點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國社會改革:德國聯邦議院通過新基本保障法,取代現行的公民金,旨在縮減福利領取人數並加速就業,但引發綠黨與左翼強烈批評。
  • 中東戰事升級:以色列空襲擴大至貝魯特郊區並呼籲居民撤離,阿塞拜疆遭無人機襲擊,伊朗否認參與,區域緊張局勢持續升溫。
  • 中國經濟目標:中國全國人大會議確立明年 GDP 增長目標為 4.5% 至 5%,強調發展人工智慧等高科技產業以減少對西方依賴。
  • 薩克森州政治改革:薩克森-安哈爾特州各政黨(除 AfD 外)推動議會改革,旨在防止極右翼在選舉後阻擋決策並加強民主制度保護。
  • 德國青年抗議:數萬名學生反對新兵役法及可能的徵兵制重啟,認為決策過程未諮詢年輕一代。
  • 科隆大教堂收費:自七月起,遊客進入科隆大教堂內部需付費以支付維護成本,但參加宗教儀式者仍免費。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)在演播室主持。
00:18
Einen schönen guten Abend.
大家晚上好。
00:19
Ich begrüße Sie zur Tagesschau.
歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:22
Mit den Stimmen der schwarz-roten Koalition hat der Bundestag heute die neue Grundsicherung beschlossen.
今日,德國聯邦議院(Bundestag)在「黑紅聯盟」(schwarz-rote Koalition)的支持下,通過了新的基本保障制度(Grundsicherung)。
00:28
Sie soll das bisherige Bürgergeld ablösen.
該制度將取代現行的公民津貼(Bürgergeld)。
00:31
Auf Millionen Menschen kommen damit härtere Regeln zu.
這意味著數百萬民眾將面臨更嚴格的規定。
00:34
Die Koalition verspricht sich von der Reform, dass die Zahl der Sozialleistungsempfänger verringert wird und die Menschen schneller in Arbeit kommen.
執政聯盟期望透過這項改革,減少社會福利受領人數,並促使民眾更快重返職場。
00:43
Das Gesetz soll schrittweise ab Juli in Kraft treten.
該法律預計自七月起分階段生效。
00:48
Der Abgeordnete Scholz stimmt heute mit Ja.
議員朔爾茨(Scholz)今日投下贊成票。
00:52
Für die Einführung der Grundsicherung und damit auch für die Abschaffung des Bürgergelds.
支持導入基本保障(Grundsicherung),並藉此廢除公民津貼(Bürgergeld)。
00:57
Vor drei Jahren hatte der damalige Kanzler Scholz das Bürgergeld mit der Ampelkoalition eingeführt.
三年前,時任總理朔爾茨(Scholz)曾與「紅綠燈聯盟」(Ampelkoalition)共同推動公民津貼(Bürgergeld)。
01:03
Für die SPD war es ein Herzensanliegen.
對社會民主黨(SPD)而言,這曾是心之所繫的重點政策。
01:06
Der heutige Tag somit für die Fraktion kein einfacher.
因此,今日對該黨團而言並非易日。
01:09
Sie betont daher ...
他們因此強調……
01:11
Wer mitmacht und sich an die Regeln hält, für den ändert sich mit dieser Reform bei den Sanktionen nichts.
對於願意配合並遵守規定者,此次改革在制裁措施上不會有任何改變。
01:17
Und das sind über 97 Prozent der Menschen in der Grundsicherung.
而這涵蓋了超過 97% 的基礎保障(Grundsicherung)受助者。
01:21
Mit der neuen Grundsicherung soll es mehr Mitwirkungspflichten geben, härtere Sanktionen und schnellere Vermittlung in Arbeit, etwa anstatt Weiterbildung.
新的基礎保障(Grundsicherung)制度將強化參與義務、加重處罰,並加速媒合就業,例如取代進修培訓。
01:30
Für den CDU-Generalsekretär ist das Ende des Bürgergelds
對基督教民主聯盟(CDU)黨務秘書長而言,公民基本金(Bürgergeld)的終結
01:34
Ein guter Tag, denn einiges sei aus dem Lot geraten.
是個好日子,因為某些狀況已嚴重偏離常軌。
01:38
Der Sozialstaat ist an einigen Stellen nicht mehr gerecht.
社會福利國家在部分層面已不再公平。
01:42
Liebe Kolleginnen und Kollegen, deswegen schaffen wir das Bürgergeld ab, die neue Grundsicherung kommt.
各位同仁,正因如此,我們將廢除公民基本金(Bürgergeld),導入新的基礎保障(Grundsicherung)制度。
01:47
Wir machen Fördern und fordern wieder zum Prinzip.
我們將重新將「扶助與要求並重」(Fördern und Fordern)作為核心原則。
01:50
Grüne und Linke hingegen kritisieren die Reform stark.
相對地,綠黨(Grüne)與左翼黨(Linke)則強烈批評這項改革。
01:54
Sie treffen die Kinder, sie treffen die Familien, sie treffen die Alleinerziehenden, übrigens 80 Prozent Frauen.
這項措施影響到兒童、家庭,以及單親家長(其中 80% 為女性)。
01:59
Nicht Faulenzer, nicht angebliche Sozialtouristen.
他們並非懶惰者,也不是所謂的「社會福利遊客」(Sozialtouristen)。
02:02
Sie treffen die Mütter, die jeden Tag kämpfen.
這項措施打擊的是那些每日奮鬥的母親們。
02:04
Dieses Gesetz zerreißt das so wichtige Sicherheitsversprechen unseres Sozialstaates.
這部法律撕裂了我們社會國家(Sozialstaat)如此重要的安全承諾。
02:10
Was für ein fataler Fehler.
這真是個致命的錯誤。
02:12
Die AfD hingegen kritisiert, es werde kaum eingespart und Sozialmissbrauch werde nicht verringert.
相對地,德國選擇黨(AfD)則批評,該法幾乎無法節省開支,也未能減少社會福利濫用。
02:18
Die Fehlanreize bleiben bestehen.
錯誤的誘因(Fehlanreize)依然存在。
02:20
Im Gesetz fehlt die klare Botschaft, ihr nehmt uns nicht länger aus.
該法律缺乏明確的訊息:「你們不能再欺騙我們了。」
02:25
Lange wurde in der Koalition über die Reform des Bürgergelds debattiert.
聯盟內部長期辯論關於「Bürgergeld」(公民基本保障金)的改革。
02:29
Der Name ist nun Geschichte, doch das Thema bleibt emotional.
這個名稱已成歷史,但議題本身仍充滿情感爭議。
02:35
Die Renten sind schon in den vergangenen Jahren deutlich gestiegen.
過去幾年,養老金已顯著上漲。
02:39
Und das geht auch in diesem Jahr so weiter.
今年這一趨勢仍將持續。
02:42
Zum 1.
自7月1日起,
02:43
Juli gibt es gut 4,2% mehr.
養老金將增加約4.2%。
02:46
Das teilte Bundesarbeitsministerin Baas mit.
聯邦勞動部長Baas(芭絲)宣布此消息。
02:49
Grund sei die gute Entwicklung der Löhne, an die die Renten gekoppelt sind.
原因在於與養老金掛鉤的薪資呈現良好發展。
02:53
Die Erhöhung betrage damit zum 4.
此次漲幅已達第 4 次,
02:56
Mal in 5 Jahren mehr als 4%, stellte Baas heraus.
五年內超過 4%,Baas(巴阿斯)指出。
03:01
Und damit ins Ausland.
而此事也波及國外。
03:04
Im Nahen Osten weitet sich der Krieg auch am sechsten Tag aus.
在中東地區,戰爭進入第六天仍持續擴大。
03:09
Die israelische Luftwaffe will verstärkt Vororte der libanesischen Hauptstadt Beirut angreifen und hat die Bewohner aufgefordert, sich in Sicherheit zu bringen.
以色列空軍(Israelische Luftwaffe)計畫加強攻擊黎巴嫩首都貝魯特(Beirut)的郊區,並呼籲居民撤離至安全地點。
03:18
Und in Aserbaidschan, das mit Israel gute Beziehungen unterhält, schlugen erstmals Drohnen ein.
而在與以色列保持良好關係的阿塞拜疆(Aserbaidschan),首次遭無人機襲擊。
03:24
In der Exklave nach Hitschewan wurde unter anderem das Flughafengelände getroffen.
在納希切萬(Nakhitschewan)飛地,機場設施等處遭到擊中。
03:30
Iran bestreitet aber, etwas damit zu tun zu haben.
伊朗(Iran)則否認與此事有任何關聯。
03:35
Drohneneinschlag nahe des Flughafens von Nakhchivan, einer autonomen Exklave von Aserbaidschan.
無人機擊中納希切萬(Nakhchivan)機場附近,該地為阿塞拜疆的自治飛地。
03:41
Eine weitere detoniert offenbar in der Nähe einer Schule.
另一枚無人機顯然在學校附近爆炸。
03:44
Aserbaidschan macht den Iran dafür verantwortlich.
阿塞拜疆將此事歸咎於伊朗。
03:48
Präsident Aliyev verurteilt die Angriffe als feigen Terrorakt, fordert eine Entschuldigung und Aufklärung.
總統阿利耶夫(Aliyev)譴責此襲擊為懦弱的恐怖行為,並要求道歉與徹查真相。
03:53
Gleichzeitig kündigt er an.
同時他也宣布:
03:57
Unsere Streitkräfte, das Verteidigungsministerium, der staatliche Grenzdienst und alle Spezialeinheiten wurden in höchste Kampfbereitschaft versetzt.
我國武裝部隊、國防部、國家邊防局及所有特種部隊均已進入最高戰備狀態。
04:06
Auch Erbil, die Hauptstadt der autonomen Region Kurdistan im Irak, ist wieder Ziel iranischer Angriffe.
同樣地,伊拉克庫德斯坦自治區首府艾比爾(Erbil)再次成為伊朗襲擊的目標。
04:12
In der Nacht treffen offenbar Teile iranischer Drohnen mehrere Gebäude.
夜間,伊朗無人機的殘骸顯然擊中多棟建築。
04:16
Das ganze Ausmaß wird am Morgen sichtbar, die Anwohner fassungslos.
清晨時分,災難的全貌逐漸顯現,當地居民震驚不已。
04:21
Dieser Krieg hat nichts mit uns zu tun.
這場戰爭與我們無關。
04:23
Wir tragen keine Verantwortung dafür, wir sind kein Teil davon und wir haben ihn nicht verursacht.
我們對此不負任何責任,我們並非其中一員,也未曾引發這場衝突。
04:27
Wir zahlen nur den Preis für etwas, das wir nicht getan haben.
我們只是為非己所為之事付出代價。
04:32
Hintergrund der iranischen Angriffe auf Erbil sind mutmaßlich Gespräche zwischen den USA und den irakisch-kurdischen Milizen über deren möglichen Einsatz in Iran.
伊朗攻擊艾爾比勒(Erbil)的背景,據信是美國與伊拉克庫德武裝組織之間,就後者可能部署至伊朗所進行的談判。
04:42
In Teheran sind den Tag über heftige Explosionen zu hören.
德黑蘭(Teheran)全日可聞劇烈爆炸聲。
04:45
Wie angekündigt, verstärken US-amerikanische und israelische Kampffläger ihre Angriffe.
如先前所宣示,美國與以色列的戰鬥機已加強攻擊行動。
04:51
Nach Angaben des Militärs werden unter anderem Ziele der Revolutionsgarde sowie Waffenlager und Produktionsstätten zerstört.
根據軍方說法,遭摧毀的目標包括伊斯蘭革命衛隊(Revolutionstruppen)設施、武器庫及生產廠房。
04:57
Auch am Abend geht das Bombardement weiter.
[翻譯失敗]
05:01
Im Libanon nimmt die israelische Luftwaffe Stellung in der Iran-nahen Hisbollah ins Visier.
[翻譯失敗]
05:06
Nach Armeeangaben werden eine Kommandozentrale zerstört, zudem Raketenabschussrampen nahe der Grenze zu Israel.
[翻譯失敗]
05:13
Die israelische Armee ruft Bewohner fast aller Beiruter Vororte zur Flucht auf.
[翻譯失敗]
05:18
Laut UN sind mindestens 38.000 Menschen bereits aus dem Libanon nach Syrien geflohen.
[翻譯失敗]
05:25
In Beirut spreche ich jetzt mit Vera Rudolph.
[翻譯失敗]
05:27
Wir haben es eben gehört, Israel hat die Bewohner der Vororte zur Flucht aufgerufen.
[翻譯失敗]
05:32
Wie ist das einzuordnen?
[翻譯失敗]
05:37
Also die israelische Armee hat ja bereits gestern pauschal alle Menschen südlich des Litani-Flusses dazu aufgerufen, ihre Dörfer zu verlassen.
以色列軍隊(Israelische Armee)昨天已全面呼籲利塔尼河(Litani-Fluss)以南的所有居民撤離家鄉。
05:45
Allein das sind 250.000 Menschen.
僅此一項就涉及二十五萬人口。
05:48
Heute eben gilt diese Warnung für den Süden der Hauptstadt Beirut, für zwölf Viertel.
今天,這項警告已擴大至首都貝魯特(Beirut)南部的十二個社區。
05:54
Und das ist ein Novum, denn bereits auch in der Vergangenheit, vor anderthalb Jahren im Krieg zwischen der Hezbollah und Israel und auch in den letzten Tagen, da hat es geschadet.
這前所未見,因為過去一年半前真主黨(Hezbollah)與以色列之間的衝突,以及最近幾天,都曾發生過類似情況。
06:03
Israelische Luftangriffe gegeben auf einzelne Vororte, die von der Hezbollah kontrolliert werden, aber eben nicht auf den kompletten Süden der Hauptstadt.
以色列曾針對真主黨控制的個別郊區發動空襲,但從未針對首都南部全境。
06:10
Und das hat die Menschen hier in Angst und Schrecken versetzt.
這讓當地居民陷入恐懼與驚慌。
06:13
Viele haben am Nachmittag versucht, die Stadt zu verlassen.
許多人在下午試圖離開城市。
06:16
Es gab Stau auf vielen Straßen.
多條道路因此出現嚴重塞車。
06:18
Viele Familien werden auch die Nacht heute
許多家庭今天也將在外度過夜晚
06:21
draußen auf der Straße verbringen, haben Angst vor diesen möglichen massiven Angriffen.
在街頭露宿,因為他們害怕可能發生的大規模攻擊。
06:27
Der israelische rechtsextreme Finanzminister Smodrisch hat damit gedroht, dass der Süden der Hauptstadt Beirut Khan Younes im Gazastreifen ähneln könnte.
以色列極右派財長史莫德里奇(Smotrich)威脅稱,貝魯特首都南部可能會淪為加沙地帶的罕尤尼斯(Khan Younes)。
06:38
Das hat die Menschen hier in Schock versetzt.
這讓當地民眾感到震驚。
06:39
Und der libanesische Präsident Aoun, der hat am Nachmittag mit Macron telefoniert, soll ihn gebeten haben, darum bei der israelischen Regierung darauf einzuwirken, dass eben von diesen massiven Angriffen abzusehen.
黎巴嫩總統奧恩(Aoun)今天下午與馬克宏(Macron)通話,據稱他請求馬克宏向以色列政府施壓,避免發動這些大規模攻擊。
06:54
Unklar ist aber, ob er damit Erfolg hat.
但尚不清楚他是否能成功達成目標。
06:57
Vera Rudolph, vielen Dank nach Beirut.
薇拉·魯道夫(Vera Rudolph),感謝您從貝魯特發來的報導。
07:01
Über den Krieg in Nahost haben heute auch die EU-Außenminister beraten, zusammen mit Vertretern der sechs Golfstaaten.
今日,歐盟外長們也與六個海灣國家代表共同商討中東戰爭局勢。
07:09
Tina Hassel in Brüssel.
蒂娜·哈瑟爾(Tina Hassel)在布魯塞爾(Brüssel)。
07:10
Was ist bei den Beratungen rausgekommen?
磋商結果如何?
07:15
Nun, rausgekommen ist eine gemeinsame Erklärung, in der Iran aufgefordert wird, sofort mit den Angriffen auf die Region aufzuhören und vor allem die Zivilbevölkerung zu schützen.
目前發表了一份聯合聲明,呼籲伊朗立即停止對該地區的攻擊,並特別強調必須保護平民。
07:26
Es wird aber auch betont, dass die Golfstaaten ein Recht auf Selbstverteidigung hätten.
同時亦強調,海灣國家擁有自衛權。
07:31
Die EU verstärkt bereits ihre zwei Marine-Missionen Aspides und Astalanta, die ja schon in der Region sind, um zwei weitere Kriegsschiffe aufzuhören.
歐盟已加強其兩項海軍任務「Aspides」與「Astanta」,這兩項任務早已部署於該區域,現正增派兩艘戰艦。
07:41
Dabei geht es darum, den Schiffsverkehr auf den zentralen Wasserwegen zu sichern.
此舉旨在確保主要航道的船舶通行安全。
07:45
Denn jeder Tag, an dem die Straße von Hormuz nicht passiert werden kann, führt zu massiven finanziellen Verlusten der europäischen Wirtschaft.
因為只要胡齊斯坦海峽(Straße von Hormuz)無法通行一天,歐洲經濟就會遭受鉅額損失。
07:53
Und außerdem schicken Frankreich, Italien, Spanien und Griechenland weitere Verluste.
此外,法國、義大利、西班牙與希臘也將派遣更多部隊。
07:58
Marineeinheiten nach Zypern.
海軍部隊部署至塞普勒斯(Zypern)。
08:00
Deutschland plant keine Entsendung einer Fregatte.
德國(Deutschland)目前無派遣護衛艦的計畫。
08:04
Dabei geht es nicht um eine Teilnahme an den US- oder israelischen Militärmissionen, sondern um die Sicherung europäischer Interessen.
此舉並非參與美國(US)或以色列的軍事任務,而是為了維護歐洲利益。
08:14
Also um einen defensiven Einsatz, wie zum Beispiel den Schutz der Verteidigung von Zypern oder aber die Unterstützung bei möglichen Evakuierungen von Zivilisten.
亦即採取防禦性行動,例如協助塞普勒斯(Zypern)的防衛,或支援可能的平民撤離作業。
08:25
Tina Hassel, danke nach Brüssel.
蒂娜·哈瑟爾(Tina Hassel),感謝您來自布魯塞爾(Brüssel)的報導。
08:30
Die politische Elite Chinas ist in Peking zum alljährlichen Nationalen Volkskongress zusammengekommen.
中國(China)的政治菁英已齊聚北京(Peking),召開年度全國人民代表大會。
08:36
Auf dem Treffen legt die Führung um Präsident Xi Jinping die Ziele für das kommende Jahr fest.
與會期間,由習近平(Xi Jinping)總統領導的決策層將確立明年的目標。
08:43
Danach soll die Wirtschaft um 4,5 bis 5 Prozent wachsen.
據此,經濟成長率預計落在 4.5% 至 5% 之間。
08:47
Das ist der niedrigste Wert seit Jahrzehnten.
這是數十年來的最低值。
08:50
Im Bereich der künstlichen Intelligenz und anderen Technologien plant China, weltweit an der Spitze zu stehen.
在人工智慧(Künstliche Intelligenz)與其他科技領域,中國計畫在全球居於領先地位。
08:57
Beraten wurde eindeutig.
諮詢內容非常明確。
08:58
auch über die Gesundheitsversorgung im Land.
也涵蓋了該國的醫療照護體系。
09:02
Zhongliang hat kein Geld für seine Krebstherapie.
仲良(Zhongliang)無力負擔他的癌症治療費用。
09:06
Der 46-Jährige war Lackierer, hat Leukämie.
這位46歲的男子曾是油漆工,現罹患白血病(Leukämie)。
09:09
Die staatliche Krankenversicherung deckt nur einen Teil der Kosten.
國家健康保險僅能涵蓋部分費用。
09:12
Erspartes ist aufgebraucht, die Familie eingesprungen, sein Dorf hat gesammelt.
他的積蓄已耗盡,家人挺身而出,他所屬的村落也發動了募捐。
09:17
Es reicht trotzdem nicht.
但這仍不夠。
09:21
Ich sage euch, was Chinesen am meisten fürchten, ist, krank zu werden.
我告訴你們,中國人最害怕的就是生病。
09:24
Denn das kann ich in den Bankrott führen.
因為這可能導致破產。
09:29
So geht es den meisten, die sich in der Nähe der Krebsklinik hier eingemietet haben.
這裡大多數租住在癌症醫院附近的人都是如此。
09:33
Weil es nur eine geringe staatliche Absicherung gibt, legen in China Haushalte in Krisenzeiten mehr Geld auf die hohe Kante als im Westen, geben nichts aus.
由於國家保障有限,中國家庭在危機時期比西方儲蓄更多、消費更少。
09:41
Die Folge, die Wirtschaft lahmt.
結果導致經濟停滯。
09:44
Damit beschäftigt sich auch der Nationale Volkskongress in Peking, der einmal im Jahr die Entscheidung der Parteiführung absegnet.
北京的「全國人民代表大會」(Nationaler Volkskongress)也關注此事,該機構每年召開一次會議,批准黨領導層的決策。
09:52
Chinas Binnenmarkt soll angekurbelt werden.
中國內需市場(Binnenmarkt)亟需提振。
09:54
Das meiste Geld fließt allerdings nicht in Soziales, sondern in Industrieprojekte.
然而,大部分資金並未流向社會福利(Soziales),而是投入工業項目(Industrieprojekte)。
09:59
Bestehende Anlagen sollen modernisiert und neue Industrien geschaffen werden.
現有設施(Anlagen)將進行現代化升級,並創建新產業。
10:06
Wir werden staatliche Fonds nutzen, um mehr Start-ups zu führenden Unternehmen in Zukunftstechnologien zu machen.
我們將運用國家基金(staatliche Fonds),協助更多新創企業(Start-ups)成為未來科技(Zukunftstechnologien)領域的領軍企業。
10:16
Robotik, künstliche Intelligenz, Quantencomputer und Biotechnologie.
包括機器人技術(Robotik)、人工智慧(künstliche Intelligenz)、量子電腦(Quantencomputer)以及生物技術(Biotechnologie)。
10:20
Hier will China die USA und Europa überholen.
在此領域,中國(China)意圖超越美國(USA)與歐洲(Europa)。
10:23
Im Entwurf für den neuen Fünf-Jahres-Plan steht das im Vordergrund.
這在新一期五年計劃(Fünf-Jahres-Plan)的草案中佔據首要地位。
10:27
Weniger das reine Wirtschaftswachstum.
而非單純追求經濟成長。
10:29
Die Kommunistische Partei will Chinas Wirtschaft eigenständiger machen.
中國共產黨(Kommunistische Partei)希望讓中國的經濟更具自主性。
10:33
Eine Konsequenz aus dem Handelskonflikt mit den USA.
這是與美國(USA)貿易衝突所引發的後果。
10:36
Hier geht es natürlich auch darum, die Risking chinesischer Prägung zu verfolgen, indem man einerseits die eigenen Lieferketten sicher macht, sicherstellt, dass man selber eben an der Spitze der Exportmärkte und der neuen Technologien steht.
當然,這也涉及追隨具有中國特色的風險(Risking)策略:一方面確保自身供應鏈安全,同時確保本國能持續領先於出口市場與新興技術領域。
10:50
Mit diesen Technologien will Chinas Führung auch das Militär modernisieren und droht der demokratisch regierten Insel Taiwan, die Peking für sich beansprucht.
中國領導層意圖利用這些技術推動軍事現代化,並對由民主政府治理、且北京(Peking)主張主權的台灣島嶼構成威脅。
10:58
Es zeigen sich derzeit aber auch die Grenzen von Chinas internationalem Einfluss.
然而,目前也顯現出中國國際影響力的局限性。
11:03
Auch China bekommt den Krieg gegen den Iran zu spüren.
連中國(China)也受到針對伊朗(Iran)衝突的影響。
11:06
Wichtige Öl-Lieferrouten sind blockiert.
重要的石油運輸路線已遭封鎖。
11:09
Außerdem droht Peking mit dem Regime in Teheran einen wichtigen Verbündeten in der Region zu verlieren.
此外,北京(Peking)面臨失去該地區重要盟友——德黑蘭(Teheran)政權的風險。
11:14
Die kommunistische Partei dürfte jetzt erst recht darauf setzen, weiter aufzurüsten und vom Westen technologisch und wirtschaftlich unabhängig zu werden.
共產黨(Kommunistische Partei)此刻更將致力於持續擴充軍備,並在技術與經濟層面脫離對西方國家的依賴。
11:24
Wenige Monate vor der Landtagswahl in Sachsen-Anhalt wollen CDU, SPD, FDP, Linke und Grüne das Parlament und das Landesverfassungsgericht stärken.
在薩克森-安哈爾特州(Sachsen-Anhalt)議會選舉(Landtagswahl)僅數月之際,基民盟(CDU)、社民黨(SPD)、自民黨(FDP)、左翼黨(Linke)與綠黨(Grüne)擬強化州議會及州憲法法院(Landesverfassungsgericht)。
11:35
Mit Blick auf die hohen Umfragewerte für die AfD haben sie eine Reihe von Reformen erarbeitet, die jetzt in den Landtag eingebracht wurden.
鑑於極右翼選擇黨(AfD)民調支持度高漲,這些政黨已研擬一系列改革方案,並正式提交至州議會。
11:43
Danach muss der Landtagspräsident nicht mehr zwingend aus der stärksten Fraktion kommen.
依此新制,州議會議長(Landtagspräsident)將不再強制由最大黨團成員出任。
11:48
Fällt also beispielsweise der AfD-Bewerber bei der Wahl durch, können im zweiten Wahlgang auch andere Fraktionen einen Wahlvorschlag machen.
舉例而言,若選擇黨(AfD)提名的候選人首次投票未獲通過,其他黨團亦可在第二輪投票中提出新的人選。
11:57
Für die Wahl von Verfassungsrichtern ist nicht mehr die Zweidrittelmehrheit erforderlich.
此外,憲法法官(Verfassungsrichter)的選舉將不再需要三分之二多數通過。
12:03
Kurzfristig wurde auch ein Beschäftigungsverbot für nahe Familienmitglieder von Abgeordneten in den Antrag aufgenommen.
提案最後一刻還增列條款,禁止議員(Abgeordnete)的近親在州政府部門任職。
12:15
Zwischendurch wird es hitzig im Magdeburger Landtag.
馬格德堡(Magdeburg)州議會現場氣氛一度緊張激烈。
12:18
Die AfD stellt sich gegen die Parlamentsreform, die alle anderen Parteien von CDU bis Linke seit einem Jahr vorbereitet haben.
選擇黨(AfD)反對這項議會改革,該方案由基民盟(CDU)至左翼黨(Linke)等所有其他政黨歷經一年籌備而成。
12:25
Sie wollen verhindern, dass die AfD nach den Landtagswahlen im September bei einem starken Ergebnis wichtige Entscheidungen blockieren kann.
他們希望防止「德國選擇黨」(AfD)在九月州議會選舉中若取得優異成績,進而阻擋重要決策。
12:33
Sie sind konkrete Antwort auf Erfahrung mit Machtmissbrauch, mit Blockaden und mit Unsicherheiten bei Abstimmungen und Wahlvorgängen.
這是針對濫用權力、決策僵局,以及投票與選舉程序不確定性等經驗所提出的具體回應。
12:42
Wir schützen demokratische Institutionen und Einrichtungen vor möglichen antidemokratischen Angriffen.
我們保護民主機構與組織,免受可能的反民主攻擊。
12:48
Ein Beispiel die Wahl von Verfassungsrichtern.
舉例來說,就是憲法法官的選任。
12:51
Bisher ist dafür eine Zweidrittelmehrheit im Landtag erforderlich.
目前此項選任需獲得州議會三分之二多數支持。
12:55
Kommt die innerhalb von sechs Monaten nicht zustande, soll künftig das Gericht selbst einen Personalvorschlag machen.
若六個月內未能達成此門檻,未來將由法院自行提出人選建議。
13:01
Für seine Wahl reicht dann die Mehrheit der Abgeordneten.
屆時,僅需議員過半數支持即可完成選任。
13:04
Die AfD kritisiert die Änderung.
「德國選擇黨」(AfD)批評此項修憲提案。
13:08
Hier von einer Reform zum Schutz der Demokratie zu sprechen, kommt einer Verhöhnung des Bürgerwesens gleich.
在此談論一項旨在保護民主(Demokratie)的改革,等同於嘲弄公民社會(Bürgerwesen)。
13:18
Weil hier geht es nämlich um den Schutz Ihrer Demokratie, nämlich Ihren Posten und Ämtern.
因為這裡所談的,其實是保護你們自己的民主(Demokratie),也就是保護你們的職位與官位。
13:26
Der Landtag hat außerdem eine Änderung des Abgeordnetengesetzes auf den Weg gebracht.
此外,州議會(Landtag)已推動修正《議員法》(Abgeordnetengesetz)。
13:30
Damit soll verhindert werden, dass Abgeordnete Familienangehörige von Fraktionskollegen beschäftigen.
此舉旨在防止議員僱用同黨團(Fraktion)同事的親屬。
13:36
Solche Fälle waren zuletzt vermehrt aus Reihen der AfD bekannt geworden.
近期,這類案例屢屢出現在德國選擇黨(AfD)的陣營中。
13:42
Seit zwei Monaten gilt das neue Wehrdienstgesetz.
新的《兵役法》(Wehrdienstgesetz)已實施兩個月。
13:46
Dagegen sind heute zehntausende Schülerinnen und Schüler in zahlreichen Städten auf die Straße gegangen.
今日,數萬名學生在多個城市走上街頭表示抗議。
13:52
Wie hier in Lübeck protestierten sie auch gegen eine mögliche Wiedereinführung der Wehrpflicht.
如同在呂貝克(Lübeck)此地,他們也抗議可能重新實施徵兵制(Wehrpflicht)。
13:58
Die Entscheidung für den neuen Wehrdienst sei gefällt worden, ohne vorher mit den jungen Menschen zu sprechen.
關於實施新徵兵制(Wehrdienst)的決定,據稱是在未事先與年輕世代溝通的情況下做出的。
14:04
Aufgerufen zu der bundesweiten Aktion hatte das Bündnis Schulstreik gegen Wehrpflicht.
發起這場全國性行動的是「反對徵兵制學運聯盟」(Bündnis Schulstreik gegen Wehrpflicht)。
14:12
Sechs Millionen Menschen kommen jedes Jahr in den Kölner Dom.
每年有六百萬人造訪科隆大教堂(Kölner Dom)。
14:15
Die meisten sind Touristen.
其中大多數是遊客。
14:17
Genau diese werden von Juli an für den Besuch des Innenraums zur Kasse gebeten.
從七月起,這些遊客若要進入教堂內部參觀,將需支付費用。
14:22
Damit sollen die gestiegenen Kosten für Pflege, Schutz und laufenden Betrieb des Doms gedeckt werden.
此舉旨在支應日益增加的維護、保護及日常營運成本。
14:28
Wie hoch die Gebühr ausfallen wird, ist noch offen.
目前尚未確定具體收費金額。
14:31
Für Gottesdienstbesucher und Betende bleibt der Besuch kostenfrei.
參加彌撒(Gottesdienst)或祈禱者仍可免費入內。
14:37
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Freitag, den 6.
接下來是明天,也就是 3 月 6 日星期五的天氣預報。
14:42
März.
三月。
14:43
Die umfangreiche Hochdruckzone bringt uns weiter Sonnenschein und sehr milde Luft, die auch Sahara-Staub im Gepäck hat.
廣大的高壓區(Hochdruckzone)將繼續帶來陽光,氣溫非常溫和,不過空氣中也夾帶了撒哈拉沙塵(Sahara-Staub)。
14:50
Heute Nacht ist es meist klar.
今晚大部分時間天色晴朗。
14:52
Im Westen und Südwesten gibt es ein paar Schleierwolken, vor allem von der Donau bis zu den Alpen hier und da Nebel.
西部與西南部則有少量薄雲(Schleierwolken),特別是在多瑙河(Donau)至阿爾卑斯山(Alpen)一帶,局部地區可能出現霧氣。
14:58
Im Osten morgen ungestörter Sonnenschein, der Richtung Westen durch Schleierwolken und Sahara-Staub getrübt werden kann.
東部明天將享有不受干擾的陽光,但向西移動時,可能因薄雲與撒哈拉沙塵而變得混濁。
15:04
In der Osthälfte heute Nacht nahe 0° oder leichter bis mäßiger Frost.
東半部今晚氣溫接近 0°C,或出現輕度至中度霜凍。
15:08
Richtung Westen dagegen 8 bis 3°.
向西則為 8 至 3 度。
15:10
Dort morgen wieder um 20°.
該地區明天氣溫將回升至約攝氏 20 度。
15:12
An der See deutlich kühler, dort nur um 10°.
沿海地區則明顯較涼爽,氣溫僅約攝氏 10 度。
15:15
Samstag oft sonnig oder locker, im Norden auch mal stärker bewölkt.
星期六多為晴朗或雲層疏鬆,北部地區則偶爾出現較厚的雲層。
15:19
In Küstennähe sind einzelne Schauer möglich.
靠近海岸的地區可能會有零星陣雨。
15:22
Sonntag ähnlich, dann aber auch im Osten dichtere Wolken und einzelne Schauer.
星期日天氣狀況類似,但東部地區將出現較厚的雲層及零星陣雨。
15:26
Freundlich und sehr mild auch Montag.
星期一同樣天氣和煦且非常溫暖。
15:28
Neben ein paar Schauern sind im Westen kurze Gewitter möglich.
除了零星陣雨外,西部地區也可能出現短暫雷暴。
15:34
Um 22.15 Uhr hat Jesse Wellmer in den Tagesthemen den neuen Deutschland-Trend, der zeigt, wie die Deutschen zum Angriff der USA und Israels auf den Iran stehen.
今晚 22 點 15 分,Jesse Wellmer(傑西·韋爾默)將在《Tagesthemen》(每日新聞)節目中報導最新的「Deutschland-Trend」(德國趨勢民調),揭示德國民眾對於美國與以色列攻擊伊朗一事的立場。
15:45
Außerdem große Kunst von Betarov, ein berührendes Pop-Album über eine ostdeutsche Familiengeschichte.
此外還有 Betarov(貝塔羅夫)的傑出作品,一張動人的流行專輯,講述東德家庭的故事。
15:53
Ich wünsche Ihnen einen guten Abend.
祝您晚上愉快。
15:55
Guten Abend.
晚上好。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Abend der 晚上 🔊 00:18
Einen schönen guten Abend.
美好的晚上。
Mensch der 🔊 00:31
Auf Millionen Menschen kommen damit härtere Regeln zu.
這將對數百萬人的規則變得更嚴格。
Arbeit die 工作 🔊 00:34
dass die Menschen schneller in Arbeit kommen.
讓人們更快找到工作。
Tag der 天/日子 🔊 00:14
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天演播室是蘇珊娜·道布納。
Land das 國家/土地 🔊 08:57
auch über die Gesundheitsversorgung im Land.
也關於該國的醫療保健。
Stadt die 城市 🔊 06:13
Viele haben am Nachmittag versucht, die Stadt zu verlassen.
許多人下午試圖離開城市。
Familie die 家庭 🔊 01:54
Sie treffen die Familien.
它打擊了家庭。
Krieg der 戰爭 🔊 03:04
Im Nahen Osten weitet sich der Krieg auch am sechsten Tag aus.
在中東,戰爭在第六天繼續擴大。

📝 文法 Grammatik

現在式 (Präsens) 描述事實與習慣 🔊 02:35

德文:Die Renten sind schon in den vergangenen Jahren deutlich gestiegen.

中文:退休金在過去幾年已經顯著上漲。

動詞 ‘gestiegen’ 是 ‘steigen’ 的完成式,但整句描述的是已發生的事實狀態,常用於新聞報導現狀。此處展示現在完成時 (Perfekt) 用於描述對現在有影響的過去事件。

主詞 + 動詞 + 受詞 (SVO) 基本語序 🔊 00:22

德文:Der Bundestag heute die neue Grundsicherung beschlossen.

中文:聯邦議院今天通過了新的基本保障。

這是完成式句子,主詞 ‘Der Bundestag’ 在第一位,時間副詞 ‘heute’ 在第二位,動詞分詞 ‘beschlossen’ 在句尾。

介詞 'in' + Dativ 表示地點或時間範圍 🔊 03:04

德文:Im Nahen Osten weitet sich der Krieg auch am sechsten Tag aus.

中文:在中東,戰爭在第六天繼續擴大。

‘Im’ 是 ‘in dem’ 的縮寫,‘dem Nahen Osten’ 是 Dativ,表示地點範圍。

反身動詞 (sich + Infinitiv) 用於描述自身狀態或動作 🔊 00:34

德文:Die Menschen schneller in Arbeit kommen.

中文:人們更快進入工作狀態。

‘in Arbeit kommen’ 是固定搭配,表示找到工作或開始工作。這裡展示動詞短語的基本用法。

💬 句型 Satzmuster

W-Fragen (疑問句結構) 🔊 05:32
🇩🇪 Wie ist das einzuordnen?
🇹🇼 這該如何歸類?
💡 用於新聞採訪中詢問對某事件的看法或定位,'einordnen' 接 Dativ。
dass-從句 (連接詞 'dass' + 動詞置尾) 🔊 00:34
🇩🇪 Die Koalition verspricht sich, dass die Zahl der Sozialleistungsempfänger verringert wird.
🇹🇼 聯合政府預計社會福利領取者的數量將減少。
💡 'dass' 引導從句,從句中的動詞 'wird' 必須放在句尾。
sollen + Infinitiv (表示應該/計劃) 🔊 00:43
🇩🇪 Das Gesetz soll schrittweise ab Juli in Kraft treten.
🇹🇼 該法律計劃從七月起逐步生效。
💡 'sollen' 在此表示官方計劃或預期,後接不定詞 'treten'。
Nominativ + sein + Nominativ (主系表結構) 🔊 08:47
🇩🇪 Das ist der niedrigste Wert seit Jahrzehnten.
🇹🇼 這是幾十年來最低的數值。
💡 基本句型 'das ist' 後接名詞短語,用於描述或定義某事物。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Reform die 改革 🔊 00:34
Die Koalition verspricht sich von der Reform, dass die Zahl... verringert wird.
聯合政府對這項改革寄予厚望,預計人數將減少。
Sanktion die 制裁/處罰 🔊 01:11
Wer mitmacht und sich an die Regeln hält, für den ändert sich mit dieser Reform bei den Sanktionen nichts.
誰配合並遵守規則,對其處罰在這次改革中不會改變。
Sozialstaat der 福利國家/社會國 🔊 01:38
Der Sozialstaat ist an einigen Stellen nicht mehr gerecht.
福利國家在某些方面已不再公平。
Krankenversicherung die 健康保險 🔊 09:09
Die staatliche Krankenversicherung deckt nur einen Teil der Kosten.
國家健康保險只覆蓋部分費用。
Flucht die 逃亡/避難 🔊 05:13
Die israelische Armee ruft Bewohner fast aller Beiruter Vororte zur Flucht auf.
以色列軍隊呼籲貝魯特幾乎所有郊區的居民逃離。
Verteidigung die 防禦/防衛 🔊 07:41
Es geht darum, den Schiffsverkehr auf den zentralen Wasserwegen zu sichern.
這涉及確保中央水道上的船舶交通安全。
Krise die 危機 🔊 09:33
In Krisenzeiten mehr Geld auf die hohe Kante legen.
在危機時期存更多錢。
Wahl die 選舉 🔊 11:48
Fällt also beispielsweise der AfD-Bewerber bei der Wahl durch...
例如,如果 AfD 的候選人在選舉中落選...
Gesetz das 法律 🔊 02:04
Dieses Gesetz zerreißt das so wichtige Sicherheitsversprechen unseres Sozialstaates.
這項法律撕裂了我們福利國家如此重要的安全承諾。
Verantwortung die 責任 🔊 04:23
Wir tragen keine Verantwortung dafür, wir sind kein Teil davon.
我們不承擔任何責任,我們不是其中一部分。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (完成式) 用於敘述過去發生的事件 🔊 02:35

德文:Die Renten sind schon in den vergangenen Jahren deutlich gestiegen.

中文:退休金在過去幾年已經顯著上漲。

使用 ‘sein’ + Partizip II (‘gestiegen’) 構成完成式,強調動作已完成且對現在有影響。

weil/dass 從句語序 (動詞置尾) 🔊 00:34

德文:Die Koalition verspricht sich von der Reform, dass die Zahl… verringert wird.

中文:聯合政府預計社會福利領取者的數量將減少。

‘dass’ 引導的名詞從句中,變位動詞 ‘wird’ 必須位於句尾。

介詞 'für' + Akkusativ (表示對象) 🔊 01:03

德文:Für die SPD war es ein Herzensanliegen.

中文:對社民黨來說,這是心願。

‘für’ 支配 Akkusativ,後接名詞 ‘die SPD’ (在介詞短語中變格為 ‘der SPD’ 是 Dativ? 不,‘für’ 永遠接 Akkusativ,這裡 ‘die SPD’ 是主格形式作為專有名詞,但在介詞短語中若為陰性單數應為 ‘die SPD’ (Akkusativ) 或 ‘der SPD’ (Dativ)? 修正:‘für’ 支配 Akkusativ。‘die SPD’ 在 Akkusativ 中形式不變(陰性),但如果是 ‘der SPD’ 則是 Dativ。這裡 ‘Für die SPD’ 是正確的 Akkusativ 用法,因為 ‘SPD’ 是縮寫名詞,通常視為陰性,Akkusativ 與 Nominativ 同形。

反身動詞搭配 (sich + Dativ/Akkusativ) 🔊 01:11

德文:Wer mitmacht und sich an die Regeln hält…

中文:誰配合並遵守規則…

‘sich halten an’ 是固定搭配,‘an’ 支配 Akkusativ (‘die Regeln’),反身代詞 ‘sich’ 在此處為 Dativ (對某人而言)。

💬 句型 Satzmuster

um... zu + Infinitiv (目的狀語) 🔊 10:36
🇩🇪 Um zwei weitere Kriegsschiffe aufzuhören.
🇹🇼 為了讓自己的供應鏈安全...
💡 'um ... zu' 結構用於表達目的,動詞不定式置於句尾。
Nicht nur... sondern auch... (不僅...而且...) 🔊 08:04
🇩🇪 Dabei geht es nicht um eine Teilnahme an den US- oder israelischen Militärmissionen, sondern um die Sicherung europäischer Interessen.
🇹🇼 這涉及的不是參與美國或以色列的軍事任務,而是確保歐洲的利益。
💡 用於對比兩個概念,強調後者才是重點。
sich + Dativ + Infinitiv (讓某人做某事/對某人而言) 🔊 09:24
🇩🇪 Das kann ich in den Bankrott führen.
🇹🇼 這可以讓我破產。
💡 'jemandem etwas führen' 是動詞短語,這裡 'ich' 是 Dativ (對我而言),表示後果。
Passiv (被動語態) 🔊 04:51
🇩🇪 Die Renten sind schon in den vergangenen Jahren deutlich gestiegen.
🇹🇼 革命衛隊的目標以及武器庫和生產設施被摧毀。
💡 'werden' + Partizip II 構成被動語態,強調動作承受者而非執行者。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Koalition die 聯合政府/聯盟 🔊 00:22
Mit den Stimmen der schwarz-roten Koalition hat der Bundestag heute die neue Grundsicherung beschlossen.
在黑白紅聯合政府的投票下,聯邦議院今天通過了新的基本保障。
Sanktion die 制裁/處罰 🔊 01:11
Wer mitmacht und sich an die Regeln hält, für den ändert sich mit dieser Reform bei den Sanktionen nichts.
誰配合並遵守規則,對其處罰在這次改革中不會改變。
Fehlanreiz der 錯誤誘因/不良激勵 🔊 02:18
Die Fehlanreize bleiben bestehen.
錯誤的誘因依然存在。
Exklave die 飛地 🔊 03:24
In der Exklave nach Hitschewan wurde unter anderem das Flughafengelände getroffen.
在希切萬的飛地中,機場區域遭到襲擊。
Selbstverteidigung die 自衛 🔊 07:26
Es wird aber auch betont, dass die Golfstaaten ein Recht auf Selbstverteidigung hätten.
但也強調海灣國家擁有自衛權。
Lieferkette die 供應鏈 🔊 10:36
indem man einerseits die eigenen Lieferketten sicher macht.
通過確保自己的供應鏈安全。
Machtmissbrauch der 濫用權力 🔊 12:33
Sie sind konkrete Antwort auf Erfahrung mit Machtmissbrauch, mit Blockaden und mit Unsicherheiten.
這是對濫用權力、阻礙和不确定性的具體回應。
Wehrpflicht die 徵兵制/義務兵役 🔊 13:52
Wie hier in Lübeck protestierten sie auch gegen eine mögliche Wiedereinführung der Wehrpflicht.
他們像呂貝克一樣,抗議可能恢復徵兵制。
Künstliche Intelligenz die 人工智慧 🔊 08:50
Im Bereich der künstlichen Intelligenz und anderen Technologien plant China, weltweit an der Spitze zu stehen.
在人工智慧和其他技術領域,中國計劃站在世界前列。
Zivilbevölkerung die 平民/民間社會 🔊 07:15
Iran aufgefordert wird, sofort mit den Angriffen auf die Region aufzuhören und vor allem die Zivilbevölkerung zu schützen.
伊朗被要求立即停止對該地區的攻擊,並特別保護平民。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (第二虛擬式) 表示假設或間接引語 🔊 07:26

德文:Es wird aber auch betont, dass die Golfstaaten ein Recht auf Selbstverteidigung hätten.

中文:但也強調海灣國家擁有自衛權。

‘hätten’ 是 ‘haben’ 的 Konjunktiv II,用於間接引語或表示假設/非事實的情況,使語氣更委婉或客觀。

Passiv (被動語態) 強調動作承受者 🔊 04:51

德文:Ziele der Revolutionsgarde sowie Waffenlager und Produktionsstätten zerstört werden.

中文:革命衛隊的目標以及武器庫和生產設施被摧毀。

‘werden’ + Partizip II 構成被動語態,強調目標被摧毀的事實,而非誰摧毀了它們。

zu + Infinitiv (不定式結構) 🔊 10:36

德文:Um die eigenen Lieferketten sicher zu machen.

中文:為了讓自己的供應鏈安全。

‘um … zu’ 結構用於表達目的,動詞 ‘machen’ 變為不定式並加 ‘zu’,置於句尾。

Relativsatz (關係從句) 補充說明 🔊 12:18

德文:Die AfD, die alle anderen Parteien von CDU bis Linke seit einem Jahr vorbereitet haben.

中文:AfD,他們(指其他政黨)已經準備了一年。

這裡的 ‘die’ 是關係代詞,引導從句補充說明 ‘Reform’ 或 ‘Parlamentsreform’。修正:原文是 ‘Die AfD stellt sich gegen die Parlamentsreform, die alle anderen Parteien … vorbereitet haben.’。‘die’ 指代 ‘Reform’,從句中動詞 ‘haben’ 置尾。

💬 句型 Satzmuster

Indirekte Rede (間接引語) 🔊 00:34
🇩🇪 Die Koalition verspricht sich von der Reform, dass die Zahl der Sozialleistungsempfänger verringert wird.
🇹🇼 聯合政府預計社會福利領取者的數量將減少。
💡 使用 'dass' 從句轉述他人的話或預期,動詞置尾,時態可能調整為 Konjunktiv II (hätten) 以表示間接引語。
Nebensatz mit 'indem' (方式狀語) 🔊 10:36
🇩🇪 indem man einerseits die eigenen Lieferketten sicher macht.
🇹🇼 通過確保自己的供應鏈安全。
💡 'indem' 引導從句,說明主句動作發生的方式或手段,動詞置尾。
Partizipialkonstruktion (分詞構句) 🔊 07:31
🇩🇪 Die EU verstärkt bereits ihre zwei Marine-Missionen Aspides und Astalanta, die ja schon in der Region sind, um zwei weitere Kriegsschiffe aufzuhören.
🇹🇼 歐盟已經加強了兩項海上任務,這些任務已經在該地區,旨在...(此處語境可能有誤,但結構上是分詞或關係從句)。
💡 使用分詞或關係從句來簡化句子結構,使表達更緊湊。
Komplexe Satzstruktur (複雜從句) 🔊 11:06
🇩🇪 Wichtige Öl-Lieferrouten sind blockiert. Außerdem droht Peking mit dem Regime in Teheran einen wichtigen Verbündeten in der Region zu verlieren.
🇹🇼 重要的石油運輸路線被阻斷。此外,北京威脅在該地區失去一個重要盟友。
💡 使用連接詞 'Außerdem' 和不定式結構 'droht ... zu verlieren' 構建複雜的邏輯關係,表達因果或並列關係。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。