點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東局勢:以色列與美國攻擊伊朗,伊朗反擊並襲擊以色列及海灣國家,戰事持續升級。
  • 德國外交:德國外長瓦德菲爾訪問以色列,強調安全利益但警告黎巴嫩不穩定及伊朗政權崩潰風險。
  • 核能爭議:歐盟主席馮德萊恩推動小型模組化反應爐以確保能源獨立,遭德國環境部長反對並被總理指出已決定退出核能。
  • 汽車產業:福斯集團因美國關稅、中國價格戰及保時捷混動車成本導致獲利腰斬,計畫裁員五萬職。
  • 航空罷工:漢莎航空機師發起 48 小時罷工,要求提高退休金與薪資,部分中東航班除外。
  • 文化爭議:德國文化國務秘書魏瑪因三名左派書店涉及憲法保護相關疑慮而取消頒獎典禮,引發政治干預藝術自由爭議。
  • 社會議題:調查顯示德國每八人即有一人曾受歧視,穆斯林女性受害率最高,現行法律被指不足以有效保障。
  • 天氣預報:未來幾天德國多雨且氣溫下降,週五至週六有強降雨及山區降雪。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erste Deutsche Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Jens Riewa.
今天由詹斯·里瓦(Jens Riewa)在攝影棚主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
Auch in der zweiten Kriegswoche ist die Lage im Nahen Osten hoch angespannt.
進入戰爭第二週,中東地區(Nahen Osten)局勢依然高度緊張。
00:25
Israel hat nach eigenen Angaben Ziele im Libanon bombardiert und gemeinsam mit den USA Iran angegriffen.
以色列(Israel)表示,已轟炸黎巴嫩(Libanon)境內目標,並與美國(USA)共同攻擊伊朗(Iran)。
00:32
Iran wiederum beschoss erneut Israel und auch einige Golfstaaten mit Raketen und Drohnen.
伊朗(Iran)則再度以飛彈與無人機攻擊以色列(Israel),以及部分海灣國家(Golfstaaten)。
00:38
Die Zahl der iranischen Angriffe sei allerdings zurückgegangen, teilte das US-Militär mit.
不過,美國軍方表示,伊朗(Iran)的攻擊次數已有所減少。
00:44
Unter hohen Sicherheitsvorkehrungen ist Bundesaußenminister Wadephul heute nach Israel gereist.
在高度安全戒備下,德國聯邦外交部長瓦德富爾(Wadephul)今日已抵達以色列(Israel)。
00:49
Er kam dort mit seinem Amtskollegen Saar zusammen.
他在那裡與他的同僚薩爾(Saar)會合。
00:52
Betchemisch.
貝特凱米什(Betchemisch)。
00:55
Vor gut einer Woche ist hier eine iranische Rakete eingeschlagen.
大約一週前,一枚伊朗飛彈在這裡墜落。
00:59
Direkt auf den Schutzraum einer Synagoge.
直接擊中了一座猶太會堂的避難所。
01:02
Neun Menschen wurden getötet.
九人不幸喪生。
01:04
Smadar Katz hat ihren Mann verloren.
史瑪達·卡茲(Smadar Katz)失去了她的丈夫。
01:07
Der deutsche Außenminister hört ihr zu.
德國外交部長正傾聽她的訴說。
01:09
Hallo Zerkot, Zerachot.
你好,澤爾科特(Zerkot)、澤拉霍特(Zerachot)。
01:12
Etwas später im Außenministerium in Jerusalem.
稍後在耶路撒冷(Jerusalem)的外交部。
01:15
Unterstützung für Israels Vorgehen in Iran.
支持以色列(Israel)在伊朗(Iran)的行動。
01:18
Es geht um die Sicherheit und um die Existenz des Staates Israel.
這涉及安全問題,以及以色列國(Staat Israel)的存續。
01:22
Dieses Sicherheitsinteresse teilen wir.
我們也認同這項安全利益。
01:26
Badeful hält sich zurück mit Kritik an der israelischen Regierung.
巴德富(Badeful)對以色列政府(israelische Regierung)的批評保持克制。
01:30
Aber er warnt vor einer Destabilisierung des Libanon und einem Zerfall des Iran.
但他警告黎巴嫩(Libanon)可能陷入動盪,以及伊朗(Iran)可能解體。
01:36
In Iran greifen Israel und die USA weiter an.
在伊朗(Iran),以色列(Israel)與美國(USA)持續發動攻擊。
01:39
Bilder der Hilfsorganisation Iranischer Halbmond zeigen die Folgen eines Angriffs.
伊朗紅新月會(Iranischer Halbmond)的影像顯示了攻擊造成的後果。
01:43
Laut den Helfern kommen immer wieder auch Unbeteiligte ums Leben.
根據救援人員表示,無辜平民屢屢喪生。
01:47
Im Libanon.
地點在黎巴嫩(Libanon)。
01:48
Dutzende zerstörte Häuser nach einem israelischen Angriff in einem südlichen Vorort von Beirut.
以色列(Israel)襲擊貝魯特(Beirut)南部郊區後,數十棟房屋遭摧毀。
01:53
Die israelische Armee sagt, sie habe die Bevölkerung vorher gewarnt.
以色列軍隊表示,事前已對當地居民發出警告。
01:59
Ein Ende des Krieges.
戰爭終結。
02:01
Für Israels Premierminister ist es dafür noch zu früh.
對以色列(Israel)總理而言,現在談結束還為時過早。
02:05
Unser Ziel ist es, das iranische Volk von der Tyrannei zu befreien.
我們的目標是將伊朗(Iran)人民從暴政中解放出來。
02:09
Es liegt an ihnen selbst.
這取決於他們自己。
02:10
Aber es gibt keinen Zweifel, mit den bisherigen Maßnahmen brechen wir dem Regime die Knochen.
但毫無疑問,透過迄今為止的措施,我們正徹底摧毀該政權(Regime)的骨幹。
02:18
Viele Israelis unterstützen diesen Kurs angesichts Zerstörungen wie hier in Beth Shemesh.
面對如貝特謝梅什(Beth Shemesh)此地的破壞景象,許多以色列人支持這項政策。
02:25
US-Präsident Trump hält den Krieg im Nahen Osten für so gut wie beendet.
美國總統川普(Trump)認為中東戰事已近乎結束。
02:31
In einem Interview mit dem US-Sender CBS sagte er, Iran habe militärisch fast nichts mehr übrig.
他在接受美國CBS(Columbia Broadcasting System)電視台採訪時表示,伊朗在軍事上幾乎已無所剩餘。
02:37
Keine Marine, keine Kommunikationsmittel und keine Luftwaffe.
沒有海軍、沒有通訊手段,也沒有空軍。
02:41
Israels Premier Netanyahu betonte dagegen, mit den Angriffen auf Iran noch nicht fertig zu sein.
相對地,以色列總理內塔尼亞胡(Netanyahu)強調,對伊朗的攻擊行動尚未結束。
02:48
Und die iranischen Revolutionsgarden teilten mit, Israel und die Golfstaaten weiter angreifen zu wollen.
而伊朗革命衛隊(Revolutionary Guards)則宣稱,仍將繼續攻擊以色列及海灣國家。
02:57
Wie lange wird dieser Krieg dauern?
這場戰爭究竟會持續多久?
02:59
Aus der US-Regierung kommen dazu unterschiedliche Signale.
來自美國政府(US-Regierung)的訊息則不一而足。
03:03
Heute wird erneut unser intensivster Tag von Schlägen im Iran.
今天再次成為我們在伊朗(Iran)展開最密集攻擊的一天。
03:07
Die meisten Kampfjets, die meisten Bomber, die meisten Luftangriffe.
出動了最多的戰鬥機、最多的轟炸機,以及最多次的空襲。
03:13
Präsident Trump hatte gestern für Verwirrung gesorgt.
總統川普(Trump)昨日曾引發混淆。
03:16
Zunächst sagte er einem Fernsehsender, der Krieg sei so gut wie beendet.
他最初對一家電視台表示,戰爭已幾乎結束。
03:20
Doch später in einer Pressekonferenz klang das wieder anders.
但稍後在記者會上,他的說法卻又有所不同。
03:26
Wir machen große Fortschritte bei unseren militärischen Zielen.
我們在軍事目標上已取得重大進展。
03:29
Manche würden sagen, sie seien so gut wie erreicht.
有些人甚至會說,這些目標已幾乎達成。
03:34
Doch gleichzeitig deutete Trump eine Ausweitung des Einsatzes an.
但與此同時,特朗普(Trump)暗示將擴大行動規模。
03:40
Wir könnten es jetzt als einen enormen Erfolg bezeichnen oder wir könnten noch weitergehen und wir werden noch weitergehen.
我們現在可以將其視為一項巨大的成功,或者我們可以繼續推進,而且我們確實會繼續推進。
03:48
Der Militärhistoriker Peter Menzur ist überzeugt, Trump habe gar keine fertige Exit-Strategie.
軍事歷史學家彼得·門祖爾(Peter Menzur)堅信,特朗普根本沒有制定好退出策略。
03:55
Mal gehe es um das Atomprogramm, mal um Regimewechsel.
有時涉及核計劃,有時則關乎政權更迭。
04:00
All dies sind Versuchballons, die er steigen lässt, um einen für ihn akzeptablen Endzustand zu finden.
所有這些都是他放出的試探氣球,目的是尋找一個對他而言可接受的終局狀態。
04:06
Mehr als dass es eine Planung und Entscheidung gab vor Beginn militärischer Feindseligkeiten.
這比在軍事敵對行動開始前就已有規劃和決策更為複雜。
04:16
Die Finanzmärkte in den USA, heute wie gestern, leicht im Plus.
美國金融市場今日與昨日一樣,小幅上漲。
04:20
Hier scheint man derzeit auf ein schnelles Ende des Krieges zu setzen.
目前看來,市場似乎押注戰爭將迅速結束。
04:25
Katharina Willinger verfolgt die Entwicklungen in Iran von Istanbul aus.
卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger)從伊斯坦堡追蹤伊朗的局勢發展。
04:29
Es gibt widersprüchliche Aussagen zum Verlauf des Kriegs.
關於戰爭的進展,各方說法相互矛盾。
04:33
Wie sind die Reaktionen aus Iran?
伊朗方面的反應如何?
04:38
Also die Revolutionsgarde, die erklärt heute, man würde über das Ende des Krieges schon noch selbst entscheiden.
首先,革命衛隊(Revolutionstruppe)今日宣稱,戰爭何時結束仍由他們自行決定。
04:43
Und ähnliche Töne hören wir auch aus dem iranischen Parlament.
我們也從伊朗議會聽到類似的論調。
04:46
Etwas abgemildert klingt ein Regimevertreter gegenüber dem US-amerikanischen Fernsehsender CNN.
不過,一名政權代表對美國有線電視新聞網(CNN)的說法則稍顯緩和。
04:53
Darin heißt es, solange Amerika und Israel angreifen, würde man nicht verhandeln.
該代表表示,只要美國與以色列持續發動攻擊,伊朗便不會展開談判。
04:58
Heute ist der 11.
今天是十一日。
04:59
Tag des Krieges.
戰爭之日。
05:01
Was hören Sie von Ihren Kontakten in Iran?
您從在伊朗(Iran)的聯絡人那裡聽到什麼消息?
05:06
Ich habe das Gefühl, dass die Bevölkerung, die Iranische, bei diesem Krieg immer wieder in den Hintergrund tritt.
我感覺,在這場戰爭中,伊朗(Iran)民眾的聲音一再被邊緣化。
05:11
Das liegt auch daran, dass wir ihre Geschichten nur sehr vereinzelt erzählen können, aufgrund der massiven Einschränkungen durch das Regime für die Presse vor Ort.
這部分是因為,由於當地政權對媒體實施大規模限制,我們很難零星地傳達他們的故事。
05:19
Das Internet ist auch immer noch weitgehend abgeschaltet.
網路至今仍大範圍斷線。
05:25
meldet, dass es mittlerweile mehr als 1200 getötete Zivilisten gibt.
報導指出,目前已有超過一千二百名平民喪生。
05:30
Von unseren Kontakten vor Ort höre ich heute, dass die vergangene Nacht die bisher schlimmste für sie war.
今天從我們在當地的聯絡人那裡得知,過去這一夜對他們而言是至今為止最慘烈的一晚。
05:35
Und dass sie angesichts der jüngsten Äußerungen aus Amerika, aber auch aus Israel, sich auch heute wieder auf heftige Angriffe einstellen.
他們表示,鑑於美國(USA)與以色列(Israel)近期的言論,今天仍須嚴陣以待,準備迎擊猛烈攻擊。
05:43
Danke, Katharina Willinger, nach Istanbul.
感謝卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger),我們轉往伊斯坦堡。
05:47
EU-Kommissionspräsidentin von der Leyen will Europa unabhängiger von Öl- und Gasimporten machen und verstärkt die Atomkraft fördern.
歐盟執委會主席馮德萊恩(von der Leyen)希望讓歐洲減少對石油與天然氣進口的依賴,並大力推動核能發展。
05:56
Auf einer internationalen Konferenz zur Kernenergie in Paris kündigte sie eine neue Strategie an, die auf kleine Reaktoren setzt.
她在巴黎舉辦的一場國際核能會議上,宣布了一項以小型反應爐為核心的新策略。
06:04
Ziel sei es, dass die neue Technologie Anfang der 2030er Jahre einsatzbereit sei.
目標是讓這項新技術在 2030 年代初期即可投入應用。
06:12
So soll laut der EU-Kommission die Lösung für die Energiesicherheit der Zukunft aussehen, Mini-Atomkraftwerke, SMRs genannt, hier im südchinesischen Hainan.
根據歐盟執委會的說法,未來能源安全的解決方案應是小型核電廠,即所謂的「小型模組化反應爐」(SMR),圖中所示為中國南部海南島的案例。
06:21
In Betrieb sind diese modularen Reaktoren bislang nur in China und Russland.
截至目前,這類模組化反應爐僅在中國與俄羅斯投入運轉。
06:26
Nun will auch die EU den Ausbau solcher Mini-Reaktoren fördern, sagt die Kommissionspräsidentin auf dem internationalen Nukleargipfel in Paris.
如今,歐盟也計畫推動此類小型反應爐的擴建,執委會主席在巴黎國際核能高峰會上如此表示。
06:38
Rückblickend war es ein strategischer Fehler von Europa, einer zuverlässigen, erschwinglichen und emissionsarmen Energiequelle den Rücken zu kehren.
回顧過去,歐洲背棄一項可靠、經濟且低碳的能源來源,被視為一項戰略錯誤。
06:49
Die neuen Reaktoren sind modular zu bauen und preisgünstiger als klassische AKWs.
新型反應爐將採用模組化方式建造,成本低於傳統核電廠(AKW, Atomkraftwerk)。
06:54
Die Kommission will nun eine Bürgschaft in Höhe von 200 Millionen Euro für private Investitionen zur Verfügung stellen.
歐盟委員會(Kommission)現擬提供高達 2 億歐元的擔保,以支持私人投資。
07:01
Geld, das aus dem Emissionshandel kommen soll.
這筆資金將來自碳排放交易市場(Emissionshandel)。
07:05
Bundesumweltminister Schneider kritisiert scharf, dass Steuergeld für eine Risikotechnologie verwendet werden soll.
聯邦環境部長施耐德(Schneider)嚴厲批評,不應用納稅人的錢來支持一項具風險的技術。
07:12
Sauberer, ungefährlicher Strom aus Wind und Sonne ist günstiger, treibt längst die Energiewende an und produziert keinen strahlenden Müll, schreibt er.
他在文中指出,來自風力與太陽能的潔淨且安全電力成本更低,早已推動能源轉型(Energiewende),且不會產生放射性廢棄物。
07:22
Der Kanzler widerspricht, begrüßt die Entscheidung der Kommission, aber ... Schlussfolgerungen für Deutschland hat es keine, weil die deutschen Bundesregierungen zuvor entschieden haben, aus der Kernenergie auszusteigen.
總理(Kanzler)表示反對,雖歡迎歐盟委員會的決定,但……對德國而言並無後續影響,因為德國聯邦政府先前已決定退出核能。
07:35
Der Beschluss ist irreversibel.
此項決議不可逆轉。
07:38
Während Deutschland eines seiner letzten AKW vergangenes Jahr gesprengt hat, setzt weltweit wieder die Renaissance der Kernkraft ein.
德國去年已拆除其最後一座核電廠(AKW),全球卻再度掀起核能復興(Renaissance)的浪潮。
07:48
US-Zölle, Einbußen in China und Probleme bei der Konzerntochter Porsche.
美國關稅、中國市場虧損,以及集團子公司保時捷(Porsche)面臨的困境。
07:54
All das hat im vergangenen Jahr deutliche Spuren in der Bilanz von Volkswagen hinterlassen.
所有這些因素,都在去年為福斯汽車(Volkswagen)的財報留下了明顯痕跡。
07:59
Wie der Konzern heute bei der Vorlage der Zahlen mitteilte, hat sich der Gewinn fast halbiert.
集團今日在公布財務數據時表示,獲利已幾乎腰斬。
08:05
Unterm Strich standen knapp 7 Milliarden Euro.
最終淨利僅略低於 70 億歐元。
08:08
Ein Jahr zuvor waren es noch mehr als 12 Milliarden.
而一年前,這一數字還超過 120 億歐元。
08:14
Schichtwechsel am Werk in Emden.
埃姆登(Emden)工廠正進行輪班交接。
08:16
Reden mögen nur wenige.
現場幾乎無人交談。
08:17
Die Nachrichten aus Wolfsburg schüren Ängste.
來自沃爾夫斯堡(Wolfsburg)的消息,正引發員工的憂慮。
08:21
Man hat einfach die Sorgen, dass das hier weitergeht nach 2030.
人們單純擔心,這種情況在 2030 年之後仍會持續。
08:24
Und ich muss noch ein bisschen arbeiten bis dahin.
在那之前,我還得再努力一陣子。
08:29
Zeit ist ja sowieso schlecht.
時間本來就很緊迫。
08:32
Und nicht nur bei VW, sondern überall.
而且不僅是福斯汽車(Volkswagen, VW),各地皆是如此。
08:35
Ein herber Gewinneinbruch.
利潤大幅下滑。
08:37
Immerhin Absatz und Umsatz sind einigermaßen stabil geblieben.
不過,銷量與營收至少仍大致維持穩定。
08:41
Dass deutschlandweit bis 2030 zehntausende Stellen abgebaut werden sollen, hatten Konzern und Betriebsrat schon 2024 vereinbart.
集團與企業工會早在 2024 年就已達成協議,計畫至 2030 年在德國全國範圍內裁減數萬個工作崗位。
08:50
Es geht um 50.000 Arbeitsplätze, 35.000 bei der Kernmarke, weitere bei Audi, bei Porsche und der konzerneigenen Software-Tochter Carriot.
涉及五萬個工作崗位,其中三萬五千個屬於核心品牌,其餘則分布在奧迪(Audi)、保時捷(Porsche)以及集團旗下的軟體子公司 Cariot。
09:01
Die Welt ist, wie sie ist.
世界就是這樣。
09:02
Und wir stellen heute eben auch fest, dass unser Geschäftsmodell vergangener Jahrzehnte so nicht mehr funktioniert.
而我們今天也必須承認,過去幾十年來的商業模式已不再適用。
09:07
Nicht im Volkswagen-Konzern, nicht für die deutsche Automobilindustrie, nicht für Deutschland insgesamt.
這不僅適用於福斯集團(Volkswagen-Konzern),也不適用於德國汽車產業,甚至對整個德國而言皆是如此。
09:13
Hohe US-Zölle und ein enormer Preisdruck in China.
美國的高關稅,以及中國市場巨大的價格壓力。
09:16
Dazu die Wiederbelebung des Verbrenners bei Porsche.
此外,保時捷(Porsche)重新推出內燃機車型。
09:19
Allein die schlug mit rund 5 Milliarden Euro zu Buche.
僅此一項就造成了約 50 億歐元的損失。
09:24
Was positiv zu werten ist, ist die Entwicklung der Absatzzahlen in Europa in einem der wichtigsten Weltmarktregionen und eben auch die Entwicklung des Absatzes von den Elektroautos.
值得正面看待的是,在歐洲這個全球最重要的市場區域之一,銷售數字呈現成長趨勢,同時電動車(Elektroautos)的銷售表現也持續提升。
09:35
Also insbesondere Volkswagen und die Marke Skoda konnten den Absatz der Elektroautos letztes Jahr sehr stark steigern.
特別是福斯(Volkswagen)與斯柯达(Skoda)品牌,去年成功大幅提升了電動車的銷售量。
09:42
Für dieses Jahr plant Volkswagen eine E-Auto-Offensive mit günstigeren Modellen, die ein Angebot für die breite Masse bieten sollen.
福斯汽車(Volkswagen)今年規劃了一場電動車攻勢,推出價格更親民的車型,旨在提供大眾市場更多選擇。
09:51
Anja Kohl an der Frankfurter Börse.
安雅·科爾(Anja Kohl)在法蘭克福證券交易所現場報導。
09:53
Sind die Probleme bei VW hausgemacht oder sieht es in der gesamten Branche so aus?
福斯汽車(VW)的問題是自身造成的,還是整個產業都面臨同樣狀況?
10:00
Viele VW-Probleme sind hausgemacht.
許多福斯汽車(VW)的問題確實是自作自受。
10:02
Erst hat man die Elektrowende verschlafen, dann voll auf Elektro gesetzt, was ich rächte, weil neue, innovative chinesische Konkurrenten überholten.
起初錯失了電動化轉型的時機,隨後又全面押注電動車,結果卻遭到反噬,因為新興且具創新的中國競爭對手已後來居上。
10:10
Und jetzt steckt VW im Dilemma.
如今福斯汽車(VW)正陷入兩難困境。
10:12
Man setzt teils wieder auf Verbrenner, was wieder kostet, doch es muss weiter investiert werden.
部分策略重新轉向內燃機,這又帶來額外成本,但同時仍需持續投入資金。
10:17
Und so ist Sparen das neue Mantra bei VW zu Lasten der deutschen Belegschaft.
因此,節儉成為福斯汽車(VW)的新口號,而這代價卻由德國員工承擔。
10:22
Noch geht der Jobabbau sozial verträglich.
目前裁員仍屬社會可接受範圍。
10:25
Ab 2030 ist dies nicht mehr so sicher.
但自 2030 年起,情況將不再如此確定。
10:27
VW aber ist ein Koloss.
然而,福斯汽車(Volkswagen, VW)是一頭巨獸。
10:29
Er ist wichtig für Jobs und Wertschöpfung in ganz Deutschland.
它對全德國的就業與價值創造至關重要。
10:33
Symptomatisch für die Branche ist, auch andere, Mercedes, irrten sich ähnlich.
這具有行業代表性,其他車廠如梅賽德斯-賓士(Mercedes-Benz)也犯了類似錯誤。
10:37
Mercedes verlagert mehr Produktion nach Ungarn.
梅賽德斯正將更多產能轉移至匈牙利。
10:40
Nur bei BMW läuft es besser, weil das Unternehmen technologieoffen geblieben ist.
唯有寶馬(BMW)表現較佳,因為該公司始終保持技術開放態度。
10:44
Dadurch flexibler, erfolgreicher, gut für die Jobs.
因此更具彈性、更為成功,對就業也更有利。
10:48
Danke, Anja Kohl.
感謝,Anja Kohl(安雅·科爾)。
10:51
Passagiere der Lufthansa brauchen am Donnerstag und Freitag starke Nerven.
Lufthansa(漢莎航空)的乘客在週四和週五需要格外鎮定。
10:56
Die Gewerkschaft Vereinigung Cockpit hat die Piloten zu einem 48-stündigen Streik aufgerufen.
工會「Vereinigung Cockpit」(駕駛艙聯盟)已號召飛行員進行為期48小時的罷工。
11:03
Betroffen sind auch die Tochtergesellschaften Cityline und Cargo.
此次罷工也波及子公司Cityline和Cargo。
11:07
Flüge aus dem Krisengebiet im Nahen Osten sollen vom Streik ausgenommen sein.
源自中東危機地區的航班將不受此次罷工影響。
11:12
In dem Tarifstreit geht es bei Lufthansa und Cargo um die Betriebsrenten.
在Lufthansa和Cargo的勞資爭議中,焦點在於企業退休金。
11:17
Bei Cityline wollen die Piloten mehr Lohn.
而在Cityline,飛行員則要求提高薪資。
11:21
Eigentlich sollte auf der Leipziger Buchmesse kommende Woche der Deutsche Buchhandlungspreis verliehen werden.
原本預計下週在Leipziger Buchmesse(萊比錫書展)頒發「Deutscher Buchhandlungspreis」(德國書店業大獎)。
11:27
Mit ihm werden jedes Jahr engagierte kleine Buchläden ausgezeichnet.
透過此獎項,每年都會表揚熱心投入的小型書店。
11:32
Doch Kulturstaatsminister Weimar hat die Preisverleihung heute abgesagt.
然而,聯邦文化部長魏瑪(Wolfram Weimar)今日宣布取消頒獎典禮。
11:37
Zuvor hatte er drei linke Buchläden von der Liste der Juryvorschläge gestrichen, wegen so wörtlich verfassungsschutzrelevanter Erkenntnisse.
在此之前,他因所謂「涉及憲法保護機關的相關情報」,將三家左翼書店從評審團推薦名單中剔除。
11:48
Der Buchladen Golden Shop in Bremen.
位於不來梅(Bremen)的「Golden Shop」書店。
11:51
Deutschland verrecke bitte steht unter anderem auf seiner Hauswand.
該店外牆上寫著諸如「德國請去死吧」等標語。
11:55
Dennoch hatte eine Jury den Laden für den Deutschen Buchhandlungspreis nominiert.
儘管如此,評審團仍提名該店角逐德國書店業大獎(Deutscher Buchhandlungspreis)。
11:59
Kulturstaatsminister Wolfram Weimar aber nahm ihn nach Hinweisen durch den Verfassungsschutz wieder von der nominierten Liste.
但聯邦文化部長魏瑪(Wolfram Weimar)在收到憲法保護局(Verfassungsschutz)的線報後,將其從提名名單中撤除。
12:06
Nach Protesten gegen die Entscheidung sagt er heute die Preisverleihung ab.
在各界針對此決定提出抗議後,他今日宣布取消頒獎典禮。
12:10
Nun droht aber die Debatte um die Nichtberücksichtigung von drei Juryvorschlägen, den eigentlichen Sinn der Veranstaltung zunehmend zu überlagern.
然而,目前關於未採納三位評審團提名的爭議,正逐漸掩蓋了這場活動的真正意義。
12:18
Eine angemessene Würdigung der Preisträgerinnen und Preisträger scheint in einem solchen Kontext kaum noch möglich.
在這樣的背景下,似乎已難以對獲獎者給予恰當的肯定。
12:25
Vor der Kamera äußern will sich Weimar nicht.
魏瑪(Weimar)方面不願在鏡頭前發表任何談話。
12:28
Auch der Göttinger Buchladen Rote Straße wurde vom Deutschen Buchhandlungspreis ausgeschlossen.
哥廷根(Göttingen)的「Rote Straße」書店也被排除在德國書業獎(Deutscher Buchhandlungspreis)之外。
12:34
Ebenso wie der Laden zur schwankenden Weltkugel in Berlin.
柏林的「zur schwankenden Weltkugel」書店亦遭同樣待遇。
12:37
Warum, das wollen die Läden nun vor Gericht erfahren.
至於原因為何,這些書店如今打算透過法院釐清。
12:41
Es gibt nur eine Rückmeldung des Verfassungsschutzes, der sagt, es liegen Erkenntnisse vor.
目前僅有聯邦憲法保護局(Verfassungsschutz)的回應,表示已掌握相關情資。
12:45
Aber welche Erkenntnisse das genau sind, das weiß man überhaupt nicht.
但這些具體是哪些情資,外界完全不得而知。
12:48
Das wissen auch die Buchhandlungen nicht.
書店業者對此也一無所知。
12:50
Und das hoffen wir auch im Verfahren aufklären zu können.
我們也希望能在調查程序中釐清此事。
12:53
Zuletzt hatte Weimar für Aufregung im Zusammenhang mit der Berlinale gesorgt.
最近,魏瑪(Wolfram Weimar)因涉及柏林影展(Berlinale)一事引發爭議。
12:57
Gerüchte, wonach er Festivalchefin Trisha Tattel ablösen wollte, bestätigten sich jedoch nicht.
然而,有關他欲取代影展總監特里莎·塔特爾(Trisha Tattel)的傳言並未屬實。
13:03
Die Opposition zweifelt dennoch an der Eignung Weimers für den Posten.
儘管如此,反對黨仍質疑魏瑪是否勝任該職務。
13:07
Wolfram Weimar ist als Staatsminister noch nicht mal ein Jahr im Amt und hat schon tonnenweise Porzellan in der Kulturlandschaft zerschlagen.
魏爾夫拉姆·魏瑪(Wolfram Weimar)擔任聯邦部長尚不足一年,卻已在文化界造成大量混亂。
13:14
Erst bei der Berlinale, jetzt beim Buchhandlungspreis.
先是柏林影展,如今又輪到書店獎。
13:17
Und ich habe das Gefühl, er ist diesem Amt einfach nicht gewachsen.
我感覺他根本無法勝任這個職位。
13:20
Bei der Debatte um Kulturstaatsminister Wolfram Weimar geht es längst nicht mehr um ein Filmfest oder drei Buchläden.
關於聯邦文化部長沃爾夫拉姆·魏瑪(Wolfram Weimar)的爭議,早已不僅僅是針對一個電影節或三家書店。
13:26
Es geht um die Frage, wie viel Einfluss darf Politik auf die Freiheit der Kunst nehmen, wenn staatliche Gelder im Spiel sind.
核心問題在於:當涉及國家資金時,政治對藝術自由應有多少干預權?
13:34
Im Job, bei der Wohnungssuche oder einfach nur beim Einkaufen.
無論是在職場、尋找住所,或僅僅是日常購物時。
13:37
In vielen Situationen erleben Menschen Diskriminierung.
許多人在各種情境下都經歷過歧視。
13:41
Eine repräsentative Untersuchung zeigt nun das Ausmaß.
一項具代表性的調查如今揭示了其嚴重程度。
13:44
Jeder achte Mensch in Deutschland gibt an, innerhalb eines Jahres diskriminiert worden zu sein.
德國每八人中就有一人表示,在過去一年內曾遭受歧視。
13:50
Besonders hoch sind die Zahlen bei muslimischen Frauen, die Kopftuch tragen.
其中,戴頭巾的穆斯林女性所面臨的歧視比例尤為顯著。
13:55
Die Antidiskriminierungsbeauftragte des Bundes Ataman spricht von einem Massenphänomen.
聯邦反歧視專員阿塔曼(Ataman)稱此為一種大規模現象。
14:02
Zu Beginn das Gebet, dann gemeinsames Fastenbrechen, gestern in Remseck bei Stuttgart.
活動以祈禱開始,隨後共同開齋,地點位於斯圖加特(Stuttgart)附近的雷姆塞克(Remseck),時間為昨日。
14:07
Die Gesellschaft für Dialog in Baden-Württemberg hat Protestanten, Katholiken und Muslime eingeladen.
巴登-符騰堡(Baden-Württemberg)對話協會邀請了新教徒、天主教徒以及穆斯林參與。
14:12
Das Ziel, Austausch ermöglichen und damit vor Diskriminierung schützen.
目標在於促進交流,進而預防歧視。
14:16
Man erfährt Diskriminierung überall, auf der Straße, auf der Arbeit, in der Schule, von Menschen, die man kennt oder auch von wildfremden Menschen.
歧視無所不在,無論是在街上、職場或學校,來自認識的人或是完全陌生的路人。
14:25
Es ist schade, dass man immer wieder diese Erfahrungen macht, aber sie gehören einfach irgendwie dann zum Leben dazu.
令人遺憾的是,這些經驗屢屢發生,但似乎已成為生活的一部分。
14:32
Wichtig ist, wie gehe ich mit dieser Diskriminierung um.
關鍵在於,我該如何面對這種歧視。
14:35
Serpil TSF wurde schon einmal tätlich angegriffen.
瑟皮爾·TSF(Serpil TSF)曾遭受過身體攻擊。
14:38
Immer wieder beleidigt.
並屢遭辱罵。
14:39
Damit ist sie nicht allein.
她並非孤例。
14:41
Neun Millionen Menschen in Deutschland fühlen sich im Alltag diskriminiert.
德國有九百萬人表示,在日常生活中感到遭受歧視。
14:44
Das geht aus einer Studie im Auftrag der Antidiskriminierungsstelle des Bundes hervor.
這項數據出自聯邦反歧視局(Antidiskriminierungsstelle des Bundes)委託進行的一項研究。
14:49
Nur 44 Prozent der Betroffenen nutzen die Möglichkeit, offiziell Beschwerde einzulegen.
然而,僅有四成四的受害者選擇正式提出申訴。
14:54
Obwohl das allgemeine Gleichbehandlungsgesetz, kurz AGG, Menschen im Job, bei der Wohnungssuche oder beim Einkauf schützen soll.
儘管《一般平等待遇法》(Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz,簡稱 AGG)旨在保護人們在就業、找房或購物時免受歧視。
15:02
Zur Wahrheit gehört leider auch, diejenigen, die rechtlich gegen Diskriminierung vorgehen, machen die Erfahrung, dass ihnen das AGG auch bei handfester Diskriminierung nicht hilft.
遺憾的是,事實的另一面是:那些嘗試透過法律途徑對抗歧視的人發現,即便面對明顯的歧視行為,《一般平等待遇法》(AGG)也無法提供有效協助。
15:15
Das Gesetz müsse nachgeschärft werden, finden die Antidiskriminierungsbeauftragte und auch Serpil TSF.
反歧視專員以及瑟皮爾·TSF(Serpil TSF)認為,該法律必須加以強化。
15:21
Nur so könne der Staat effektiv gegen Diskriminierung vorgehen.
唯有如此,國家才能有效對抗歧視。
15:26
Und nun die Wettervorhersage für morgen Mittwoch, den 11.
接下來是明天,3 月 11 日星期三的天氣預報。
15:29
März.
三月。
15:31
Tiefausläufer bringen in den nächsten Tagen immer wieder Regen, dazu erreicht uns kühlere Luft.
未來幾天,低壓槽(Tiefausläufer)將帶來陣雨,同時較涼爽的空氣也會抵達。
15:36
Heute Nacht ziehen von Westen einige Schauer ostwärts, die aber nachlassen.
今晚,一些陣雨將從西部向東移動,但隨後會逐漸減弱。
15:40
Morgen scheint im Osten und Südosten zeitweise die Sonne, stellenweise gibt es Schauer, vereinzelt auch Gewitter.
明天,東部與東南部地區將有短暫陽光;部分地區會有陣雨,偶發雷暴。
15:47
Sonst ist es meist bedeckt und von Westen her beginnt es zu regnen.
其他地區則多為陰天,並從西部開始降雨。
15:51
Heute Nacht im Westen noch 10, im Bayerischen Wald minus 2 Grad.
今晚西部地區氣溫約 10 度,巴伐利亞森林(Bayerischer Wald)則降至零下 2 度。
15:55
Morgen 8 Grad auf den Nordseeinseln und in der Eifel bis 18 Grad in der Lausitz.
明天,北海群島(Nordseeinseln)與艾費爾地區(Eifel)氣溫約 8 度,勞西茨(Lausitz)則可達 18 度。
16:01
Am Donnerstag im Osten und Südosten noch ein paar Schauer, sonst ist es trocken und meist freundlich.
週四東部與東南部仍有零星陣雨,其餘地區則乾燥且天氣大多宜人。
16:07
Freitag oft stark bewölkt und mitunter kräftiger Regen, nach Südosten hin zum Teil sonnig.
週五多為陰天,偶爾有強降雨,東南部部分地區則可見陽光。
16:13
Samstag viele Wolken und gebietsweise Regen, im Bergland auch Schnee.
週六雲量多,局部地區有雨,山區亦可能降雪。
16:19
In den Tagesthemen um 20.15 Uhr fragt Julian Jarekazen, Bundesaußenminister Wadephul, auf seiner Nahostreise, was Deutschland beisteuern kann zum Krisenmanagement.
今晚 20 點 15 分的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,朱利安·雅雷卡岑(Julian Jarekazen)將訪問德國聯邦外交部長瓦德富爾(Wadephul),他在中東之行期間探討德國能為危機管理貢獻哪些力量。
16:30
Und es geht um Fukushima, wo 15 Jahre nach dem Atomunfall wieder Menschen angesiedelt werden.
此外,節目也將關注福島(Fukushima),在核災發生 15 年後,當地居民正逐步重返故鄉。
16:37
Ich wünsche Ihnen noch einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞報導。
Lage die 局勢、情況 🔊 00:20
ist die Lage im Nahen Osten hoch angespannt.
中東的局勢高度緊張。
Zahl die 數字、數量 🔊 00:38
Die Zahl der iranischen Angriffe sei allerdings zurückgegangen.
伊朗攻擊的數量雖然下降了。
Sicherheit die 安全 🔊 01:18
Es geht um die Sicherheit und um die Existenz des Staates Israel.
這涉及安全與以色列國家的生存。
Krieg der 戰爭 🔊 01:59
Ein Ende des Krieges.
戰爭的結束。
Mensch der/die 🔊 01:02
Neun Menschen wurden getötet.
九個人被殺害。
Hilfe die 援助、幫助 🔊 01:39
Bilder der Hilfsorganisation Iranischer Halbmond zeigen die Folgen eines Angriffs.
伊朗紅新月會救援組織的圖片顯示了攻擊的後果。
Ziel das 目標 🔊 00:25
Israel hat nach eigenen Angaben Ziele im Libanon bombardiert.
以色列據稱轟擊了黎巴嫩境內的目標。

📝 文法 Grammatik

現在式 (Präsens) 描述事實與現狀 🔊 00:04

德文:Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.

中文:這是德國第一電視台與新聞報導。

動詞 sein (ist) 用於描述當前狀態,是德語最基礎的現在式用法。

主詞 + 動詞 + 受詞 (SVO) 基本語序 🔊 00:25

德文:Israel hat nach eigenen Angaben Ziele im Libanon bombardiert.

中文:以色列據稱轟擊了黎巴嫩境內的目標。

子句結構為:主詞 Israel + 動詞 hat … bombardiert (完成式助動詞) + 受詞 Ziele,展示基本語序邏輯。

被動語態 (Passiv) 描述遭受的動作 🔊 01:02

德文:Neun Menschen wurden getötet.

中文:九個人被殺害。

使用 Präteritum 形式的 werden (wurden) + 過去分詞 getötet,表示主詞是動作的承受者。

💬 句型 Satzmuster

Es geht um + Akkusativ (這涉及...) 🔊 01:18
🇩🇪 Es geht um die Sicherheit und um die Existenz des Staates Israel.
🇹🇼 這涉及安全與以色列國家的生存。
💡 常用於說明議題核心或重點,後接受格名詞片語。
Nach eigenen Angaben (據稱/據自己說法) 🔊 00:25
🇩🇪 Israel hat nach eigenen Angaben Ziele im Libanon bombardiert.
🇹🇼 以色列據稱轟擊了黎巴嫩境內的目標。
💡 新聞常用語,表示消息來源為當事方自述,非客觀證實。
Zahl von + Dativ (數量) 🔊 00:38
🇩🇪 Die Zahl der iranischen Angriffe sei allerdings zurückgegangen.
🇹🇼 伊朗攻擊的數量雖然下降了。
💡 用於描述統計數據的變化,後接屬格或介詞片語說明對象。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

angespannt 緊張的、緊繃的 🔊 00:20
ist die Lage im Nahen Osten hoch angespannt.
中東的局勢高度緊張。
bombardieren 轟炸 🔊 00:25
Israel hat nach eigenen Angaben Ziele im Libanon bombardiert.
以色列據稱轟擊了黎巴嫩境內的目標。
beschließen 決定、決議 🔊 07:22
die deutschen Bundesregierungen zuvor entschieden haben, aus der Kernenergie auszusteigen.
德國聯邦政府此前已決定退出核能。
zerstören 摧毀、破壞 🔊 01:48
Dutzende zerstörte Häuser nach einem israelischen Angriff.
以色列攻擊後數十棟房屋被毀。
unterstützen 支持 🔊 02:18
Viele Israelis unterstützen diesen Kurs angesichts Zerstörungen wie hier in Beth Shemesh.
許多以色列人支持這一政策,儘管有像貝特謝梅什這樣的破壞。
warnen 警告 🔊 01:30
Aber er warnt vor einer Destabilisierung des Libanon.
但他警告黎巴嫩不穩定的風險。
verlieren 失去、輸掉 🔊 01:04
Smadar Katz hat ihren Mann verloren.
斯瑪德·卡茨失去了她的丈夫。
einschlagen 擊中、降落 🔊 00:55
Vor gut einer Woche ist hier eine iranische Rakete eingeschlagen.
大約一週前,一枚伊朗飛彈在此擊中。
verhandeln 談判 🔊 04:53
solange Amerika und Israel angreifen, würde man nicht verhandeln.
只要美國和以色列繼續攻擊,就不會進行談判。
einschalten / abschalten 開啟 / 關閉(網路等) 🔊 05:19
Das Internet ist auch immer noch weitgehend abgeschaltet.
網路也仍然大範圍被切斷。

📝 文法 Grammatik

完成式 (Perfekt) 描述過去發生的事件 🔊 00:25

德文:Israel hat nach eigenen Angaben Ziele im Libanon bombardiert.

中文:以色列據稱轟擊了黎巴嫩境內的目標。

使用助動詞 haben + 第二分詞 bombadiert,表示已完成的動作,是口語與新聞敘述過去事件的主要時態。

weil / dass 從句 (Nebensatz) 語序變化 🔊 05:06

德文:dass die Bevölkerung, die Iranische, bei diesem Krieg immer wieder in den Hintergrund tritt.

中文:伊朗民眾在這場戰爭中一再退居幕後。

連接詞 dass 引導從句,動詞 tritt 置於句末,展示德語從句的尾語序規則。

反身動詞 (Reflexivverben) 與 Dativ/Akkusativ 🔊 05:35

德文:sich auch heute wieder auf heftige Angriffe einstellen.

中文:他們今天也再次準備應對猛烈的攻擊。

動詞 sich einstellen auf + Akkusativ,表示「為…做準備」,反身代詞 sich 在此處為 Dativ 或 Akkusativ 形式(取決於主詞)。

介詞支配格位 (Präpositionen mit Kasus) 🔊 11:37

德文:wegen so wörtlich verfassungsschutzrelevanter Erkenntnisse.

中文:因為所謂的憲法保護相關證據。

介詞 wegen 後接 Genitiv,名詞 Erkenntnis 需變格為 Erkentnisse (Genitiv) 或加 -er 結尾,展示文法嚴謹性。

💬 句型 Satzmuster

sich um + Akkusativ drehen / Es geht um... 🔊 11:12
🇩🇪 In dem Tarifstreit geht es bei Lufthansa und Cargo um die Betriebsrenten.
🇹🇼 在勞資爭議中,漢莎航空與貨運部門涉及的是退休金問題。
💡 用於說明爭論或議題的核心內容,後接受格名詞。
nach + Dativ (時間/地點) 🔊 12:06
🇩🇪 Nach Protesten gegen die Entscheidung sagt er heute die Preisverleihung ab.
🇹🇼 在抗議活動之後,他今天取消了頒獎典禮。
💡 介詞 nach 後接 Dativ,表示時間上的「之後」或空間上的「向...」。
sich entscheiden für + Akkusativ / aus + Dativ 🔊 07:22
🇩🇪 die deutschen Bundesregierungen zuvor entschieden haben, aus der Kernenergie auszusteigen.
🇹🇼 德國聯邦政府此前已決定退出核能。
💡 動詞 sich entscheiden 搭配介詞 aus (Dativ) 表示「退出...」,後接不定詞片語。
immer wieder + Infinitiv (一再做某事) 🔊 05:06
🇩🇪 dass die Bevölkerung, die Iranische, bei diesem Krieg immer wieder in den Hintergrund tritt.
🇹🇼 伊朗民眾在這場戰爭中一再退居幕後。
💡 副詞片語 immer wieder 強調動作的重複性,常用於描述持續發生的現象。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Destabilisierung die 不穩定化、動盪 🔊 01:30
Aber er warnt vor einer Destabilisierung des Libanon.
但他警告黎巴嫩不穩定的風險。
Regimewechsel der 政權更迭 🔊 03:55
Mal gehe es um das Atomprogramm, mal um Regimewechsel.
有時涉及核計畫,有時涉及政權更迭。
Emissionshandel der 排放交易、碳權交易 🔊 07:01
Geld, das aus dem Emissionshandel kommen soll.
資金將來自排放交易。
irreversibel 不可逆的、無法挽回的 🔊 07:35
Der Beschluss ist irreversibel.
該決議是不可逆的。
Renaissance die 復興 🔊 07:38
setzt weltweit wieder die Renaissance der Kernkraft ein.
全球核能正迎來復興。
Gewinneinbruch der 利潤暴跌 🔊 08:35
Ein herber Gewinneinbruch.
一次慘痛的利潤暴跌。
Diskriminierung die 歧視 🔊 13:37
In vielen Situationen erleben Menschen Diskriminierung.
在許多情況下,人們經歷歧視。
Massenphänomen das 大眾現象、普遍現象 🔊 13:55
Die Antidiskriminierungsbeauftragte des Bundes Ataman spricht von einem Massenphänomen.
聯邦反歧視專員阿塔曼稱之為一種大規模現象。
Ausweitung die 擴大、擴張 🔊 03:34
Doch gleichzeitig deutete Trump eine Ausweitung des Einsatzes an.
但與此同時,特朗普暗示將擴大行動。
Verwirrung die 混亂、困惑 🔊 03:13
Präsident Trump hatte gestern für Verwirrung gesorgt.
特朗普總統昨天造成了混亂。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (第二虛擬式) 表達假設或間接引語 🔊 00:38

德文:Die meisten Kampfjets, die meisten Bomber, die meisten Luftangriffe.

中文:(此處為省略句,完整意涵為:Es gab die meisten…)

在新聞中常使用 Konjunktiv I 或 II 進行間接引語,如 ‘Die Zahl … sei zurückgegangen’ (sei 為 sein 的 Konjunktiv I),表示轉述他人說法而非記者斷言。

zu + Infinitiv (不定詞片語) 作目的或補語 🔊 04:00

德文

中文:為了找到一個對他來說可接受的終局狀態。

連接詞 um … zu 引導目的從句,動詞 finden 以不定詞形式置於句末,是 B1 級複雜句型的重要特徵。

Passiv mit Modalverb (情態動詞被動語態) 🔊 15:15

德文:dass ihnen das AGG auch bei handfester Diskriminierung nicht hilft.

中文:即使面對確鑿的歧視,AGG 法律也無法幫助他們。

此處雖為主動語態,但 B1 級常涉及情態動詞與被動結合,如 ‘müsse nachgeschärft werden’ (必須被加強),表達義務與被動關係。

Relativsätze mit Präpositionen (帶介詞的關係子句) 🔊 06:04

德文:die auf kleine Reaktoren setzt.

中文:(該策略)專注於小型反應爐。

關係代詞 die 指代 Strategie,動詞 setzen auf + Akkusativ,展示介詞與關係子句結合的複雜結構。

💬 句型 Satzmuster

sich darauf verlassen, dass... / auf etwas setzen (寄望於/專注於) 🔊 04:20
🇩🇪 Hier scheint man derzeit auf ein schnelles Ende des Krieges zu setzen.
🇹🇼 這裡看來人們目前寄望於戰爭迅速結束。
💡 動詞 sich auf etwas setzen 表示「寄希望於某事」,後接受格名詞與不定詞片語。
Entscheidung treffen / Beschlüsse fassen (做出決定) 🔊 07:22
🇩🇪 weil die deutschen Bundesregierungen zuvor entschieden haben, aus der Kernenergie auszusteigen.
🇹🇼 因為德國聯邦政府此前已決定退出核能。
💡 名詞化動詞結構,常用於正式語境描述政策制定過程。
angesichts + Genitiv (鑑於/面對) 🔊 02:18
🇩🇪 Viele Israelis unterstützen diesen Kurs angesichts Zerstörungen wie hier in Beth Shemesh.
🇹🇼 許多以色列人支持這一政策,儘管有像貝特謝梅什這樣的破壞。
💡 介詞 angesichts 後接 Genitiv,用於說明背景或原因,屬正式書面語。
sich als + Nomen erweisen / sich als ... herausstellen (證明是...) 🔊 10:33
🇩🇪 Symptomatisch für die Branche ist, auch andere, Mercedes, irrten sich ähnlich.
🇹🇼 對該行業具有象徵意義的是,其他公司如梅賽德斯也犯了類似錯誤。
💡 此處為隱含結構,B1 級常使用 'sich als ... erweisen' 來描述某事物被證實的性質。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。