點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東局勢與海峽危機:伊朗封鎖霍爾木茲海峽,美國要求北約協助,但歐盟與德國明確拒絕介入,強調這不是他們的戰爭。
  • 黎巴嫩戰事升級:以色列地面部隊進入黎巴嫩南部攻擊真主黨,導致百萬人流離失所,國際社會擔憂衝突擴大。
  • 經濟衝擊與糧食危機:中東戰事導致石油、天然氣及化肥供應鏈中斷,德國國內油價飆升,農業面臨肥料短缺與價格暴漲風險。
  • 銀行併購風波:義大利聯合信貸銀行(Unicredit)試圖敵意收購德國商業銀行(Commerzbank),遭德政府與銀行管理層強烈反對,擔憂影響中小企業融資。
  • 社會與文化動態:德國兩大教會會員數持續流失,洛杉磯奧斯卡頒獎典禮在安全戒備下舉行,日本櫻花提前綻放。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erste Deutsche Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Romy Hiller.
今天由羅米·希勒(Romy Hiller)在演播室主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
US-Präsident Trump hat verbündete Staaten noch einmal aufgefordert, dabei zu helfen, die Straße von Hormuz für den Schiffsverkehr zu sichern.
美國總統特朗普(Trump)再次呼籲盟國協助確保霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的航運安全。
00:29
Iran blockiert die Meerenge am Persischen Golf, die für den Welthandel enorm wichtig ist.
伊朗正封鎖位於波斯灣、對全球貿易至關重要的海峽。
00:34
Die Antworten aus der Europäischen Union fielen jedoch deutlich aus.
然而,歐盟方面的回應卻相當明確。
00:38
Das ist nicht unser Krieg, sagte die EU-Außenbeauftragte Callas.
「這不是我們的戰爭」,歐盟外交事務代表卡拉斯(Callas)表示。
00:42
In Brüssel haben die EU-Außenminister heute über die Lage am Golf beraten.
今日在布魯塞爾,歐盟外長們就波斯灣局勢進行了磋商。
00:47
Sie ist derzeit ein Nadelöhr, die Straße von Hormuz, durch den Iran faktisch blockiert, mit direkten Auswirkungen auf Europa.
目前,霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)已成為瓶頸,實際上遭伊朗封鎖,對歐洲造成直接衝擊。
00:55
Die EU habe großes Interesse, die Blockade zu lösen, sagt die Außenbeauftragte.
歐盟外交與安全政策高級代表表示,歐盟極度關注解除此項封鎖。
01:01
Natürlich besteht bereits jetzt die Notwendigkeit, die Straße von Hormuz zu öffnen.
當然,目前已有必要重新開放霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)。
01:06
In der Nacht hatte US-Präsident Trump den Druck auf die NATO-Partner erhöht, sie sollten sich beteiligen, die Straße von Hormuz mit zu sichern.
昨晚,美國總統川普(Trump)向北大西洋公約組織(NATO)盟友施壓,要求其參與確保霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的安全。
01:14
Wie in vielen anderen Fällen in NATO-Ländern sind wir immer für die NATO da.
如同許多其他涉及北大西洋公約組織(NATO)成員國的情況,我們始終支持該聯盟。
01:18
Wir helfen ihnen in der Ukraine, obwohl uns ein Ozean trennt und obwohl uns das eigentlich nichts angeht, helfen wir ihnen.
儘管我們與烏克蘭相隔大洋,且此事本不直接關乎我方利益,我們仍伸出援手協助他們。
01:24
In Brüssel wurde bei einer Ausweitung der sogenannten Mission Aspides diskutiert.
在布魯塞爾(Brüssel),各方正討論擴大所謂的「阿斯派德斯行動」(Mission Aspides)。
01:27
Im Roten Meer schützt die EU-Marine-Mission Handelsschiffe vor Angriffen der iranfreundlichen Houthi-Rebellen im Jemen.
在紅海,歐盟海軍行動正保護商船免受也門親伊朗的胡塞武裝(Houthi-Rebellen)攻擊。
01:34
Ihr Mandat gilt ausdrücklich nicht für den Persischen Golf, müsste also geändert werden.
其授權明確不適用於波斯灣(Persischer Golf),因此必須予以修訂。
01:40
In unserer Diskussion kam der klare Wunsch zum Ausdruck, diese Operation zu verstärken.
在我們的討論中,明確表達了加強此項行動的願望。
01:45
Doch bestand kein Interesse daran, das Mandat der Operation Aspides zu ändern.
然而,各方對於修訂「阿西德斯行動」(Operation Aspides)的授權並無興趣。
01:50
Vorerst.
至少目前如此。
01:54
Heißt, es sollen mehr Schiffe eingesetzt werden, ausgeweitet werden soll die Mission nicht.
也就是說,將部署更多艦艇,但任務範圍不會擴大。
01:59
Die Ölexporte aus der Golfregion sind jüngsten Daten zufolge seit Kriegsbeginn um fast zwei Drittel eingebrochen.
根據最新數據,自戰爭爆發以來,來自海灣地區(Golfregion)的石油出口已暴跌近三分之二。
02:05
Bundesaußenminister Wadephul ist gegen ein militärisches Eingreifen der NATO.
德國聯邦外交部長瓦德富爾(Wadephul)反對北約(NATO)進行軍事干預。
02:09
Die Blockade müsse aber schnell enden.
但封鎖必須迅速結束。
02:12
Über den Persischen Golf werden nicht nur Öl und Gas, sondern beispielsweise auch viele Düngemittel exportiert.
透過波斯灣(Persischer Golf),出口的不僅是石油與天然氣,例如還包括許多肥料。
02:20
Stocken diese Transporte, kann das auch Wirkungen haben für die Nahrungsmittelpreise und für die Nahrungsmittelsicherheit weltweit.
若這些運輸中斷,也可能對全球糧食價格與糧食安全產生影響。
02:30
Vor einem warnt die EU, keinesfalls dürfe es eine Lockerung der Sanktionen gegen russisches Öl geben, um den Ölpreis zu drücken.
歐盟(EU)發出警告,絕不能為了壓低油價而鬆綁對俄羅斯石油的制裁。
02:36
Das würde Russland unmütig stärken.
這將使俄羅斯(Russland)變得更加強大且難以制衡。
02:40
Nachgefragt dazu bei Tina Hassel in Brüssel.
就此問題,我們採訪了在布魯塞爾(Brüssel)的蒂娜·哈瑟爾(Tina Hassel)。
02:42
Trump hat massive Unterstützung der Partner gefordert, aber bekommen hat er sie heute nicht.
川普(Trump)要求夥伴們給予大規模支持,但今天他並未獲得。
02:47
Warum nicht?
為什麼沒有?
02:50
Ja, auf die Drogen Trumps haben die Europäer heute gelassen, reagiert und ihm eine Abfuhr erteilt.
是的,針對川普(Trump)的「藥物」(Drogen,此處為隱喻或口誤,應指其極端主張),歐洲人今天冷靜回應並予以拒絕。
02:56
Das sei nicht ihr Krieg, haben sie öffentlich klargestellt.
他們已公開澄清,這不是他們的戰爭。
02:59
Nicht öffentlich haben viele ergänzt, man sei vor dem Angriff ja noch nicht einmal informiert worden.
許多人私下補充表示,在攻擊發生前,他們甚至未收到任何通知。
03:04
Trumps Forderung, die NATO solle sich beteiligen, hält man schlicht für abwegig.
對於特朗普(Trump)要求北約(NATO)參與的呼籲,人們認為這簡直荒謬。
03:08
Die NATO habe kein Mandat für einen solchen Einsatz zur Sicherung von Schifffahrtsrouten.
北約(NATO)並無授權執行此類確保航運路線安全的任務。
03:13
Das Bündnis werde nur aktiv, wenn ein NATO-Partner angegriffen wird und um Hilfe bittet.
該聯盟僅在北約(NATO)成員國遭受攻擊並請求協助時,才會採取行動。
03:18
Und das sei nicht der Fall.
而目前並非如此。
03:19
Aber wieso hat denn eine Ausweitung der EU-Marine-Mission Aspides nicht mehr Unterstützung bekommen?
但為何擴大歐盟(EU)海軍「阿斯派德斯」(Aspides)任務卻未獲得更多支持?
03:26
Ja, da hat heute niemand den Finger für gehoben.
沒錯,今天沒有人為此舉手表態。
03:29
Mehr Schiffe ja, aber keine Ausweitung des Mandats.
增加艦隻可以,但絕不擴大授權任務。
03:32
Das war die Linie.
這就是既定的立場。
03:34
Selbst Frankreich, das einzige Land, das einen Einsatz in der Straße von Hormuz in Aussicht gestellt hat, sieht das ja erst nach einem Ende der Kampfhandlungen.
就連法國——唯一曾暗示可能部署兵力至霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的國家——也強調,這必須等到戰鬥行動結束後才考慮。
03:42
Die Europäer wollen nicht in diesen Krieg hineingezogen werden.
歐洲各國不願被捲入這場戰爭。
03:46
Einen Krieg, den sie ohnehin nicht beeinflussen können.
一場他們本就无法施加影響的戰爭。
03:48
Denn noch wisse man ja nicht einmal, wie lange die USA und Israel ihn noch führen wollen und mit welchen konkreten Zielen.
因為目前連美國與以色列打算將戰爭持續多久、以及具體目標為何,都尚不清楚。
03:56
Dankeschön nach Brüssel, Tina Hassel.
感謝來自布魯塞爾(Brüssel)的蒂娜·哈瑟爾(Tina Hassel)。
03:59
Auch Bundeskanzler Merz hat heute noch einmal betont, Deutschland werde sich nicht an einem Einsatz in der Straße von Hormuz beteiligen.
聯邦總理梅爾茨(Merz)今日也再次強調,德國不會參與霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的軍事行動。
04:07
Der Iran-Krieg sei keine Angelegenheit der NATO, sagte Merz.
梅爾茨(Friedrich Merz)表示,伊朗戰爭並非北約(NATO)的事務。
04:11
Die NATO sei ein Verteidigungs- und kein Interventionsbündnis.
他強調,北約(NATO)是防禦性聯盟,而非干預性聯盟。
04:15
Der Kanzler übte auch deutliche Kritik am Vorgehen Israels im Libanon.
總理亦對以色列在黎巴嫩的行動提出明確批評。
04:19
Die israelische Bodenoffensive nannte Merz einen Fehler.
梅爾茨(Friedrich Merz)稱以色列的地面攻勢為錯誤決策。
04:24
Nun sind sie also auch am Boden im Einsatz, israelische Soldaten im Libanon.
如今,以色列士兵也已在地面展開行動,進入黎巴嫩境內。
04:29
Sie sollen Infrastruktur der islamistischen Hezbollah-Miliz zerstören.
他們的任務是摧毀伊斯蘭主義真主黨(Hezbollah)民兵的基礎設施。
04:33
Nach Angaben der libanesischen Regierung sind inzwischen mehr als eine Million Menschen vertrieben worden.
根據黎巴嫩政府統計,迄今已有超過一百萬人被迫流離失所。
04:39
Zunächst hatte Israel diese Region hier zur Evakuierungszone erklärt.
以色列最初已將此區域劃定為疏散區。
04:44
Dann rief die Armee Bewohner weiterer Gebiete auf, sich in den Norden zu begeben.
隨後,軍隊呼籲更多地區的居民向北遷移。
04:50
Zeynep Motada hat ihren 6-jährigen Sohn Jad zur Arbeit mitgebracht.
澤伊內普·莫塔達(Zeynep Motada)帶著她六歲的兒子賈德(Jad)一起來上班。
04:53
Zu groß war ihre Angst, ihn alleine zu lassen.
因為她實在太害怕將他獨自留在家中。
04:56
Mit der mobilen Klinik einer Hilfsorganisation fährt sie jeden Tag zu verschiedenen Notunterkünften in Beirut, versucht dort wie andere Freiwillige das Leid der Vertriebenen zu lindern.
她每天搭乘一家援助組織的流動診所,前往貝魯特(Beirut)各處臨時收容所,與其他志工一樣,努力減輕流離失所者的苦難。
05:06
Da noch Winter ist, kommen die meisten mit Grippefällen zu uns, ansonsten mit akuter Erschöpfung aufgrund der aktuellen Situation.
由於正值冬季,大多數前來求診的都是流感病例;其餘則是因當前局勢而導致急性疲勞。
05:13
Auch das Haus ihrer Familie ist in einem der südlichen Vororte von Beirut, den die israelische Armee zur Räumung aufgerufen hatte.
她家人的住所位於貝魯特(Beirut)南部郊區之一,該地區已被以色列軍隊下令撤離。
05:20
Wir haben versucht, eine andere Wohnung zu finden, aber die Mieten sind zu hoch und viele Vermieter wollen uns nicht.
我們曾試圖尋找其他住所,但租金過高,且許多房東不願出租給我們。
05:26
In der Hauptstadt geht bei vielen Menschen die Angst um.
在首都,許多人心中籠罩著恐懼。
05:28
Auch ihre Häuser könnten zum Ziel israelischer Angriffe werden, sollten sie Geflüchtete aus den von der Hezbollah kontrollierten Vororten aufnehmen.
若他們收容來自真主黨(Hezbollah)控制郊區的難民,他們的住屋也可能成為以色列攻擊的目標。
05:37
Im Süden des Libanon gibt es auch heute wieder heftige gegenseitige Angriffe zwischen Hezbollah und israelischer Armee.
在黎巴嫩南部,真主黨(Hezbollah)與以色列軍隊之間今日再度爆發激烈互攻。
05:43
Laut UN-Friedenstruppe UNIFIL verstärkt das israelische Militär schon seit Tagen seine Bodentruppen und rückt in das libanesische Grenzgebiet vor.
根據聯合國維和部隊(UNIFIL)的說法,以色列軍隊數天來已持續增派地面部隊,並向黎巴嫩邊境地區推進。
05:52
In der letzten Woche haben wir gesehen, dass die israelische Armee neue Soldaten in den Süd-Libanon bringt, eine Verletzung der Resolution 1701.
過去一週我們已看到,以色列軍隊將新兵力調入南黎巴嫩,這違反了聯合國第1701號決議。
05:59
Die Armee ist mittlerweile bis zu sieben Kilometer ins Landesinnere vorgerückt.
目前該軍隊已深入黎巴嫩境內達七公里。
06:04
Israel bestätigt heute die Bodenoffensive offiziell, veröffentlicht Bilder, die das Vorrücken der israelischen Truppen zeigen sollen.
以色列今日正式確認地面攻勢,並發布顯示以軍推進情況的影像。
06:12
Ich habe die israelischen Streitkräfte angewiesen einzugreifen und die Terrorinfrastruktur in den Grenzdörfern nahe der libanesischen Grenze zu zerstören, um Bedrohungen und eine Rückkehr der Hezbollah in diese Region zu verhindern, so wie es zuvor gegen die Hamas im Gazastreifen geschehen ist.
「我已下令以色列國防軍採取行動,摧毀靠近黎巴嫩邊境村莊的恐怖主義基礎設施,以防止威脅並阻止真主黨(Hezbollah)重返該地區,正如先前在加沙地帶對哈瑪斯(Hamas)所採取的行動。」
06:30
Inzwischen sind mehr als eine Million Menschen im Libanon vertrieben.
截至目前,黎巴嫩境內已有超過一百萬人被迫流離失所。
06:33
Viele fürchten, dass Israel den Süden des Landes dauerhaft besetzen und sie vorerst nicht mehr in ihr Zuhause zurückkehren könnten.
許多人擔憂,以色列(Israel)可能會長期佔領該國南部,導致他們暫時無法返回自己的家園。
06:43
In Deutschland sind die Auswirkungen des Iran-Krieges jeden Tag hier an den Tankstellen zu beobachten.
在德國(Deutschland),伊朗戰爭(Iran-Krieg)的影響每天都能在各個加油站觀察到。
06:48
Superbenzin ist seit Kriegsbeginn im Schnitt um 26 Cent teurer geworden, Diesel sogar um 41 Cent.
自戰爭爆發以來,超級無鉛汽油(Superbenzin)平均漲價了 26 歐分,柴油(Diesel)更是上漲了 41 歐分。
06:55
Heute sollten die Mineralölkonzerne einer von der Regierung eingesetzten Arbeitsgruppe erklären, wie genau das zustande kommt.
今天,石油巨頭(Mineralölkonzerne)本應向政府成立的專案小組解釋,價格上漲的具體原因為何。
07:03
Doch auch nach diesem Treffen sind noch viele Fragen offen.
然而,即便在這次會談之後,仍有许多問題尚未釐清。
07:06
Einer der Leiter der Arbeitsgruppe, der SPD-Bundestagsabgeordnete Zorn, sagte anschließend,
該專案小組的負責人之一、社會民主黨(SPD)聯邦眾議員佐恩(Zorn)隨後表示,
07:12
Ihre Preisgestaltung hätten die Konzerne jedenfalls nicht glaubhaft erklären können.
無論如何,這些企業都未能令人信服地解釋其定價策略。
07:18
Und auch andere Wirtschaftsbereiche sind vom Krieg in Nahost betroffen.
此外,其他經濟領域也受到中東(Nahost)戰爭的影響。
07:21
Lieferketten brechen zusammen, die Weltmarktpreise für Rohstoffe wie Ammoniak, Phosphat und Schwefel steigen extrem.
供應鏈崩解,像氨(Ammoniak)、磷酸鹽(Phosphat)和硫磺(Schwefel)等原物料的國際市場價格飆升。
07:28
Die Chemiebranche ist im Krisenmodus und die Landwirtschaft schlägt Alarm.
化工產業已進入危機模式,農業界也拉響警報。
07:33
Für Stefan Kerner wird es höchste Zeit.
對史特凡·克納(Stefan Kerner)來說,時機已迫在眉睫。
07:35
Die Temperaturen steigen, die Saat muss raus auf sein Feld bei Heilbronn.
氣溫上升,他必須將種子播種到位於海爾布隆(Heilbronn)的田地上。
07:40
Erst kommt das Getreide dran, später auch noch Kürbisse.
先播種穀物,稍後再種植南瓜。
07:43
Die Pflanzen brauchen Unterstützung, um zu wachsen.
植物需要協助才能生長。
07:45
Wir füllen aktuell Dünger ab und haben jetzt neuen Dünger gekauft.
我們目前正在分裝肥料,並已購買了新的肥料。
07:49
Die Pflanze braucht jetzt Nährstoffe, die braucht jetzt Futter, die hat Hunger.
植物現在需要養分,它現在需要食物,它餓了。
07:54
Doch der Preis für den Dünger ist explodiert.
然而,肥料價格已飆漲。
07:56
Über 30% mehr muss Landwirt Kerner aktuell zahlen.
農夫克納(Kerner)目前必須多支付超過 30% 的費用。
08:00
Und einige Lager in Deutschland leeren sich schon schnell.
德國部分倉庫的庫存正迅速減少。
08:03
Der Dünger könnte bald knapp werden.
肥料恐怕很快就會短缺。
08:05
Denn durch die Straße von Hormuz werden neben großen Mengen Gas und Erdöl auch rund ein Drittel der Stickstoffdüngerexporte weltweit und Rohstoffe transportiert.
因為除了大量天然氣與原油外,全球約三分之一的氮肥出口及相關原料,也透過霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)運輸。
08:14
Zumindest noch vor dem Krieg.
至少在戰爭爆發前是如此。
08:16
China fällt als alternativer Lieferant aus, weil das Land Grundstoffe und fertige Düngemittel für die eigene Produktion zurückhält.
中國已無法作為替代供應商,因為該國將基礎原料與成品肥料保留供國內生產使用。
08:23
Auch wichtige Rohstoffe für die Chemieindustrie werden teurer, Ammoniak und Phosphat beispielsweise.
化學工業所需的重要原料價格也上漲,例如氨(Ammoniak)與磷酸鹽(Phosphat)。
08:28
Die Branche warnt vor Lieferengpässen.
產業界警告將出現供應鏈短缺。
08:31
In der Genossenschaft ZG Raiffeisen kommen die importierten Stoffe an und werden zu fertigem Dünger vermischt.
在 ZG Raiffeisen(萊夫艾森合作社)中,進口原料運抵後被混合製成成品肥料。
08:37
Die Versorgungslage aus den Golfstaaten sei angespannt.
來自海灣國家的供應狀況緊張。
08:39
Insbesondere im Stickstoffdüngerbereich, nehmen wir mal den Harnstoff, da wird ein Drittel der weltweiten Produktion in diesen Staaten produziert.
特別是在氮肥領域,以尿素為例,全球三分之一的產量即來自這些國家。
08:46
Und wenn diese Staaten ausfallen würden, hätte es schon deutliche Ausmaße über den weltweiten Düngerversorgung.
若這些國家停產,將對全球肥料供應造成顯著影響。
08:51
Und auch für Landwirt Stefan Kerner.
這對農民史特凡·克納(Stefan Kerner)而言亦然。
08:53
Denn ohne Dünger wächst auf seinen Feldern wenig.
因為沒有肥料,他的田裡作物生長不佳。
08:59
Seit geraumer Zeit versucht die italienische Großbank Unicredit, die Deutsche Commerzbank zu übernehmen.
義大利大型銀行聯合信貸(Unicredit)已有一段時間試圖收購德國商業銀行(Commerzbank)。
09:05
Unicredit hält direkt 26% der Aktien.
意大利聯合信貸銀行(UniCredit)直接持有 26% 的股份。
09:08
Heute hieß es, man wolle diesen Anteil auf mehr als 30% erhöhen.
今日傳出,該行有意將持股比例提升至超過 30%。
09:13
Bei der Commerzbank stößt das Vorhaben auf Widerstand.
然而,這項計畫在德意志商業銀行(Commerzbank)遭遇阻力。
09:16
Auch die Bundesregierung äußerte sich ablehnend.
德國聯邦政府亦表達反對立場。
09:20
Es ist ein Paukenschlag für die Frankfurter Finanzwelt.
這對法蘭克福金融界而言,無疑是一記震撼彈。
09:23
Die italienische Unikredit will die Commerzbank jetzt mit einem feindlichen Angebot übernehmen.
意大利聯合信貸銀行(UniCredit)如今擬以敵意收購方式,強行併購德意志商業銀行(Commerzbank)。
09:28
Damit verschärft die Mailänder Großbank ihren Ton, beißt bei Deutschlands zweitgrößtem Kreditinstitut aber auf Granit.
這家來自米蘭的大型銀行因此語氣轉強,但在面對德國第二大金融機構時,卻碰了一鼻子灰。
09:35
Vorstandschefin Bettina Orlopp, die erst vor wenigen Wochen gute Geschäftszahlen präsentierte, lehnte eine Übernahme heute erneut ab.
執行長貝蒂娜·奧洛普(Bettina Orlopp)僅在數週前才公布亮眼的財報,今日再度拒絕了這項收購案。
09:43
Wir sind überzeugt von der Stärke und dem Potenzial unserer Strategie, die auf Eigenständigkeit und profitables Wachstum setzt.
我們深信,我們的策略具備強大實力與潛力,該策略著重於自主經營(Eigenständigkeit)與獲利性成長(profitables Wachstum)。
09:50
Das Vorgehen ist nicht mit uns abgestimmt.
此項行動並未與我方協調。
09:53
Auch die Bundesregierung wiederholte ihren Widerstand gegen die Übernahme.
德國聯邦政府(Bundesregierung)也再次重申反對此次收購案。
09:57
Die deutsche Wirtschaft brauche einen verlässlichen Partner, vor allem im Mittelstand, wo die Commerzbank sehr stark ist.
德國經濟需要一位可靠的夥伴,尤其在中堅企業(Mittelstand)領域,而商業銀行(Commerzbank)在此領域實力雄厚。
10:03
Der Mittelstand ist existenziell wichtig für dieses Land und deshalb braucht der Mittelstand auch eine gut funktionierende Bank.
中堅企業對這個國家至關重要,因此中堅企業也需要一家運作良好的銀行。
10:09
Und das muss man sagen, das ist die Commerzbank, weil sie nach einem harten Sparprogramm wirklich auf gutem Wege ist.
必須承認,這正是商業銀行(Commerzbank),因為在經歷嚴峻的節支計畫後,該行確實已走上正軌。
10:15
Seit der Fusion mit der Dresdner Bank 2009 hat die Commerzbank mehr als 25.000 Arbeitsplätze abgebaut.
自2009年與德累斯登銀行(Dresdner Bank)合併以來,商業銀行已裁減超過2萬5,000個工作崗位。
10:22
Sollte es zur Fusion kommen, erwartet die Gewerkschaft Verdi einen weiteren Stellenabbau, auch bei der Hypo Vereinsbank, der deutschen Tochter der Unikredit.
若合併案成真,德國工會Verdi(Gewerkschaft Verdi)預期將進一步裁員,包括聯合信貸銀行(UniCredit)旗下的德國子公司Hypo Vereinsbank。
10:30
Bei einer möglichen Übernahme rechnen wir damit, dass über 10.000 Arbeitsplätze bei der Commerzbank gefährdet werden.
若發生可能的收購案,我們預估德意志商業銀行(Commerzbank)將有超過一萬個工作崗位面臨威脅。
10:37
Aber eben auch bis zu 5.000 Arbeitsplätze bei der Hypo-Vereinsbank.
同時,德國聯合銀行(Hypo-Vereinsbank)也可能高達五千個工作崗位受到影響。
10:41
Wann die Unikredit ihr Angebot formal unterbreiten wird, ist noch unklar.
至於裕信銀行(UniCredit)何時將正式提出收購要約,目前尚不明確。
10:46
Das notwendige Kapital müssen ihre Aktionäre erst noch genehmigen.
其股東仍須先批准所需的資金。
10:50
Beobachter gehen von Zustimmung aus.
觀察人士預期將獲得同意。
10:54
Im öffentlichen Nahverkehr ruft die Gewerkschaft Verdi wieder zu Warnstreiks auf.
在公共運輸領域,德國服務業工會(Verdi)再度呼籲進行警告性罷工。
10:59
Am Donnerstag sollen in Bayern, NRW und Hamburg die meisten Busse und Bahnen in den Depots bleiben.
星期四,巴伐利亞州、北萊茵-威斯特法倫州(NRW)及漢堡市的大多數公車與列車將停駛待命。
11:06
In weiteren Bundesländern stehen die Entscheidungen noch aus.
其他聯邦州的相關決策尚未出爐。
11:09
Verdi will damit den Druck in der laufenden Tarifrunde erhöhen.
德國服務業工會(Verdi)意圖藉此提高當前勞資談判(Tarifrunde)的壓力。
11:13
Je nach Region geht es um bessere Arbeitsbedingungen oder höhere Löhne.
視地區而定,訴求包括改善工作條件或提高薪資。
11:17
Schon am Mittwoch wird der Hauptstadtflughafen BER bestreikt.
首都機場(BER)早在週三便已展開罷工行動。
11:21
Sämtliche Passagierflüge wurden bereits abgesagt.
所有客運航班均已取消。
11:25
Die katholische und die evangelische Kirche in Deutschland haben im vergangenen Jahr insgesamt mehr als eine Million Mitglieder verloren.
德國的天主教會與新教教會去年合計流失超過一百萬名會員。
11:33
Der katholischen Kirche gehören damit noch 19,2 Millionen Menschen an, der evangelischen Kirche 17,4 Millionen.
目前天主教會仍有 1,92 億名信徒,新教教會則有 1,74 億名。
11:41
Hauptgrund für den Mitgliederschwund sind Kirchenaustritte.
會員流失的主因是信徒退出教會(Kirchenaustritte)。
11:45
Jeweils mehr als 300.000 Menschen verließen 2025 die katholische und die evangelische Kirche.
2025 年,分別有超過三十萬人退出天主教會與新教教會。
11:51
Zudem sterben jedes Jahr hunderttausende Mitglieder.
此外,每年還有數十萬名成員去世。
11:54
Taufen und Eintritte gleichen das nicht aus.
受洗與新入會的人數無法彌補這一損失。
11:59
Roter Teppich, Glamour, emotionale Dankesreden.
紅毯、星光熠熠,以及充滿情感的致謝詞。
12:02
In Los Angeles sind in der vergangenen Nacht die Oscars verliehen worden.
昨晚在洛杉磯舉行了奧斯卡金像獎(Oscars)頒獎典禮。
12:06
Gewinner des Abends mit sechs der begehrten Trophäen war der Politthriller One Battle After Another.
本晚最大贏家是政治驚悚片《一場接一場的戰鬥》(One Battle After Another),共奪得六座 coveted 獎盃。
12:12
Deutsche Produktionen und Künstler wurden nicht ausgezeichnet.
德國製作的作品與藝術家則未獲任何獎項。
12:22
Also eine Schlacht folgt der nächsten.
因此,一場接一場的戰鬥就此展開。
12:25
Bester Film des Jahres und Oscar-Abräumer des Abends.
年度最佳影片,也是本晚奧斯卡獎的最大贏家。
12:29
Der brutale Actionfilm mit Leonardo DiCaprio und Sean Penn holt sechs der begehrten Trophäen.
由李奧納多·狄卡皮歐(Leonardo DiCaprio)與肖恩·潘(Sean Penn)主演的這部殘暴動作片,囊括了六項備受矚目的獎項。
12:36
Der Thriller handelt von einem ehemaligen Revolutionär, der unter neuer Identität seine Tochter großzieht.
這部驚悚片講述一位前革命者,以新身份撫養女兒的故事。
12:42
bis ihn ein Ex-Gegner erneut in politische Konflikte und Gewalt hineinzieht.
直到他昔日的對手再次將他捲入政治衝突與暴力之中。
12:46
In Deutschland war der Film nur mäßig erfolgreich.
該片在德國的票房表現僅屬中等。
12:51
Der Oscar für die beste Schauspielerin geht an die Irin Jessie Buckley für ihre Rolle als Ehefrau von Shakespeare im Film Hamnet.
最佳女主角奧斯卡獎由愛爾蘭演員潔西·巴克利(Jessie Buckley)獲得,她在電影《Hamnet》中飾演莎士比亞的妻子。
12:59
Sie spiele die Trauer um den Verlust ihres Kindes außergewöhnlich intensiv und glaubwürdig, heißt es in der Begründung.
評審理由指出,她將失去孩子後的悲傷演繹得極具強度且令人信服。
13:09
Als bester Schauspieler wird Michael B. Jordan ausgezeichnet für seine Doppelrolle der Zwillinge Smoke und Stack in Blood and Sinners.
最佳男主角獎由麥可·B·喬丹(Michael B. Jordan)獲得,他在電影《Blood and Sinners》中一人分飾雙胞胎兄弟史莫克(Smoke)與史塔克(Stack)。
13:17
Ein Horrorfilm, der in den Südstaaten spielt, sich um Rassismus und Bluesmusik dreht.
這部恐怖片背景設定在美國南方,主題圍繞種族歧視與藍調音樂展開。
13:22
Jordan ist in fast 100 Jahren Oscar-Geschichte erst der sechste Schwarze, der in dieser Kategorie gewinnt.
在奧斯卡(Oscar)近百年的歷史中,喬丹(Jordan)是第六位在此類別獲獎的非裔黑人。
13:31
Ich stehe hier, weil schwarze Menschen mir den Weg bereitet haben.
我能站在这里,是因為非裔黑人為我鋪平了道路。
13:34
Und jetzt gehöre ich plötzlich zu diesen Giganten.
而現在,我突然成為這些巨人中的一員。
13:38
Wegen des Krieges im Iran fand die Veranstaltung unter verschärften Sicherheitsvorkehrungen statt.
由於伊朗戰爭(Krieg im Iran),本次活動在加強的安全措施下舉行。
13:44
Die viel erwartete Kritik an US-Präsident Trump und seiner Kriegspolitik ist bei dieser Oscar-Verleihung weitgehend ausgeblieben.
在這次奧斯卡頒獎典禮(Oscar-Verleihung)上,外界預期對美國總統特朗普(US-Präsident Trump)及其戰爭政策的批評幾乎未見蹤影。
13:52
Stattdessen hielten sich die meisten US-Gewinner an persönliche Dankesbotschaften.
取而代之的是,大多數美國獲獎者僅發表了個人感謝詞。
13:56
Nur internationale Filmschaffende und Dokumentarfilmer wiesen auf die schwierige Weltlage hin.
唯有國際電影工作者與紀錄片導演提及了當前艱難的全球局勢。
14:04
Dieser Tag ist in Japan einer der wichtigsten des Jahres, denn heute hat offiziell die Kirschblüte begonnen.
在日本,這一天是一年中最重要的一天,因為今天正式進入櫻花(Kirschblüte)盛開季節。
14:11
Mitarbeiter der japanischen Wetterbehörde zählten nämlich in drei Städten im Südwesten und in Zentraljapan mindestens jeweils fünf Blüten an den Bäumen.
日本氣象廳(Japanische Wetterbehörde)的工作人員在西南部和中部日本的三個城市,統計到每棵樹上至少有五朵花綻放。
14:21
Höhepunkt der Kirschblüte, japanisch Sakura, ist üblicherweise Ende März, Anfang April.
櫻花(Sakura)盛開的高峰期,通常落在三月下旬至四月初。
14:27
Und damit zum Wetter bei uns.
接下來我們來看看台灣的天氣狀況。
14:29
Hier ist die Vorhersage für morgen, Dienstag, den 17.
這是明天,也就是三月十七日週二的天氣預報。
14:31
März.
(接續前句:三月)
14:33
Ein Hoch unterwegs nach Polen sorgt morgen schon dafür, dass es im Osten freundlicher wird.
一個正朝波蘭移動的高壓系統(Hoch),將使東部地區明天的天氣轉趨溫和。
14:39
Doch zuvor in der Nacht vor allem im Süden und Osten weitere Schauer, ab 400 Meter Schneeschauer, die im Osten abklingen und die im Süden auch nach Mitternacht noch aktiv sind.
不過在此之前,今晚南部和東部仍會有陣雨,海拔四百公尺以上地區則為陣雪;這些降水在東部將逐漸減弱,但在南部甚至午夜後仍持續活躍。
14:49
Am Tag regnet oder nieselt es örtlich, häufig ist es aber auch schon trocken.
白天部分地區會有降雨或毛毛雨,但許多地方已轉為乾燥。
14:54
Viel Sonnenschein dagegen zwischen Ostsee und Erzgebirge, später auch in Ostbayern.
相對而言,從波羅的海(Ostsee)到厄爾士山脈(Erzgebirge)一帶陽光普照,稍後東巴伐利亞(Ostbayern)地區也將放晴。
15:00
In der Nacht plus 7 bis minus 4 Grad.
夜間氣溫介於正 7 度至負 4 度之間。
15:02
Am Tag steigen die Werte an auf 6 Grad im Berchtesgadener Land, im Rheinland bis 15 Grad.
白天氣溫回升,貝希特斯加登地區(Berchtesgadener Land)將達 6 度,萊茵蘭(Rheinland)地區則可升至 15 度。
15:07
Die Aussichten.
未來展望。
15:09
Am Mittwoch nach Nebel bei 11 Sonnenstunden bis 18 Grad.
週三霧氣散去後,預計有 11 小時日照,最高溫達 18 度。
15:14
Am Donnerstag im Norden etwas Regen, sonst viel Sonne neben Quellwolken.
週四北部地區將有少量降雨,其餘地區則陽光充足,伴隨積雲(Quellwolken)。
15:18
Am Freitag Sonne, dichte Wolken und örtlich etwas Regen.
週五天氣多變,包含陽光、濃密雲層,局部地區偶有降雨。
15:24
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr mit Jesse Wellmer geht es um die gestiegenen Benzinpreise und wie die Taskforce der Bundesregierung gegensteuern will.
今晚 22:15 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目,由傑西·韋爾默(Jesse Wellmer)主持,將探討汽油價格上漲議題,以及聯邦政府任務小組(Taskforce)擬採取的因應措施。
15:34
Und wir fragen, was eine Übernahme der Commerzbank durch Unicredit für den europäischen Bankenmarkt bedeuten würde.
接著我們探討,若 UniCredit(聯合信貸銀行)收購 Commerzbank(德意志商業銀行),將對歐洲銀行市場帶來什麼意義。
15:40
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
祝您有個美好的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

der Iran der 伊朗 🔊 00:29
Iran blockiert die Meerenge am Persischen Golf.
伊朗封鎖了波斯灣的海峽。
die Straße von Hormuz die 霍爾木茲海峽 🔊 00:29
Die Straße von Hormuz ist für den Welthandel enorm wichtig.
霍爾木茲海峽對世界貿易至關重要。
das Öl das 石油 🔊 02:12
Über den Persischen Golf werden nicht nur Öl und Gas exportiert.
不僅石油和天然氣通過波斯灣出口。
der Krieg der 戰爭 🔊 00:38
Das ist nicht unser Krieg.
這不是我們的戰爭。
die NATO die 北約(北大西洋公約組織) 🔊 01:06
Trump hat die NATO-Partner unter Druck gesetzt.
特朗普對北約夥伴施加了壓力。
die EU die 歐盟 🔊 00:34
Die Antworten aus der Europäischen Union fielen deutlich aus.
來自歐盟的回應非常明確。
der Preis der 價格 🔊 07:54
Die Preise für Dünger sind explodiert.
肥料價格飆升。
die Zeit die 時間 🔊 07:35
Es ist höchste Zeit, dass die Saat raus auf das Feld kommt.
現在是種子必須播種的最高時刻。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 07:54

德文:Die Preise sind explodiert.

中文:價格已經飆升。

描述過去發生且對現在有影響的動作,使用助動詞 sein 加上第二分詞 (Partizip II) 構成。

情態動詞 (müssen) + Infinitiv 🔊 02:09

德文:Die Blockade muss aber schnell enden.

中文:但封鎖必須迅速結束。

情態動詞表示必要性,位於句第二位,主要動詞原形放在句尾。

否定詞 nicht 的位置 🔊 00:38

德文:Das ist nicht unser Krieg.

中文:這不是我們的戰爭。

nicht 用於否定整個句子或動詞,通常放在被否定的成分之前。

💬 句型 Satzmuster

SVO (主語 + 動詞 + 受格) 🔊 00:29
🇩🇪 Iran blockiert die Meerenge.
🇹🇼 伊朗封鎖了海峽。
💡 基本句型,動詞 blockieren 接 Akkusativ (第四格) 受詞。
Nominativ + sein + Nominativ 🔊 00:38
🇩🇪 Das ist nicht unser Krieg.
🇹🇼 這不是我們的戰爭。
💡 系動詞 sein 連接主語和表語,兩者皆用 Nominativ (第一格)。
Nicht nur ... sondern auch ... (不僅...而且...) 🔊 02:12
🇩🇪 Über den Persischen Golf werden nicht nur Öl und Gas, sondern beispielsweise auch viele Düngemittel exportiert.
🇹🇼 通過波斯灣出口的不僅是石油和天然氣,還有許多肥料。
💡 連接兩個並列成分,強調後者同樣重要。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

die Meerenge die 海峽 🔊 00:29
Iran blockiert die Meerenge am Persischen Golf.
伊朗封鎖了波斯灣的海峽。
die Blockade die 封鎖 🔊 00:55
Die EU habe großes Interesse, die Blockade zu lösen.
歐盟有強烈興趣解決封鎖。
die Sanktionen die 制裁 🔊 02:30
Keinesfalls dürfe es eine Lockerung der Sanktionen gegen russisches Öl geben.
絕不能放鬆對俄羅斯石油的制裁。
die Infrastruktur die 基礎設施 🔊 04:29
Sie sollen Infrastruktur der islamistischen Hezbollah-Miliz zerstören.
他們應摧毀伊斯蘭主義真主黨民兵的基礎設施。
die Vertriebenen die 流離失所者 🔊 04:56
Versucht dort wie andere Freiwillige das Leid der Vertriebenen zu lindern.
在那裡像其他志願者一樣減輕流離失所者的痛苦。
die Lieferkette die 供應鏈 🔊 07:21
Lieferketten brechen zusammen.
供應鏈崩潰。
der Rohstoff der 原材料 🔊 07:21
Weltmarktpreise für Rohstoffe wie Ammoniak steigen extrem.
像氨這樣的原材料的世界市場價格極度上漲。
die Übernahme die 收購/接管 🔊 08:59
Die italienische Großbank Unicredit versucht, die Deutsche Commerzbank zu übernehmen.
義大利大銀行聯合信貸試圖收購德國商業銀行。
der Widerstand der 抵抗/反對 🔊 09:13
Bei der Commerzbank stößt das Vorhaben auf Widerstand.
在商業銀行,該計劃遭到抵制。
die Gewerkschaft die 工會 🔊 10:54
Die Gewerkschaft Verdi ruft zu Warnstreiks auf.
維迪工會號召進行警告性罷工。

📝 文法 Grammatik

不定代詞 (man) 與被動語態 🔊 02:59

德文:Man sei vor dem Angriff ja noch nicht einmal informiert worden.

中文:人們甚至還沒有被告知攻擊的事。

使用 man 作為主語的間接引語,結合完成式被動語態 (worden),表示普遍情況或無特定主語的動作。

Dativ 介詞搭配 (gegenüber / mit) 🔊 08:37

德文:Die Preise sind explodiert. … Die Versorgungslage aus den Golfstaaten sei angespannt.

中文:價格飆升。… 來自海灣國家的供應狀況緊張。

介詞 aus 支配 Dativ (第三格),表示來源;gegenüber 在文中雖未直接出現但為常見搭配,此處強調從某地來的狀態。

Wechselpräpositionen (in + Dativ/Akkusativ) 🔊 01:06

德文:In der Nacht hatte US-Präsident Trump den Druck erhöht.

中文:在夜裡,美國總統特朗普增加了壓力。

介詞 in 後接 Dativ 表示靜止位置或時間點(in der Nacht),若表示方向則接 Akkusativ。此處為時間用法。

比較級與最高級 (höchste Zeit) 🔊 07:35

德文:Für Stefan Kerner wird es höchste Zeit.

中文:對 Stefan Kerner 來說,現在是最高時刻(刻不容緩)。

使用最高級形式表示程度達到極限,強調緊迫性。

💬 句型 Satzmuster

um...zu (為了...) 🔊 06:12
🇩🇪 Um Bedrohungen und eine Rückkehr der Hezbollah zu verhindern.
🇹🇼 為了防止威脅和真主黨重返該地區。
💡 表示目的,動詞不定式放在句尾,由 um 引導。
dass-從句 (動詞置於句尾) 🔊 05:52
🇩🇪 Dass die israelische Armee neue Soldaten in den Süd-Libanon bringt.
🇹🇼 以色列軍隊將新士兵帶入黎巴嫩南部。
💡 連接詞 dass 引導的名詞子句,動詞必須放在子句的最末尾。
sich etwas (Akk) aneignen / aufstoßen auf (Dativ) 🔊 09:13
🇩🇪 Bei der Commerzbank stößt das Vorhaben auf Widerstand.
🇹🇼 在商業銀行,該計劃遭到抵制。
💡 反身動詞搭配介詞 auf + Dativ 表示遭遇某事或遇到阻礙。
Nicht nur ... sondern auch ... (不僅...而且...) 🔊 02:12
🇩🇪 Nicht nur Öl und Gas, sondern beispielsweise auch viele Düngemittel.
🇹🇼 不僅是石油和天然氣,還有許多肥料。
💡 連接兩個並列的名詞短語,強調後者同樣重要或包含在內。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

die Nahrungsmittelsicherheit die 糧食安全 🔊 02:20
Das kann Wirkungen haben für die Nahrungsmittelsicherheit weltweit.
這可能會對全球糧食安全產生影響。
die Resolution die 決議 🔊 05:52
Eine Verletzung der Resolution 1701.
違反第 1701 號決議。
die Terrorinfrastruktur die 恐怖主義基礎設施 🔊 06:12
Die Terrorinfrastruktur in den Grenzdörfern zerstören.
摧毀邊境村莊的恐怖主義基礎設施。
der Mittelstand der 中小企業/中產階級 🔊 09:57
Die deutsche Wirtschaft brauche einen verlässlichen Partner, vor allem im Mittelstand.
德國經濟需要一個可靠的夥伴,特別是在中小企業領域。
die Fusion die 合併/融合 🔊 10:15
Seit der Fusion mit der Dresdner Bank 2009.
自 2009 年與德累斯頓銀行合併以來。
die Gewerkschaft Verdi die 維迪工會 🔊 10:22
Sollte es zur Fusion kommen, erwartet die Gewerkschaft Verdi einen weiteren Stellenabbau.
如果發生合併,維迪工會預計將進一步裁員。
die Sanktionen gegen russisches Öl die 對俄羅斯石油的制裁 🔊 02:30
Keinesfalls dürfe es eine Lockerung der Sanktionen gegen russisches Öl geben.
絕不能放鬆對俄羅斯石油的制裁。
die Bodenoffensive die 地面進攻 🔊 04:19
Die israelische Bodenoffensive nannte Merz einen Fehler.
梅爾茨稱以色列的地面進攻是一個錯誤。
die Mitgliederschwund der 會員流失 🔊 11:41
Hauptgrund für den Mitgliederschwund sind Kirchenaustritte.
會員流失的主要原因是脫離教會。
die Sicherheitsvorkehrungen die 安全措施 🔊 13:38
Die Veranstaltung fand unter verschärften Sicherheitsvorkehrungen statt.
活動是在加強的安全措施下舉行的。

📝 文法 Grammatik

被動語態 (Passiv):werden + Partizip II 🔊 13:38

德文:Die Veranstaltung fand unter verschärften Sicherheitsvorkehrungen statt.

中文:活動是在加強的安全措施下舉行的。

描述客觀發生的事件,強調動作本身而非主語。此處為完成式被動或狀態被動的變體,強調過程。

Relativsätze (關係子句) 🔊 10:09

德文:Die deutsche Wirtschaft brauche einen verlässlichen Partner, vor allem im Mittelstand, wo die Commerzbank sehr stark ist.

中文:德國經濟需要一個可靠的夥伴,特別是在商業銀行非常強大的中小企業領域。

關係代詞 wo 引導非限制性關係子句,修飾前面的名詞 Mittelstand,動詞 is 位於子句末尾。

Konjunktiv II (虛擬式二) 表示假設/委婉 🔊 10:22

德文:Sollte es zur Fusion kommen, erwartet die Gewerkschaft Verdi einen weiteren Stellenabbau.

中文:如果發生合併,維迪工會預計將進一步裁員。

使用 Konjunktiv II 形式 (sollte) 表示假設條件,比直陳式更委婉或表示不確定性。

Genitiv 格 (所有格) 🔊 07:54

德文:Die Preise für Dünger sind explodiert.

中文:肥料價格飆升。

介詞 für 支配 Akkusativ,但名詞 Dünger 在此處作為 Genitiv 屬格修飾語(或視為固定搭配),表示「肥料的價格」。

💬 句型 Satzmuster

um...zu (目的從句) 🔊 06:12
🇩🇪 Um Bedrohungen und eine Rückkehr der Hezbollah in diese Region zu verhindern.
🇹🇼 為了防止威脅和真主黨重返該地區。
💡 表達動作的目的,結構為 um + 不定式 + zu,動詞位於句尾。
dass-從句 (間接引語) 🔊 05:52
🇩🇪 Dass die israelische Armee neue Soldaten in den Süd-Libanon bringt.
🇹🇼 以色列軍隊將新士兵帶入黎巴嫩南部。
💡 在間接引語中,連接詞 dass 引導子句,動詞必須置於句尾。
Nicht nur ... sondern auch ... (並列強調) 🔊 02:12
🇩🇪 Nicht nur Öl und Gas, sondern beispielsweise auch viele Düngemittel.
🇹🇼 不僅是石油和天然氣,還有許多肥料。
💡 用於連接兩個並列成分,強調後者同樣重要或包含在內。
sich (Akk) etwas (Akk) aneignen / aufstoßen auf (Dativ) 🔊 09:13
🇩🇪 Bei der Commerzbank stößt das Vorhaben auf Widerstand.
🇹🇼 在商業銀行,該計劃遭到抵制。
💡 反身動詞搭配介詞 auf + Dativ 表示遭遇某事或遇到阻礙。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。