諾削減開支並保護民主;柏林電影節主席留任但將接受新監督機制。
  • 公共電視台改革:ARD 與 ZDF 宣布合併部分頻道,關閉三個線性頻道,加強數位合作以應對未來挑戰。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 4 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是第一德國電視台(Das Erste),播出《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)在演播室主持。
00:18
Einen schönen guten Abend.
大家晚上好。
00:19
Ich begrüße Sie zur Tagesschau.
歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:22
Tag 5 im Nahostkrieg.
中東衝突進入第五天。
00:24
Das iranische Militär hat eine neue Angriffswelle gegen Israel gestartet.
伊朗軍隊已對以色列發動新一波攻擊。
00:29
Mit Drohnen zielt das Land auch wieder auf US-Einrichtungen in den Golfstaaten.
該國再次利用無人機,針對海灣國家的美國設施發動攻擊。
00:34
Israel geht inzwischen mit Bodentruppen gegen die Hezbollah im Libanon vor.
與此同時,以色列已派遣地面部隊在黎巴嫩對真主黨(Hezbollah)採取行動。
00:39
Zum ersten Mal haben NATO-Flugabwehrsysteme eine iranische Rakete abgefangen.
北約(NATO)防空系統首次攔截一枚伊朗導彈。
00:45
Sie hatte sich der Türkei genähert und wurde über dem östlichen Mittelmeer zerstört.
該導彈曾逼近土耳其領空,最終在地中海東部上空被擊毀。
00:51
Ein Kran zieht Raketentrümmer im Süden der Türkei aus dem Wasser.
一台起重機正在土耳其南部水域打撈導彈殘骸。
00:55
Die NATO in Aufruhr, die Türkei ein Bündnismitglied, in dem auch US-Luftstreitkräfte stationiert sind.
北約陷入震動,土耳其作為成員國,境內亦駐有美國空軍部隊。
01:01
Aus dem türkischen Außenministerium hieß es zunächst, die Rakete sollte Zypern treffen und sei vom Kurs abgekommen.
土耳其外交部最初表示,該導彈原定目標為塞普勒斯(Zypern),途中偏離航線。
01:10
Im Iran gehen massive Angriffe auf verschiedene Großstädte weiter.
伊朗境內針對多座大城市的猛烈攻擊仍在持續。
01:13
Die USA geben an, bislang fast 2000 Ziele im Land getroffen zu haben, darunter auch Abschussvorrichtungen.
美國宣稱,迄今已在伊朗境內擊中近兩千個目標,其中包括發射裝置。
01:20
Vor der Südküste Sri Lankas hat zudem ein U-Boot der USA mit einem Torpedo ein iranisches Kriegsschiff versenkt.
此外,一艘美國潛艇在斯里蘭卡(Sri Lanka)南岸以魚雷擊沉一艘伊朗軍艦。
01:27
Aus Sri Lanka heißt es, es wurden mehr als 80 Tote aus dem Wasser geborgen.
來自斯里蘭卡(Sri Lanka)的消息稱,已從水中打撈出超過 80 具罹難者遺體。
01:32
32 Menschen wurden in Krankenhäuser gebracht.
另有 32 人已被送往醫院救治。
01:36
Ein amerikanisches U-Boot versenkte ein iranisches Kriegsschiff, das sich in internationalen Gewässern in Sicherheit wähnte.
一艘美國潛艇擊沉了一艘伊朗軍艦,該軍艦原以為在國際水域(internationale Gewässer)中是安全的。
01:42
Stattdessen wurde es von einem Torpedo versenkt, ein stiller Tod, die erste Versenkung eines feindlichen Schiffes durch ein Torpedo seit dem Zweiten Weltkrieg.
然而,該艦最終遭魚雷(Torpedo)擊沉,在寂靜中沉沒;這是自第二次世界大戰(Zweiter Weltkrieg)以來,首次有敵方軍艦被魚雷擊沉。
01:52
Nach dem heftigen Beschuss in den vergangenen Tagen wird auch Israel heute weiter von iranischen Raketen angegriffen und auch die Hezbollah feuert weiter vor allem Drohnen auf den Norden Israels.
繼過去數日的猛烈砲擊後,以色列今日仍持續遭受伊朗飛彈攻擊;同時,真主黨(Hezbollah)也繼續向以色列北部發射無人機。
02:05
Im Nachbarland Libanon wieder Rauch über Beirut.
鄰國黎巴嫩(Libanon)的貝魯特(Beirut)上空再次升起濃煙。
02:08
Zum ersten Mal greift Israel auch Ziele außerhalb der von der Hezbollah kontrollierten südlichen Vororte aus der Luft an.
以色列首次從空中攻擊真主黨(Hezbollah)所控制之南部郊區以外的目標。
02:15
In Hasmiye, einem christlich geprägten Stadtteil, wird ein Hotel getroffen.
在以基督教徒為主的哈斯米耶(Hasmiye)社區,一家酒店遭擊中。
02:19
Libanesische Behörden melden bislang mehr als 70 Tote und mehr als 400 Verletzte durch die Angriffe in vielen Teilen des Landes.
黎巴嫩(Libanon)當局目前通報,全國各地因襲擊事件已造成逾70人死亡、超過400人受傷。
02:29
Zehntausende sind bereits Vertriebene im eigenen Land.
數萬人已在本國淪為流離失所者。
02:32
Aus Schulen sind Notunterkünfte geworden.
學校已改為緊急收容所。
02:34
Die Menschen sind kriegsmüde.
民眾已對戰爭感到厭倦。
02:37
Ich vermisse am meisten Sicherheit, unsere tägliche Routine, das normale Leben.
我最懷念的是安全、我們日常的作息,以及正常的生活。
02:42
Es ist diesmal schlimmer als das letzte Mal.
這次的情況比上次更嚴重。
02:44
Das Leid wiederholt sich und all unsere Probleme.
苦難不斷重演,我們所有的問題也隨之再現。
02:50
Die israelische Armee rückt im Süden des Libanon weiter mit Bodentruppen vor, ruft 250.000 Menschen auf, ihre Häuser zu verlassen.
以色列(Israel)軍隊持續在黎巴嫩南部推進地面部隊,並呼籲25萬人撤離家園。
03:00
Und ich spreche jetzt mit Katharina Willinger.
現在我正在與卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger)進行連線。
03:03
Sie ist im Osten der Türkei in Kap Köy.
她目前位於土耳其東部的卡普科伊(Kap Köy)。
03:07
Was wissen Sie über die abgefangene Rakete des Iran, die ja in Richtung des NATO-Mitglieds Türkei unterwegs war?
關於那枚原本飛往北約成員國土耳其、卻被攔截的伊朗飛彈,您掌握哪些資訊?
03:17
Also aus dem türkischen Verteidigungsministerium hieß es, dass diese Rakete noch über irakischen Luftraum, aber sehr nah an der türkischen Grenze abgefangen wurde von den Luftabwehrsystemen der NATO.
根據土耳其國防部的說法,這枚飛彈是在伊拉克領空內、但極度接近土耳其邊境處,被北約的防空系統攔截。
03:30
Es sei niemand verletzt worden, als Teile, Trümmerteile der Abfangrakete auf türkischem Gebiet gelandet sind.
據稱,當攔截飛彈的殘骸墜落在土耳其境內時,並未造成任何人員傷亡。
03:36
Die Türkei hat ja zunächst gesagt, das sei ein Irrläufer gewesen, der eigentlich Richtung Zypern unterwegs gewesen sei.
土耳其最初曾表示,這是一枚偏離航向的飛彈,原本目標其實是賽普勒斯。
03:42
Die NATO geht allerdings mittlerweile weiter.
然而,北約目前的立場已有所轉變。
03:44
davon aus, dass es der Türkei gegolten habe.
北約現在認為,該飛彈的攻擊目標就是土耳其。
03:47
Das könnte möglicherweise, das ist Spekulation, sich gegen die NATO-Basis in der Türkei gerichtet haben, wo auch die US-Amerikaner Logistik und auch Kampfflugzeuge stehen haben.
這或許——僅是推測——可能是針對位在土耳其的北約(NATO)基地,該處也駐有美國人的後勤單位與戰鬥機。
03:57
Jedenfalls hat Ankara inzwischen den iranischen Botschafter einbestellt und auch Staatspräsident Erdogan hat sich geäußert.
無論如何,安卡拉(Ankara)已召見伊朗大使,總統艾爾多安(Erdogan)也發表了談話。
04:03
Dahingehend, wenn sowas noch einmal vorkomme, dann würde man entsprechend reagieren.
他強調,若類似事件再次發生,土耳其將採取相應反制措施。
04:07
Katharina Willinger in Kap Köy, vielen Dank.
卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger)在卡普科伊(Kap Köy)報導,謝謝。
04:14
Der Krieg gegen Iran schürt auch die Sorge vor Terroranschlägen.
針對伊朗的戰爭也加劇了對恐怖攻擊的擔憂。
04:18
Bundesinnenminister Dobrindt sagte heute, es gebe keine konkreten Gefährdungssituationen.
聯邦內政部長多布林特(Dobrindt)今日表示,目前並無具體的威脅情勢。
04:24
Vor US-amerikanischen, israelischen und jüdischen Einrichtungen sei jetzt aber mehr Polizei im Einsatz.
不過,在美國、以色列及猶太機構周邊,目前已加強警力部署。
04:31
Im Bundestag betonte Verteidigungsminister Pistorius, Deutschland werde sich nicht an diesem Krieg beteiligen.
在聯邦議院(Bundestag),國防部長皮斯托留斯(Pistorius)強調,德國不會參與這場戰爭。
04:37
Zuvor hatte das Kabinett beraten.
此前,內閣(Kabinett)已進行商討。
04:41
Kabinettssitzung.
內閣會議(Kabinettssitzung)。
04:42
Der Besuch von Bundeskanzler Merz in den USA heilt nach.
聯邦總理默茨(Merz)訪問美國一事逐漸平息。
04:46
Auch weil er Präsident Trumps Kritik an Spanien nicht öffentlich widersprochen hat.
部分原因在於,他並未公開反駁總統特朗普(Trump)對西班牙的批評。
04:51
Merz' Amtskollege, Regierungschef Sanchez, hatte völkerrechtliche Zweifel am Angriff auf den Iran geäußert.
默茨的同僚、政府首腦桑切斯(Sanchez)曾對攻擊伊朗一舉表達國際法上的疑慮。
04:58
Unterstützung für Spanien stattdessen vom deutschen Außenminister.
取而代之的是,德國外交部長(Außenminister)對西班牙表示支持。
05:03
Wir stehen in der Europäischen Union zusammen und das gilt auch für Spanien.
我們在歐盟(Europäische Union)內部團結一致,這同樣適用於西班牙。
05:10
Der Krieg im Iran eine Herausforderung für die Bundesregierung.
伊朗戰事對聯邦政府(Bundesregierung)而言是一項挑戰。
05:14
Eine Aktuelle Stunde von Union und SPD beantragt zur Positionsbestimmung.
聯盟(Union)與社會民主黨(SPD)提出「當前時局辯論」(Aktuelle Stunde),以釐清立場。
05:19
Verteidigungsminister Pistorius versichert.
國防部長皮斯托里烏斯(Pistorius)保證表示:
05:23
Deutschland ist nicht Kriegspartei.
德國並非交戰方。
05:25
Die deutsche Bundeswehr wird sich an diesem Krieg nicht beteiligen, meine Damen und Herren.
各位女士、各位先生,德國聯邦國防軍(Bundeswehr)不會參與這場戰爭。
05:33
Deutschland wird alles daran setzen, zur Deeskalation beizutragen und eine weitere Ausbreitung von Gewalt einzudämmen.
德國將盡一切努力,促進局勢降溫(Deeskalation),並遏止暴力進一步擴散。
05:41
Offen bleibt, wie das geschehen soll.
然而,具體如何落實仍待釐清。
05:43
Deutliche Kritik kommt von der Opposition, vor allem an Kanzler Merz.
反對黨提出明確批評,矛頭主要指向總理梅爾茨(Merz)。
05:48
Sie sitzen bei Trump und sitzen lächelnd da, der die Welt in Flammen sehen will.
他們與川普(Trump)同坐,面帶微笑,而此人卻希望將世界推向火海。
05:52
Machen Sie es wie Pedro Sánchez, machen Sie mal den Rücken gerade, stehen Sie für das Völkerrecht ein.
請效法西班牙首相佩德羅·桑切斯(Pedro Sánchez),挺直腰桿,堅決捍衛國際法。
05:57
Die AfD fordert eine andere Energiepolitik wegen der durch den Krieg gestiegenen Preise.
德國選擇黨(AfD)因戰爭導致能源價格上漲,要求調整能源政策。
06:03
So viele Kohlekraftwerke wie möglich wieder ans Netz.
盡可能讓更多燃煤電廠重新併網發電。
06:07
Und zwar jetzt erst recht.
而且現在更應如此。
06:09
Zurück zur Kernkraft.
重新回歸核能發電。
06:11
Jetzt erst recht.
現在更應如此。
06:12
Der grüne Politiker Nouripour, der im Iran geboren ist, hofft dagegen auf Freiheit für die Menschen im Iran.
相反,出生於伊朗的綠黨政治人物努里普爾(Nouripour)則期盼伊朗人民能獲得自由。
06:19
Das Regime hat das Vertrauen längst verloren.
該政權早已失去民眾信任。
06:22
Möge die Freiheit bald kommen.
願自由早日到來。
06:26
Herzlichen Dank.
衷心感謝。
06:27
Doch Pläne für den Tag danach hat bislang niemand.
然而,至今尚無人提出戰後或危機過後的具體規劃。
06:33
Die Bundesregierung will derzeit nicht in den Markt eingreifen, um für niedrigere Spritpreise zu sorgen.
德國聯邦政府(Bundesregierung)目前不打算干預市場以促使燃油價格下降。
06:39
Diese seien zwar deutlich gestiegen, das könne sich aber schnell wieder ändern, sagte Regierungssprecher Cornelius.
政府發言人科內利厄斯(Cornelius)表示,雖然價格確實顯著上漲,但情況可能很快就會改變。
06:46
Die Fraktionen von Union und SPD haben eine Arbeitsgruppe eingesetzt.
聯盟黨(Union)與社會民主黨(SPD)的議會黨團已成立一個工作小組。
06:50
Sie soll die Preisentwicklung beobachten und Handlungsmöglichkeiten prüfen.
該小組將負責監測價格走勢,並評估可行的應對方案。
06:55
Heizöl, Gas und Benzin sind wegen des Krieges in Nahost sehr viel teurer geworden.
由於中東(Nahost)爆發戰爭,取暖油、天然氣與汽油的價格已大幅上漲。
07:02
Und wir schalten nach Dubai zu Anaosius.
現在我們連線至杜拜(Dubai),與 Anaosius 會合。
07:06
Hohe Spritpreise in Deutschland.
德國燃油價格高漲。
07:09
Haben die Golfstaaten denn die Förderung von Erdöl und Erdgas inzwischen wieder vollständig aufgenommen?
那麼,海灣國家(Golfstaaten)是否已全面恢復石油與天然氣的開採?
07:17
Nein, in Saudi-Arabien gab es heute erneut einen Angriff auf die wichtigste Öl-Raffinerie des Landes.
沒有,沙烏地阿拉伯(Saudi-Arabien)今日再次發生針對該國最重要煉油廠的攻擊事件。
07:23
Und Qatar erklärte die sogenannte Force Majeure, also höhere Gewalt, weil es seine Gaslieferverträge nicht einhalten kann.
此外,卡達(Qatar)已宣布所謂的「不可抗力」(Force Majeure),因為無法履行其天然氣供應合約。
07:30
Insgesamt ist die Öl- und Gasförderung, die Exporte aus der Golfregion weitgehend zum Erliegen gekommen.
整體而言,海灣地區(Golfregion)的石油與天然氣開採及出口幾乎完全停擺。
07:36
Und das wirkt sich natürlich auf den Weltmarkt aus und auch auf die Benzinpreise in Deutschland.
這當然對全球市場產生影響,也波及德國的汽油價格。
07:41
Saudi-Arabien überlegt nun, Öl über den Landweg via Pipeline bis zum Roten Meer zu bringen und dann dort zu verschiffen.
沙烏地阿拉伯(Saudi-Arabien)目前正考慮透過陸上管線將原油輸送至紅海(Rotes Meer),再從該處裝船運出。
07:49
Aber da besteht die große Gefahr, dass die mit dem Iran verbündete Husi-Miliz im Jemen
但這裡存在巨大風險,與伊朗結盟的葉門胡塞武裝(Husi-Miliz)
07:54
dann genau diesen Hafen angreifen könnte.
可能會攻擊該港口。
07:56
Andere Staaten wie Kuwait oder Irak können ihr Öl nicht mehr durch die Straße von Hormuz exportieren, weil es einfach zu gefährlich ist.
其他國家如科威特或伊拉克,已無法透過霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)出口石油,因為風險實在太高。
08:04
Da überlegt US-Präsident Trump nun, die Schiffe militärisch eskortieren zu lassen, um dieses wirtschaftliche Desaster bald zu beenden.
因此,美國總統特朗普(Trump)正考慮派遣軍艦護航,以期儘快結束這場經濟災難。
08:12
Anna Osius in Dubai, vielen Dank.
安娜·奧西烏斯(Anna Osius)在杜拜報導,感謝您。
08:18
Die hohen Benzinpreise sind auch Thema in einem Brennpunkt zum Krieg in Nahost, gleich im Anschluss an diese Tagesschau.
高漲的汽油價格,也是本台稍後播出的中東戰爭焦點專題的重點議題。
08:28
Die EU-Kommission will, dass bei öffentlichen Aufträgen in wichtigen Bereichen künftig Made in Europe zur Bedingung gemacht wird.
歐盟委員會(EU-Kommission)希望,未來在重要領域的公共採購案中,將「歐洲製造」(Made in Europe)列為必要條件。
08:36
Sie legte heute einen entsprechenden Gesetzesvorschlag vor.
該委員會今日已提出相關法案草案。
08:40
Damit er in Kraft tritt, müssen die EU-Mitgliedsstaaten und das Europäische Parlament zustimmen.
要讓該法規生效,必須獲得歐盟成員國(EU-Mitgliedsstaaten)與歐洲議會(Europäische Parlament)的同意。
08:46
Dort gibt es aber Diskussionen darüber, was als europäisch gelten soll.
然而,那裡正就「何者應被視為歐洲製造」展開討論。
08:51
Die Kommission will auch Nicht-EU-Staaten einbeziehen, mit denen es Vereinbarungen wie etwa Freihandelsabkommen gibt.
歐盟委員會(EU-Kommission)也希望能納入與歐盟簽有協議(例如自由貿易協定)的非歐盟國家。
09:00
Damit mehr E-Autos verkauft werden, bieten manche Regierungen Förderprämien an.
為了促進更多電動車(E-Autos)的銷售,部分政府提供了補助金。
09:05
Doch wem nutzt das am Ende?
但最終誰能從中受益?
09:07
Möglichst Unternehmen und Zulieferern aus Europa fordert die EU-Kommission.
歐盟委員會(EU-Kommission)要求,應盡量惠及歐洲企業及其供應商。
09:11
Mehr Aufträge für heimische Batteriehersteller gleich weniger Abhängigkeit beispielsweise von China.
增加本土電池製造商的訂單,意味著減少對中國等國的依賴。
09:18
Wir müssen unsere strategischen Sektoren in Europa unterstützen.
我們必須支持歐洲的戰略性產業部門。
09:22
Ohne eine starke industrielle Basis kein europäisches soziales Modell, keine Klimatransformation und auch keine strategische Unabhängigkeit.
若無堅實的工業基礎,便無法實現歐洲社會模式(europäisches soziales Modell)、氣候轉型(Klimatransformation),更談不上戰略自主(strategische Unabhängigkeit)。
09:32
Immer dann, wenn europäisches Geld eingesetzt wird, durch staatliche Aufträge oder Förderprogramme, soll für einen größeren Anteil der Produkte gelten, made in Europe.
凡涉及歐洲資金運用,無論是透過政府採購或補助計畫,都應要求更高比例的產品符合「歐洲製造」(Made in Europe)標準。
09:42
Das EU-Gesetz gilt nur für ausgewählte Bereiche, z.B.
這項歐盟法規僅適用於特定領域,例如:
09:46
für E-Autos, Photovoltaikanlagen oder Baustoffe wie Zement.
電動車(E-Autos)、太陽能發電設施(Photovoltaikanlagen)或水泥等建築材料。
09:51
Allerdings, und das klingt erst einmal verwirrend, das Kriterium hergestellt in Europa kann auch für Produkte aus Südkorea oder Kanada gelten, wenn diese Länder europäischen Herstellern den gleichen Zugang lassen.
然而,這聽起來或許令人困惑:「歐洲製造」(hergestellt in Europa)的標準,也可能適用於來自韓國或加拿大的產品,前提是這些國家給予歐洲廠商同等的市場准入條件。
10:04
Kritik von den Grünen, gutes Vorhaben, aber die Aufträge sollten doch Arbeitsplätze in Europa schaffen.
綠黨(Die Grünen)提出批評:立意雖佳,但政府採購本應創造歐洲本地的就業機會。
10:10
Wenn das jetzt so weit gefasst ist, dass die halbe Welt Teil von Made in Europe ist, dass die USA Teil davon ist, dass die Türkei, dass Mexiko Teil davon ist, dann funktioniert dieses Gesetz nicht mehr, dann wird es zum Papiertiger.
若將「歐洲製造」(Made in Europe)的範圍擴及半個地球,納入美國、土耳其或墨西哥等國,這項法規將形同虛設,最終淪為紙上老虎(Papiertiger)。
10:21
Der Vorschlag der EU-Kommission wurde mehrfach verschoben.
歐盟委員會(EU-Kommission)的提案已多次延宕。
10:25
Jetzt geht er zur Beratung an EU-Parlament und Mitgliedstaaten.
現在,該提案將提交至歐盟議會(EU-Parlament)及各成員國進行諮詢。
10:29
Die europäische Industrie stärken gegen teils unfaire Konkurrenz aus China.
旨在強化歐洲產業,以應對來自中國的部分不公平競爭。
10:33
Für diese Grundidee gibt es viel Zustimmung.
對於這項基本理念,獲得廣泛支持。
10:36
Doch die konkrete Umsetzung stößt auf massive Kritik.
然而,具體落實方案卻引發強烈批評。
10:39
Auch von Wirtschaftsverbänden aus Deutschland.
德國的經濟協會(Wirtschaftsverbände)也提出質疑。
10:42
Die befürchten, dass das komplexe Regelwerk viel neue Bürokratie schafft.
他們擔憂,這套複雜的規範體系將帶來大量新的官僚程序。
10:48
Nach dem Scheitern der Koalition aus SPD und BSW in Brandenburg hat das neue Regierungsbündnis aus SPD und CDU heute seinen Koalitionsvertrag vorgestellt.
在布蘭登堡州(Brandenburg)社會民主黨(SPD)與柏林社會主義聯盟(BSW)組成的聯合政府失敗後,由社民黨(SPD)與基督教民主聯盟(CDU)組成的新執政聯盟今日公布了其聯合協議。
10:59
Die beiden Landesvorsitzenden Woidke und Reetmann betonten, sie wollten das Vertrauen der Menschen zurückgewinnen.
兩位州黨部主席沃伊德克(Woidke)與雷特曼(Reetmann)強調,他們希望重新贏得民眾的信任。
11:06
Angesichts eines Haushaltsloches von 6 Milliarden Euro kündigten sie zugleich einen harten Sparkurs an.
面對高達 60 億歐元(Euro)的預算缺口,他們同時宣布將採取嚴厲的節支措施。
11:14
Priorität bei den Ausgaben sollen Bildung, Finanzverwaltung, Polizei und Justiz haben.
在支出優先順序上,教育、財政管理、警察與司法部門將被列為重點。
11:20
Die neue Koalition sieht die größte Aufgabe darin, Demokratie und Freiheit gegen Extremisten zu schützen.
新聯合政府認為,其最重大的任務是保護民主與自由免受極端主義者(Extremisten)的威脅。
11:30
Nach der Berlinale war wegen israelfeindlicher Äußerungen von Künstlern viel über die Chefin Trisha Tuttle diskutiert worden.
柏林電影節(Berlinale)結束後,由於部分藝術家發表反以色列言論,執行長崔莎·塔特爾(Trisha Tuttle)成為熱烈討論的焦點。
11:39
Jetzt ist klar, Tuttle bleibt im Amt.
如今已確定,塔特爾(Tuttle)將留任現職。
11:42
Das hat Kulturstaatsminister Weimar heute nach einer weiteren Sitzung des Aufsichtsrates bestätigt.
聯邦文化部長魏瑪(Weimar)今日在監督委員會(Aufsichtsrat)另一次會議後確認了此事。
11:49
Sie bekommt für ihre Arbeit aber Vorgaben.
不過,她在執行職務時將受到明確規範。
11:52
Künftig soll ihr ein beratendes Forum zur Seite gestellt werden und es wird ein Verhaltenskodex bei der Berlinale eingeführt.
未來將為她設立一個諮詢論壇(beratendes Forum),同時柏林電影節(Berlinale)也將導入行為準則(Verhaltenskodex)。
12:02
ARD und ZDF haben bekannt gegeben, wie sie die Vorgaben der Bundesländer im Reformstaatsvertrag erfüllen wollen.
德國公共廣播聯盟(ARD)與德國電視二台(ZDF)已宣布,將如何落實各邦在《改革州際條約》(Reformstaatsvertrag)中所提出的要求。
12:10
Sie bündeln ihre Angebote und stellen drei Sender ein.
兩家機構將整合其節目資源,並停播三個頻道。
12:14
ARD Alpha, One und Tagesschau24 werden zum Jahresende abgeschaltet.
「ARD Alpha」、「One」以及「Tagesschau24」將於年底停播。
12:20
Die Kanäle Neo und Info werden vom nächsten Jahr an gemeinsam geführt.
「Neo」與「Info」兩個頻道將自明年起合併營運。
12:26
Ebenso wie jetzt schon der Sender Phoenix.
這與目前「Phoenix」頻道的運作模式相同。
12:29
Er wird umgebaut zum gemeinsamen Informationsangebot.
該頻道將轉型為共同的資訊服務平台。
12:34
ARD und ZDF arbeiten künftig enger zusammen und bündeln ihre Arbeitskraft mit Blick auf die jüngeren Zielgruppen.
未來,ARD 與 ZDF 將更緊密合作,整合人力資源,以聚焦年輕觀眾群體。
12:41
Die Ausrichtung des Senders Phoenix wird geschärft.
「Phoenix」頻道的定位將更加明確。
12:43
Mehr Tagesgeschehen, mehr Live-Berichterstattung, weniger Dokumentationen und Reportagen.
更多當日新聞、更多即時報導,減少紀錄片與專題報導。
12:48
Nur ein Beispiel für die neue Zusammenarbeit.
這只是新合作模式的一個例子。
12:51
Wir setzen nicht nur die im Reformstaatsvertrag verankerten Vorgaben der Politik um, sondern gehen auch einen Schritt weiter.
我們不僅落實《改革國家條約》(Reformstaatsvertrag)中確立的政治方針,更進一步邁出步伐。
12:57
Wir stellen die Weichen für die Zukunft.
我們正為未來鋪路。
12:58
Und die liegt ganz klar im Digitalen.
而未來方向明確指向數位化。
13:01
Da geht die Mediennutzung hin.
媒體使用趨勢正朝此發展。
13:02
Unsere gemeinsamen digitalen Angebote wie Funk oder KiKA zeigen, wie erfolgreich ARD und ZDF sein können.
我們共同推出的數位平台,如「Funk」或「KiKA」,展現了德國公共廣播聯盟(ARD)與德國電視二台(ZDF)所能達到的成功。
13:08
Mit Neo und Info betreibt man künftig gemeinsam Angebote für junge Erwachsene und mit Dokumentationen.
未來,我們將透過「Neo」與「Info」共同推出針對年輕成人的節目內容,並結合紀錄片形式。
13:14
Beide Kanäle bekommen den Zusatz von ARD und ZDF.
這兩個頻道都將加上「ARD」與「ZDF」的標識。
13:18
Die linearen Kanäle ARD Alpha, One und Tagesschau24 werden zum Jahresende abgeschaltet.
線性頻道「ARD Alpha」、「One」以及「Tagesschau24」將於年底停播。
13:26
Wir reduzieren die Anzahl der TV-Kanäle und setzen damit konsequent die Vorgaben der Rundfunkpolitik um.
我們正在減少電視頻道數量,並以此貫徹廣播政策所訂定的方針。
13:33
Gleichzeitig stärken wir die zentralen Programmmarken, die erfolgreichen Marken der Partner- und Digitalkanäle und sind damit bestens vorbereitet fürs digitale Zeitalter wie auch fürs Streaming-Netzwerk.
與此同時,我們正強化核心節目品牌,以及合作夥伴與數位頻道的成功品牌,從而為數位時代及串流媒體網絡做好充分準備。
13:44
Eine erste Reaktion aus der Politik.
來自政界的初步回應。
13:46
Ich begrüße die Entscheidung der Anstalten ARD und ZDF.
我歡迎「ARD」與「ZDF」這兩家公廣機構所做出的決定。
13:50
Das ist ein mutiger, aber auch ein notwendiger Schritt zur Reform des öffentlich-rechtlichen Angebots.
這是改革公共廣播電視服務的一項大膽且必要的舉措。
13:56
Es geht in die richtige Richtung.
這朝著正確的方向邁進。
13:58
Die neuen gemeinsamen Kanäle sollen zum 1.
[翻譯失敗]
14:00
Januar 2027 an den Start gehen.
[翻譯失敗]
14:05
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Donnerstag, den 5.
[翻譯失敗]
14:09
März.
[翻譯失敗]
14:11
Hoher Luftdruck sorgt weiter für klare, teilweise frostige Nächte sowie sonnige und sehr milde Tage.
[翻譯失敗]
14:17
Und auch heute Nacht gibt es meist nur ein paar lockere Wolken, die Mond und Sterne kaum trüben.
[翻譯失敗]
14:22
Später bilden sich wieder regionale Nebelfelder, die sich teilweise bis zum Mittag halten können.
[翻譯失敗]
14:27
Abseits des Nebels und nach dessen Auflösung erwartet uns aber wieder viel Sonnenschein.
[翻譯失敗]
14:32
Heute Nacht im Osten leichter bis mäßiger Frost, Richtung Westen dagegen 8 bis 2 Grad.
今夜東部地區將出現輕度至中度霜凍,而西部則介於攝氏 8 至 2 度之間。
14:38
Dort morgen um 20 Grad, an der Ostsee deutlich kühler bei unter 10 Grad.
該地區明日氣溫約攝氏 20 度,波羅的海(Ostsee)沿岸則明顯較涼,低於攝氏 10 度。
14:43
Ab Freitag erreicht uns aus Nordafrika Sahara-Staub, der vor allem in den westlichen Landesteilen die Sonne trüben kann.
自週五起,來自北非的撒哈拉(Sahara)沙塵將抵達此地,可能使德國西部地區的陽光變得黯淡。
14:50
Meist sonnig und sehr mild auch am Wochenende.
週末期間多半晴朗且氣溫非常溫和。
14:52
Samstag sind allerdings im Norden Sonntag dann im Südwesten dichtere Wolken und einzelne Schauer möglich.
不過,週六北部地區、週日則在西南部可能出現較厚的雲層及零星陣雨。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Abend der 晚上 🔊 00:18
Einen schönen guten Abend.
美好的晚上好。
Land das 國家 🔊 00:29
Mit Drohnen zielt das Land auch wieder auf US-Einrichtungen.
該國再次使用無人機瞄準美國設施。
Mensch der 🔊 01:32
32 Menschen wurden in Krankenhäuser gebracht.
32 人被送往醫院。
Wasser das 🔊 00:51
Ein Kran zieht Raketentrümmer im Süden der Türkei aus dem Wasser.
一台起重機從土耳其南部的海水中撈起導彈殘骸。
Schule die 學校 🔊 02:32
Aus Schulen sind Notunterkünfte geworden.
學校變成了臨時避難所。
Haus das 房子 🔊 02:50
Die israelische Armee ruft 250.000 Menschen auf, ihre Häuser zu verlassen.
以色列軍隊呼籲 25 萬人離開家園。
Polizei die 警察 🔊 04:24
Vor US-amerikanischen, israelischen und jüdischen Einrichtungen sei jetzt aber mehr Polizei im Einsatz.
但在美國、以色列和猶太設施前,現在部署了更多警察。
Welt die 世界 🔊 05:48
der die Welt in Flammen sehen will.
那個希望看到世界陷入火海的人。

📝 文法 Grammatik

現在式 (Präsens) 描述事實與習慣 🔊 00:15

德文:Heute im Studio Susanne Daubner.

中文:今天演播室裡是蘇珊娜·道布納。

德語新聞常用現在式來描述當下發生的事件或狀態,即使是在報導過去發生的事(如「今天是第 5 天」),也常以現在式呈現即時感。

主詞 + 動詞 (SVO) 基本語序 🔊 00:24

德文:Das iranische Militär hat eine neue Angriffswelle gestartet.

中文:伊朗軍隊發動了一波新的攻擊。

這是德語最基礎的語序:主詞 (Das iranische Militär) + 動詞 (hat … gestartet)。在現在式中,動詞通常位於第二位。

W-Fragen (疑問句結構) 🔊 03:07

德文:Was wissen Sie über die abgefangene Rakete?

中文:您對那枚被攔截的導彈知道些什麼?

疑問詞 (Was) 位於句首,動詞 (wissen) 緊接其後,主詞 (Sie) 在動詞之後。這是德語疑問句的基本結構。

否定句 mit 'nicht' 🔊 05:23

德文:Deutschland wird sich an diesem Krieg nicht beteiligen.

中文:德國不會參與這場戰爭。

在現在式或未來式中,’nicht’ 通常放在動詞短語之前來否定整個動作。這裡否定了 ‘sich beteiligen’ (參與)。

💬 句型 Satzmuster

Einen + Adjektiv + Nomen (致意/祝福) 🔊 00:18
🇩🇪 Einen schönen guten Abend.
🇹🇼 美好的晚上好。
💡 這是德語中非常常見的致意方式,字面意思是「一個美好的晚上」,用於打招呼或結束對話。
jemanden auffordern, etwas zu tun (呼籲某人做某事) 🔊 02:50
🇩🇪 Die Armee ruft Menschen auf, ihre Häuser zu verlassen.
🇹🇼 軍隊呼籲人們離開家園。
💡 動詞 'aufrufen' 後接不定式結構 'zu + Infinitiv',表示呼籲或要求某人執行某個動作。
etwas wird zu etwas (某事變成某事) 🔊 02:32
🇩🇪 Aus Schulen sind Notunterkünfte geworden.
🇹🇼 學校變成了臨時避難所。
💡 使用 'werden' 的完成式來描述狀態的轉變,表示原本的功能已改變為另一種用途。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Angriffswelle die 攻擊波次 🔊 00:24
Das iranische Militär hat eine neue Angriffswelle gestartet.
伊朗軍隊發動了一波新的攻擊。
Abfangen das 攔截 🔊 00:39
Zum ersten Mal haben NATO-Flugabwehrsysteme eine iranische Rakete abgefangen.
北約防空系統首次成功攔截了一枚伊朗導彈。
Türkei die 土耳其 🔊 00:45
Sie hatte sich der Türkei genähert.
它曾接近土耳其。
Vertriebene der/die 流離失所者 🔊 02:29
Zehntausende sind bereits Vertriebene im eigenen Land.
數萬人已在國內流離失所。
Kriegsmüde der/die 厭戰的 🔊 02:34
Die Menschen sind kriegsmüde.
人們已經厭戰了。
Bündnismitglied das 盟國成員 🔊 00:55
Die Türkei ist ein Bündnismitglied.
土耳其是一個盟國成員。
Torpedo der 魚雷 🔊 01:20
Ein U-Boot hat ein Kriegsschiff mit einem Torpedo versenkt.
一艘潛艇用魚雷擊沉了一艘軍艦。
Rakete die 導彈 🔊 01:01
Die Rakete sollte Zypern treffen.
這枚導彈原本要擊中塞浦路斯。
Trümmer die 殘骸 🔊 00:51
Ein Kran zieht Raketentrümmer aus dem Wasser.
起重機從水中撈起導彈殘骸。
Gefährdungssituation die 危險狀況 🔊 04:18
Es gebe keine konkreten Gefährdungssituationen.
目前沒有具體的危險狀況。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (完成式) 描述已發生的事件 🔊 00:24

德文:Das iranische Militär hat eine neue Angriffswelle gestartet.

中文:伊朗軍隊已經發動了一波新的攻擊。

德語新聞常用完成式來敘述過去發生的具體事件。結構為 ‘haben/sein + Partizip II’,這裡使用 ‘hat … gestartet’。

weil/dass 從句 (Nebensatz) 🔊 01:01

德文:Die Rakete sollte Zypern treffen und sei vom Kurs abgekommen.

中文:導彈原本要擊中塞浦路斯,但偏離了航線。

間接引語中使用 ‘dass’ 引導的從句結構(此處省略 dass),動詞位於句末或與主句動詞結合。這裡描述的是土耳其外交部長的話。

Dativ 介詞搭配 (mit + Dativ) 🔊 00:29

德文:Mit Drohnen zielt das Land auf US-Einrichtungen.

中文:該國使用無人機瞄準美國設施。

介詞 ‘mit’ 永遠支配 Dativ,表示「用…工具」。這裡 ‘Drohnen’ (無人機) 是 Dativ 形式(複數無變化)。

反身動詞 (sich nähern / sich befinden) 🔊 00:45

德文:Sie hatte sich der Türkei genähert.

中文:它曾接近土耳其。

動詞 ’nähern’ 是反身動詞,需搭配反身代詞 ‘sich’。這裡使用過去完成式 ‘hatte … genähert’,表示在過去某個時間點之前發生的動作。

💬 句型 Satzmuster

etwas wird von jemandem getan (被動語態) 🔊 00:45
🇩🇪 Die Rakete wurde über dem östlichen Mittelmeer zerstört.
🇹🇼 導彈在東地中海被摧毀。
💡 使用 'werden' + Partizip II 構成被動式,強調受事者(導彈)而非施事者。
sich in Sicherheit wähnen (自以為安全) 🔊 01:36
🇩🇪 Das Schiff, das sich in internationalen Gewässern in Sicherheit wähnte.
🇹🇼 那艘自以為在國際水域安全的軍艦。
💡 這是一個固定搭配,'wähnen' 表示「誤以為」或「自以為」,常帶有諷刺意味,指實際情況並非如此。
etwas ist etwas geworden (狀態轉變) 🔊 02:32
🇩🇪 Aus Schulen sind Notunterkünfte geworden.
🇹🇼 學校變成了臨時避難所。
💡 使用 'werden' 的完成式來描述功能或性質的根本改變,強調結果狀態。
etwas ist geschehen (被動/完成) 🔊 01:01
🇩🇪 Die Rakete sollte Zypern treffen und sei vom Kurs abgekommen.
🇹🇼 導彈原本要擊中塞浦路斯,但偏離了航線。
💡 這裡使用 'sein' 的完成式結構來描述事件結果,強調導彈偏離航線這一事實。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Aufruhr der 動盪/騷亂 🔊 00:55
Die NATO in Aufruhr.
北約處於動盪之中。
Irrläufer der 誤射的導彈/偏離航線的物體 🔊 03:36
Das sei ein Irrläufer gewesen.
那被說成是一枚誤射的導彈。
Deeskalation die 降溫/緩和 🔊 05:33
Deutschland will zur Deeskalation beitragen.
德國致力於促進局勢降溫。
Force Majeure die 不可抗力 🔊 07:23
Qatar erklärte die sogenannte Force Majeure.
卡塔爾宣佈了所謂的不可抗力。
Bürokratie die 官僚主義/繁文縟節 🔊 10:42
Das Regelwerk schafft viel neue Bürokratie.
該規則體系產生了大量新的官僚程序。
Koalitionsvertrag der 聯合執政協議 🔊 10:48
Das neue Regierungsbündnis hat seinen Koalitionsvertrag vorgestellt.
新政府聯盟展示了其聯合執政協議。
Aufsichtsrat der 監事會/監督委員會 🔊 11:42
Nach einer Sitzung des Aufsichtsrates bestätigt.
在監事會會議後確認。
Reformstaatsvertrag der 改革國家條約 🔊 12:02
Wie sie die Vorgaben des Reformstaatsvertrags erfüllen wollen.
他們打算如何履行改革國家條約中的要求。
Strategische Unabhängigkeit die 戰略獨立性 🔊 09:22
Keine strategische Unabhängigkeit.
沒有戰略獨立性。
Papiertiger der 紙老虎/無效的規定 🔊 10:10
Dann wird es zum Papiertiger.
那麼它就會變成一張紙老虎。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (間接引語/假設) 🔊 10:04

德文:Wenn das jetzt so weit gefasst ist, dass die halbe Welt Teil von Made in Europe ist…

中文:如果現在定義得這麼廣泛,以至於半個世界都是歐洲製造的一部分…

這裡使用 ‘wenn’ 引導的條件句,表達假設情況。在 B1 級別新聞中,常用來討論政策後果或批評現狀。

Passiv mit 'werden' (被動語態) 🔊 12:20

德文:Die Kanäle Neo und Info werden vom nächsten Jahr an gemeinsam geführt.

中文:Neo 和 Info 頻道將從明年開始共同管理。

使用 ‘werden’ + Partizip II 構成現在被動或未來被動,強調動作本身而非執行者,常見於政策宣佈。

zu + Infinitiv (不定式結構) 🔊 05:33

德文

中文:德國將盡一切努力促進局勢降溫。

動詞 ‘beitragen’ 後接 ‘zu’ + 名詞化動詞 ‘Deeskalation’,構成 ‘zu + Infinitiv’ 結構,表示目的或結果。

Komparativ/Superlativ (比較級/最高級) 🔊 13:46

德文:Das ist ein mutiger, aber auch ein notwendiger Schritt.

中文:這是一個勇敢但也必要的一步。

使用形容詞 ‘mutig’ 和 ’notwendig’ 來修飾名詞 ‘Schritt’,表達對政策行動的評價。

💬 句型 Satzmuster

etwas ist eine Herausforderung für (某事是...的挑戰) 🔊 05:10
🇩🇪 Der Krieg im Iran ist eine Herausforderung für die Bundesregierung.
🇹🇼 伊朗戰爭對德國聯邦政府來說是一個挑戰。
💡 常用於描述政治或社會問題,表達某種情況帶來的困難或壓力。
etwas wird als etwas bezeichnet (某事被稱為...) 🔊 07:23
🇩🇪 Qatar erklärte die sogenannte Force Majeure.
🇹🇼 卡塔爾宣佈了所謂的不可抗力。
💡 使用 'sogenannte' 來引用特定術語或概念,常帶有客觀描述或輕微保留意味。
etwas ist von Bedeutung für (某事對...很重要) 🔊 05:03
🇩🇪 Das gilt auch für Spanien.
🇹🇼 這也適用於西班牙。
💡 使用 'gelten' 表示「適用」或「有效」,常用於政策或原則的延伸應用。
etwas ist ein Papiertiger (某事是紙老虎) 🔊 10:10
🇩🇪 Dann wird es zum Papiertiger.
🇹🇼 那麼它就會變成一張紙老虎。
💡 這是一個諷刺性的比喻,指看似強大但實際上無效或無法執行的規定或承諾。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。