點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東局勢:以色列宣稱要殺盡伊朗領導層,伊朗最高領袖已死,但德黑蘭表示政權運作不受影響;雙方互相攻擊導致油氣設施受威脅,阿拉伯國家表達強烈不滿。
  • 德國政治:德國總理默茨在政府聲明中強調歐洲需展現自主性,反對美國未與歐洲協調的軍事行動,並承諾德國不會參與護航霍爾木茲海峽;各政黨就對美立場及能源政策展開激烈辯論。
  • 文化爭議:文化國務秘書魏瑪因刪除左翼書店獲獎資格及叫停國家圖書館擴建工程,引發萊比錫書展抗議與公眾憤怒。
  • 動物福利醜聞:西班牙一養豬場被揭露虐待動物、屍體腐爛,其豬肉可能流入德國超市,Aldi Nord 已暫停該供應商合作。
  • 學術榮譽:萊布尼茨獎頒發給十位科學家,表彰其在古 DNA 研究及細胞影像技術領域的傑出貢獻。
  • 網路霸凌:學校班級群組成為霸凌與非法內容傳播溫床,調查顯示每三名學生就有一人曾目睹不當內容,專家呼籲加強媒體教育。
  • 天氣預報:德國明日多雲間晴,北部有雨,週末氣溫下降並可能出現降雪。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Kazen.
今天由朱莉婭·尼哈里-卡岑(Julia Nihari-Kazen)在攝影棚主持。
00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Israel will die gesamte iranische Führungsriege töten.
以色列企圖消滅伊朗整個領導層。
00:24
So hat es der israelische Verteidigungsminister Katz angekündigt.
這是以色列國防部長卡茨(Katz)所宣稱的。
00:29
Der oberste Führer im Iran, Ali Khamenei, starb bereits in den ersten Stunden des Krieges.
伊朗最高領袖阿里·哈梅內伊(Ali Khamenei)已在戰爭爆發的最初幾個小時內身亡。
00:34
Heute wurde Sicherheitschef Larijani beerdigt.
今日,安全首腦拉里賈尼(Larijani)已下葬。
00:37
Auch Geheimdienstminister Khatib kam bei einem Angriff ums Leben.
情報部長哈蒂布(Khatib)也在一次襲擊中喪生。
00:42
Doch obwohl immer mehr Mitglieder des Führungszirkels sterben, gibt sich Teheran unbeeindruckt.
儘管領導核心成員不斷遇害,德黑蘭(Teheran)卻顯得毫不在意。
00:47
Der Tod hochrangiger Funktionäre werde die Regierungsgeschäfte im Iran nicht stören.
高階官員的遇難不會干擾伊朗(Iran)的政府運作。
00:54
Teheran heute Vormittag.
德黑蘭(Teheran),今日上午。
00:55
Tausende regimetreue Iraner nehmen an den Trauerfeierlichkeiten für mehrere ranghohe Funktionäre teil.
數千名效忠政權的伊朗人(Iraner)參加了多位高階官員的悼念儀式。
01:01
Darunter der gestern getötete Chef des iranischen Sicherheitsrates Ali Larijani.
其中包括昨日遇害的伊朗(Iran)安全理事會主席阿里·拉里賈尼(Ali Larijani)。
01:07
Nach eigenen Angaben hat das israelische Militär zudem heute den Geheimdienstchef Ismail Khateeb getötet.
據以色列軍方表示,今日亦擊斃情報局長伊斯梅爾·哈提卜(Ismail Khateeb)。
01:13
Iran bestätigt das.
伊朗(Iran)已確認此事。
01:15
Der iranische Außenminister Arakshi zeigt sich im Interview mit Al Jazeera unbeeindruckt und betont die Handlungsfähigkeit des Regimes.
伊朗(Iran)外長阿拉基希(Arakshi)在接受半島電視台(Al Jazeera)採訪時表示毫不在意,並強調政權仍具備行動能力。
01:23
Entscheidend ist, dass das politische System in Iran eine sehr solide Struktur ist.
關鍵在於,伊朗的政治體系(politisches System)擁有非常穩固的結構。
01:28
Wir hatten niemanden, der wichtiger war als der Führer selbst und selbst er wurde zum Märtyrer.
我們從未有過比最高領袖(Führer)本人更重要的人物,而他本人也成為了殉道者(Märtyrer)。
01:32
Dennoch funktioniert das System weiter und stellt sofort einen Nachfolger bereit.
儘管如此,該體系仍持續運作,並立即推舉出一位繼任者。
01:39
Schon in der Nacht verübte der Iran angekündigte Vergeltung mit Angriffen auf Israel.
伊朗已在當晚發動預先宣示的報復行動,對以色列(Israel)展開攻擊。
01:44
Dabei kamen nach übereinstimmenden Angaben aus Iran und Israel auch Streumunition zum Einsatz, die für Zivilisten als besonders gefährlich gilt.
根據伊朗與以色列雙方一致證實,此次行動中亦使用了集束彈藥(Streumunition),此類武器被認為對平民特別危險。
01:52
In einem Vorort von Tel Aviv stirbt dabei ein Ehepaar.
在特拉維夫(Tel Aviv)的一個郊區,一對夫妻因此喪生。
01:55
Der iranische Halbmond veröffentlicht diese Aufnahmen.
伊朗紅新月會(iranischer Halbmond)發布了這些畫面。
01:58
Helfersuchen nach Verletzten und Überlebenden nach einem US-israelischen Angriff.
在美以聯合攻擊後,救援人員正搜尋傷者與倖存者。
02:02
Angaben darüber, wo und wann, gibt es nicht.
關於地點與時間的詳細資訊,目前尚無。
02:06
Dieses Video soll eine brennende Öl-Raffinerie im Süden Irans im Persischen Golf zeigen.
這段影片據稱顯示伊朗南部波斯灣(Persischer Golf)地區一座正在燃燒的煉油廠。
02:11
Die Revolutionsgrade droht mit Gegenschlägen.
伊斯蘭革命衛隊(Revolutionstruppe)威脅將進行反擊。
02:14
Als Reaktion darauf werden die Kraftstoff-Energie- und Gasanlagen, von denen der Angriff ausgeht, bei der ersten und sich bietenden Gelegenheit in Brand gesetzt und vollständig zerstört.
作為回應,一旦有機可乘,將立即縱火並徹底摧毀發起攻擊的燃料、能源及天然氣設施。
02:24
Es gelte eine Evakuierungswarnung in der Nähe von Ölanlagen in Saudi-Arabien, Katar und den Vereinigten Arabischen Emiraten.
沙烏地阿拉伯(Saudi-Arabien)、卡達(Katar)及阿拉伯聯合大公國(Vereinigte Arabische Emirate)境內煉油廠周邊地區已發布撤離警報。
02:33
Raminsai, Sina in Doha, der Hauptstadt von Katar.
拉明賽(Raminsai)與西納(Sina),位於卡達首都多哈(Doha)。
02:36
Israel und die USA haben heute auch ein Gasfeld angegriffen, das Iran und dem Emirat Katar gehört.
以色列與美國今日亦襲擊了一處隸屬於伊朗與卡達酋長國(Emirat Katar)的天然氣田。
02:43
Wie sind die Reaktionen darauf nun am Golf?
目前波斯灣地區對此有何反應?
02:50
Ja, große Verärgerung und auch Anspannung hier bei vielen arabischen Ländern, vor allem Katar.
是的,許多阿拉伯國家,尤其是卡達(Katar),對此感到極度憤怒與緊張。
02:55
Das Gasfeld liegt im Persischen Golf.
該天然氣田位於波斯灣(Persischer Golf)。
02:58
Es ist das weltweit größte Gasfeld und es teilen sich eben Katar und der Iran.
這是全球最大的天然氣田,由卡達(Katar)與伊朗(Iran)共同開發。
03:03
Also da sind die Interessen der beiden Länder auch gar nicht entgegen.
因此,兩國在此的利益並非相互衝突。
03:06
so leicht zu trennen.
而是難以輕易分割。
03:07
Als unverantwortlichen israelischen Angriff hat es das katarische Außenministerium bezeichnet.
卡達外交部(katarisches Außenministerium)將此稱為以色列(Israel)的不負責任攻擊。
03:13
Die Katarer wissen natürlich, dass Vergeltungsangriffe des Iran weniger gefährlich sind für Israel, sondern seit zweieinhalb Wochen immer wieder in Richtung Golfstaaten zielen.
卡達人當然清楚,伊朗(Iran)的報復性攻擊對以色列(Israel)威脅較小,但過去兩週半以來,卻屢屢針對海灣國家(Golfstaaten)。
03:22
Und es gibt erste Berichte, dass das auch schon passiert sein soll, nämlich ein Angriff auf das größte Gaskraftwerk hier in Katar.
此外,已有初步報導指出此事可能已經發生,即針對卡達(Katar)境內最大天然氣電廠的攻擊。
03:29
Vieles ist sehr gefährlich in diesem Krieg.
這場戰爭中,許多事物都極度危險。
03:31
Aber Gasanlagen, Ölanlagen, alles in Richtung Energiesektor ist brandgefährlich.
但天然氣設施、石油設施,以及整個能源部門的相關設施,都面臨極高風險。
03:37
Denn da geht es immer um die finanzielle Lebensader der Länder.
因為這始終關乎各國的經濟命脈。
03:39
Sowohl für den Iran auf der einen Seite, als auch für die Länder hier.
無論是對伊朗一方,還是對在場的這些國家而言皆是如此。
03:42
Also auch an Tag 19 dieses Krieges keine Deeskalation.
因此,在這場戰爭的第 19 天,局勢仍未見緩和。
03:46
Herr Ramin Sina, vielen Dank.
Ramin Sina(拉明·西納)先生,非常感謝您。
03:50
Auch Ziele im Libanon hat die israelische Armee erneut angegriffen.
以色列軍隊也再次襲擊了黎巴嫩境內的目標。
03:54
Dabei sollen nach libanesischen Angaben insgesamt zwölf Menschen getötet worden sein.
根據黎巴嫩方面的說法,此次襲擊共造成十二人死亡。
03:59
Ein zehnstöckiges Gebäude wurde dem Erdboden gleich gemacht.
一棟十層樓高的建築已被夷為平地。
04:03
Es war nach israelischen Warnungen zuvor geräumt worden.
該建築在以色列發出警告後,已事先撤離。
04:06
Israel erklärte, die Angriffe galten der Infrastruktur der Hezbollah.
以色列表示,此次攻擊針對的是真主黨(Hezbollah)的基礎設施。
04:11
Die mit dem Iran verbündete schiitische Miliz wiederum hatte in der Nacht erneut zahlreiche Raketen auf Israel abgefeuert.
與伊朗結盟的什葉派民兵組織真主黨,則在夜間再次向以色列發射多枚飛彈。
04:20
In Kriegszeiten kursieren jede Menge gefälschter Fotos und Videos, vor allem auch auf den Social-Media-Plattformen.
在戰爭時期,大量偽造的圖片與影片流傳,尤其在社群媒體平台上。
04:28
Wie das Material in der ARD überprüft wird, das zeigen wir Ihnen auf dem YouTube-Kanal der Tagesschau.
德國公共廣播聯盟(ARD)如何查證這些素材,我們將透過《每日新聞》(Tagesschau)的 YouTube 頻道為您說明。
04:36
Der Iran-Krieg war heute auch Thema einer Regierungserklärung von Bundeskanzler Merz.
伊朗戰爭今日也是德國總理梅爾茨(Friedrich Merz)政府聲明的主題。
04:41
Er bedauerte, dass die USA ihre Angriffe nicht mit Europa abgestimmt haben.
他遺憾美國未與歐洲協調其軍事行動。
04:46
Man hätte davon abgeraten und deshalb werde sich Europa nicht an der Sicherung der Straße von Hormuz beteiligen, solange der Krieg andauere.
人們曾對此提出警告,因此只要戰爭持續,歐洲將不會參與確保霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的安全。
04:56
Merz will sich morgen beim EU-Gipfel in Brüssel dafür einsetzen, dass Europa auch in der Wirtschaftspolitik geschlossen auftritt.
梅爾茨(Friedrich Merz)表示,他將在明日的布魯塞爾歐盟峰會(EU-Gipfel)上努力推動歐洲在經濟政策上採取一致立場。
05:04
Außenpolitik in einer Zeit großer Mächte, das fühle sich immer wieder nach Welterschütterung an, so drastisch formuliert es der Kanzler heute.
在大國競爭時代的外交政策,總讓人感覺如同世界震盪般劇烈,總理今日如此強烈地形容。
05:12
Und stellt europäisches Selbstbewusstsein auch gegenüber den USA in den Mittelpunkt seiner Rede.
他並將歐洲的自我信心,特別是面對美國(USA)時,作為其演說的核心。
05:19
Wir wollen uns nicht länger unter Wert verkaufen.
我們不再願意低估自身價值。
05:23
Wir identifizieren unsere Interessen und identifizieren zugleich die Machtmittel, um diese Interessen auch durchzusetzen.
我們明確界定自身利益,同時識別出實現這些利益所需的權力手段。
05:32
Solange der Iran-Krieg andauere, werde sich Deutschland nicht militärisch an der Sicherung von Handelsrouten beteiligen, verspricht Merz.
梅爾茨承諾,只要伊朗戰爭持續,德國將不會以軍事方式參與確保貿易航線的安全。
05:40
Und will doch nicht zu viel Distanz zu den USA.
但他同時也不願與美國(USA)保持過大距離。
05:43
Wir wollen nicht, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass dieser Krieg zur Belastung für die transatlantische Partnerschaft wird.
各位親愛的同事,我們不希望這場戰爭成為跨大西洋夥伴關係(transatlantische Partnerschaft)的負擔。
05:49
Die SPD fordert gegenüber Washington klare Linien.
社會民主黨(SPD)要求華盛頓方面劃出明確界線。
05:53
Das im Nahen Osten ist nicht unser Krieg, das will ich sehr deutlich sagen.
我要非常明確地指出:中東(Nahen Osten)的衝突不是我們的戰爭。
05:57
Und es ist richtig, dass die Bundesrepublik Deutschland und auch die NATO sich hieran nicht beteiligt.
德國聯邦共和國(Bundesrepublik Deutschland)以及北大西洋公約組織(NATO)不參與此事,這是正確的。
06:03
Die Linke will mehr, schlägt vor.
左翼黨(Die Linke)則提出更進一步的要求。
06:05
Merz sollte US-Militäroperationen aus oder über Deutschland verhindern.
梅爾茨(Merz)應阻止美國軍事行動從德國境內或飛越德國進行。
06:10
Schließen Sie die Militärbasis in Rammstein.
關閉拉姆施泰因(Rammstein)軍事基地。
06:11
Es darf für amerikanische Streitkräfte keine Überflugrechte für diesen Krieg geben.
美國軍隊不應擁有為這場戰爭而飛越領空的權利。
06:17
Die AfD schlägt den Bogen vom Iran zum Ukraine-Krieg.
德國選擇黨(AfD)將伊朗議題與烏克蘭戰爭(Ukraine-Krieg)連結起來。
06:21
Der Fraktionschef fordert Richtung Regierungsbank.
該黨團領袖向政府席次方向提出訴求。
06:24
Herr Bundeskanzler, zeigen Sie sich offen für Vorschläge.
聯邦總理(Bundeskanzler)先生,請您對各項建議展現開放態度。
06:27
Sie haben sich in Ihren Positionen zum Nahen Osten bereits uns angenähert.
您在近東(Nahen Osten)立場上,已逐漸向我們靠攏。
06:32
Und nun sorgen Sie für Frieden in Europa und gehen Sie auf Russland zu.
現在請您為歐洲(Europa)帶來和平,並主動接近俄羅斯(Russland)。
06:37
Merz kann darüber heute nur spotten.
梅爾茨(Friedrich Merz)今日對此只能嗤之以鼻。
06:39
Er will sich beim EU-Gipfel für neue Ukraine-Hilfen einsetzen.
他希望在歐盟高峰會(EU-Gipfel)上,推動新的烏克蘭援助方案。
06:42
Außerdem soll es um die steigenden Energiepreise gehen.
此外,會議也將討論能源價格上漲的問題。
06:45
Die Grünen mahnen, dass sie in so einer Zeit den Menschen sagen, kauft wieder Öl und Gasheizung, fahrt wieder mit Diesel und Benzin.
綠黨(Die Grünen)警告,在這樣的時刻,他們卻告訴民眾:「再買油氣暖爐吧,再開柴油和汽油車吧。」
06:54
Das ist so, als würden sie den Leuten sagen, kauft immer mehr von der Droge, die euch kaputt macht.
這就好比告訴人們:「繼續購買那種會毀掉你們的毒品吧。」
06:59
Der Kanzler zeichnet vor dem EU-Gipfel dieses Bild.
總理(Kanzler)在歐盟高峰會(EU-Gipfel)前勾勒出這樣的圖景。
07:02
Ein starkes Europa dürfe nicht nur abwarten oder sich wegducken.
一個強大的歐洲不應只是坐以待斃或迴避問題。
07:06
Mit dieser Haltung reist Merz nach der Bundestagsdebatte nach Brüssel.
帶著這樣的立場,梅爾茨(Friedrich Merz)在聯邦議院(Bundestag)辯論後前往布魯塞爾。
07:11
Und die Bundesregierung hat das geplante Gesetz über die Kraftstoffpreise auf den Weg gebracht.
聯邦政府(Bundesregierung)已推動擬定的燃料價格法進入立法程序。
07:17
Es soll im Eilverfahren durch Bundestag und Bundesrat und Anfang April in Kraft treten.
該法案將以緊急程序通過聯邦議院(Bundestag)與聯邦參議院(Bundesrat),並預計於四月初生效。
07:23
Dann dürfen Tankstellen die Preise nur noch einmal am Tag erhöhen, und zwar um 12 Uhr mittags.
屆時,加油站每天僅能於中午十二點調漲一次價格。
07:29
Preissenkungen sind dagegen immer möglich.
相對而言,降價總是可行的。
07:32
Kritiker bezweifeln aber, dass dadurch das Preisniveau insgesamt sinkt.
然而,批評者質疑這是否能讓整體價格水平下降。
07:38
Die Leipziger Buchmesse steht in diesem Jahr unter dem Motto, wo Geschichten uns verbinden.
今年的萊比錫書展(Leipziger Buchmesse)以「故事連結你我」為主題。
07:42
Mehr als 2000 Verlage und Medienunternehmen zeigen bis Sonntag ihr Programm.
超過兩千家出版社與媒體企業將持續至週日展示其節目。
07:47
Kulturstaatsminister Weimar nimmt zwar zur Stunde an der Eröffnung teil, hatte aber die Verleihung des Buchhandlungspreises abgesagt.
文化部長魏瑪(Weimar)雖出席了開幕儀式,但已取消頒發書店獎(Buchhandlungspreis)。
07:55
Dazu musste er vor dem Kulturausschuss des Bundestages aussagen.
為此,他必須在聯邦議院文化委員會(Kulturausschuss des Bundestages)前作證。
07:59
Am Abend bekam er den Unmut des Publikums in Leipzig zu spüren.
傍晚時分,他親身感受到萊比錫觀眾的不滿情緒。
08:06
Drinnen Buhrufe beim Festakt, draußen Protest.
室內慶典活動中傳來噓聲,室外則爆發抗議。
08:11
Vor Beginn der Eröffnungsfeier der Leipziger Buchmesse lassen Hunderte ihren Frust heraus.
在萊比錫書展(Leipziger Buchmesse)開幕典禮開始前,數百人發洩他們的憤怒。
08:16
Die Demonstration, die schon am Nachmittag begann, richtet sich gegen Wolfram Weimar.
這場從下午就展開的示威活動,矛頭直指文化部長沃爾夫岡·魏瑪(Wolfram Weimar)。
08:20
Der Kulturstaatsminister ließ drei linke Buchläden von der nominierten Liste des Buchhandlungspreises streichen und sagte nach breiter Kritik die für morgen geplante Preisverleihung ab.
這位聯邦文化部長(Kulturstaatsminister)將三家左翼書店從「書店獎」(Buchhandlungspreis)的提名名單中剔除,並在引發廣泛批評後,取消了原定於明天舉行的頒獎典禮。
08:31
Was Herr Weimar da getan hat, das ist einfach sowas von nicht tragbar seines Amtes, unwürdig.
魏瑪先生所做的這件事,簡直是嚴重不符其職位、有失體統。
08:37
Das Vertrauen geht verloren.
信任已然喪失。
08:39
Das Vertrauen in eine Kulturpolitik, die glaubt, den Verfassungsschutz zu brauchen, um Preise verleihen zu können.
人們對一種認為必須依靠聯邦憲法保護局(Verfassungsschutz)才能頒發獎項的文化政策,已失去信任。
08:46
Am Nachmittag musste sich Weimar bereits im Kulturausschuss des Bundestags rechtfertigen und blieb bei seiner bisherigen Linie.
下午,魏瑪已不得不在聯邦議院文化委員會(Kulturausschuss des Bundestags)中說明立場,並堅持其原有做法。
08:54
Wenn der Staat direkt einen Staatspreis vergibt, dann muss er doch hinschauen, wen fördert er da, welche Steuermittel gehen an wen.
如果國家直接頒發國家獎項(Staatspreis),那麼它當然必須審慎檢視:究竟在扶持誰?哪些稅收資金流向了何人?
09:03
Und es gibt noch einen Aufreger.
此外還有一項令人關注的爭議事件。
09:05
Weimar stoppte vor wenigen Tagen den Erweiterungsbau der Deutschen Nationalbibliothek in Leipzig, die sämtliche Veröffentlichungen in deutscher Sprache archiviert.
魏瑪(Weimar)在數天前叫停了位於萊比錫(Leipzig)的德國國家圖書館(Deutsche Nationalbibliothek)擴建工程,該館負責典藏所有德語出版品。
09:13
Heute hieß es dann, kein Stopp, die Prüfung der Planungsunterlagen sei noch offen.
但今日消息指出,工程並未叫停,規劃文件的審查程序仍在進行中。
09:17
In jedem Fall steht eine jahrelange Planung auf dem Spiel.
無論如何,這項耗時多年的規劃正處於不確定狀態。
09:21
Insgesamt liegen wir hier bei 7 Millionen, die schon für dieses Projekt aufgewendet wurden.
截至目前,該專案已投入總計七百萬歐元。
09:25
Und das wäre natürlich schade, wenn das umsonst gewesen wäre.
若這些投資最終徒勞無功,當然令人惋惜。
09:30
Wenn die Messehallen morgen geöffnet sind, wird Weimar fehlen.
明日展覽館開幕時,魏瑪將缺席。
09:33
Der traditionelle Rundgang des Kulturstaatsministers ist abgesagt.
文化部長(Kulturstaatsminister)傳統的巡館行程已取消。
09:37
Klar ist, schon jetzt prägt der Wirbel um Wolfram Weimar diese Buchmesse.
可以確定的是,圍繞沃爾夫拉姆·魏瑪(Wolfram Weimar)的風暴,已經開始影響這場書展。
09:43
In diesem Schweinemastbetrieb in Spanien hat sich Schlimmes abgespielt.
在西班牙這家養豬場,發生了令人髮指的惡行。
09:47
In den Ställen verwesende Schweine, Tiere mit eiternden Bisswunden, Ratten in den Boxen.
豬舍內有腐爛的豬隻、身上帶著化膿咬傷的動物,以及籠子裡的老鼠。
09:53
Die verstörenden Bilder, die der ARD von einer spanischen Tierschutzorganisation zugespielt wurden, dokumentieren erschreckende Zustände.
德國公共廣播聯盟(ARD)收到來自西班牙動物保護組織提供的震撼畫面,記錄了令人震驚的現狀。
10:02
Die Recherchen zeigen, Fleisch aus diesem Betrieb könnte in deutschen Supermärkten verkauft worden sein.
調查顯示,來自該養豬場的豬肉,可能已在德國超市販售。
10:09
In einer ländlichen Gegend liegt der Skandalhof im Nordosten Spaniens.
這家引發醜聞的農場,位於西班牙東北部的鄉間地區。
10:13
Die Idylle endet am Zaun des Betriebs.
寧靜祥和的景象,在農場的圍欄處戛然而止。
10:16
Bilder, die dem ARD-Studio Madrid zugespielt wurden, zeigen schwerst verletzte Tiere zwischen verwesenden Artgenossen.
送交德國公共廣播聯盟(ARD)馬德里工作室的畫面,顯示嚴重受傷的動物,夾雜在腐爛的同類屍體之間。
10:23
Eine Tierschutzorganisation hat Anzeige erstattet, das hier seien fatale Auswirkungen der Massentierhaltung.
一個動物保護組織已提出控告,指出此處存在密集畜牧(Massentierhaltung)帶來的嚴重後果。
10:32
Wenn es nicht rentabel ist, kranke Tiere zu behandeln, tun sie es nicht und lassen sie sterben.
若治療病畜無利可圖,他們便不予治療,任其死亡。
10:37
Dieser Betrieb lieferte aus der Provinz Schweine an den Schlachthof des Großunternehmens Costa Brava Mediterranean Foods.
該農場從該省份向大型企業「Costa Brava Mediterranean Foods」的屠宰場供應豬隻。
10:44
Die wiederum produzieren Schinken für Aldi Nord.
而該公司則為「Aldi Nord」(奧迪北區)生產火腿。
10:48
Aldi Nord erklärt dazu, wir beziehen vereinzelte Wurst- und Schinkenartikel im Standard- und Aktionssortiment vom Lieferanten Costa Brava Mediterranean Foods.
「Aldi Nord」對此表示:「我們在標準品項與促銷品項中,僅零星採購來自供應商『Costa Brava Mediterranean Foods』的香腸與火腿產品。」
10:57
Das Fleisch stammt auch aus dem von ihnen genannten Schlachtbetrieb.
這些肉品確實也來自他們所提及的那家屠宰場。
11:01
Der Lieferant hat jedoch ausgeschlossen, dass Schweine aus dem in Frage stehenden Aufzuchtbetrieb für Artikel unserer Sortimente verwendet wurden.
然而,該供應商已明確排除使用來自爭議養豬場的豬隻來生產我們的品項。
11:08
Aber Dokumente zeigen, dass es eine enge Zusammenarbeit zwischen dem Skandalhof und Costa Brava Mediterranean Foods gab.
但文件顯示,這家引發爭議的農場與「Costa Brava Mediterranean Foods」之間確實存在緊密合作關係。
11:16
Wie auszuschließen sei, dass Fleisch aus dem Skandalhof auch in deutschen Kühltheken landen konnte, erklären die Beteiligten auf Anfrage nicht.
相關人士在被問及如何排除「醜聞農場」(Skandalhof)的肉品流入德國冷藏櫃的可能性時,並未作出說明。
11:25
Aldi Nord teilt mit, man habe verfügt, dass der Betrieb weiterhin aus der Belieferung ausgeschlossen bleibe, mindestens bis zum Abschluss der Untersuchungen.
北德奧樂齊(Aldi Nord)表示,已下令該農場在調查結束前,至少持續被排除於供貨名單之外。
11:34
Danach entscheidet man über weitere Schritte.
此後將再決定後續措施。
11:39
Die Leibniz-Preise der Deutschen Forschungsgemeinschaft gelten als wichtigste Auszeichnungen zur Förderung wissenschaftlicher Arbeit hierzulande.
德國研究基金會(Deutsche Forschungsgemeinschaft)頒發的萊布尼茨獎(Leibniz-Preise),被視為德國國內促進學術研究工作最重要的獎項。
11:47
Sie sollen herausragende Forschungen ehren und weiter fördern.
該獎項旨在表彰並進一步推動傑出的研究成果。
11:51
Heute sind die Preise in Berlin an zehn Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler verliehen worden.
今日,這十位科學家於柏林獲頒此獎。
11:55
Unter anderem an einen Forscher, der historische Krankheitserreger und Krankheiten untersucht.
其中包括一位研究歷史病原體與疾病的學者。
12:03
Uralte Zähne und Knochen.
透過古老的牙齒與骨骼進行研究。
12:07
Eine Fundgrube für die Erforschung von uralter DNA.
一個探索古老 DNA(古 DNA)的寶庫。
12:11
Johannes Krause hat so zunächst Urmenschen erforscht.
約翰內斯·克勞澤(Johannes Krause)最初便是以此研究早期人類。
12:16
Wir haben dann auch relativ früh erkannt, dass man mit den Methoden, die wir verwendet haben und entwickelt haben, um die anderen Teile zu erforschen, auch diese Krankheitserreger erforschen kann aus der Vergangenheit.
隨後我們也相當早地意識到,利用我們為研究其他部分所採用並開發的方法,也能用來探究過去的疾病病原體。
12:26
Krankheitserreger wie von der Pest oder Tuberkulose.
例如鼠疫或結核病的病原體。
12:29
Mit der Erforschung ihres Erbguts gewinnen Johannes Krause und sein Team Erkenntnisse über frühere Pandemien.
透過研究這些病原體的遺傳物質,約翰內斯·克勞澤(Johannes Krause)及其團隊獲得了關於過往大流行的關鍵見解。
12:36
Damit hat der Archäogenetiker Krause eine neue wissenschaftliche Disziplin mitbegründet und erhält dafür in diesem Jahr den renommierten Gottfried-Philhelm-Leibniz-Preis.
藉此,考古遺傳學家克勞澤(Krause)共同創立了一門新的科學學科,並因此於今年榮獲聲譽卓著的戈特弗里德·威廉·萊布尼茨獎(Gottfried-Wilhelm-Leibniz-Preis)。
12:48
Ebenso Julia Mahamid.
朱莉婭·馬哈米德(Julia Mahamid)亦同。
12:50
Ihre Arbeiten zählt die Deutsche Forschungsgemeinschaft zu den einflussreichsten ihrer Generation.
德國研究基金會(Deutsche Forschungsgemeinschaft)將她的研究成果列為其世代中最具影響力者之一。
12:55
Mamid hat Techniken zur Darstellung von Zellen weiterentwickelt und kann so die komplexen Abläufe darin genauer analysieren.
Mahamid(馬哈米德)進一步開發了細胞顯像技術,得以更精確地分析細胞內複雜的運作機制。
13:03
Zum Beispiel wie Antibiotika wirken oder Informationen in der Zelle transportiert werden.
例如抗生素的作用方式,或是資訊如何在細胞內傳輸。
13:09
Der Leibniz-Preis ist eine großartige Chance.
萊布尼茨獎(Leibniz-Preis)是一個絕佳的機會。
13:16
Er ermöglicht mir ganz flexibel und kreativ neue Richtungen zu erkunden.
它讓我能夠非常靈活且富有創意地探索新的研究方向。
13:24
Denn mit dem Preis erhalten die Geehrten je 2,5 Millionen Euro, die sie frei für ihre Forschung verwenden können.
因為獲獎者每人可獲得二百五十萬歐元(2,5 Millionen Euro),並可自由運用於研究。
13:34
Klassenchats in der Schule können praktisch sein, wenn es schnell Infos für alle geben soll.
當需要快速向全班傳遞資訊時,學校的班級聊天群組(Klassenchats)確實相當實用。
13:39
Oder nervig, wenn in der Chatgruppe unüberschaubar viele Nachrichten, Bilder und Videos geteilt werden.
但若聊天群組中湧現大量難以掌控的訊息、圖片與影片,則會令人感到煩躁。
13:46
Doch auch Beleidigungen und Mobbing-Inhalte verbreiten sich im Klassenchat schnell.
然而,侮辱性言論與霸凌內容也會在班級聊天群組中迅速蔓延。
13:51
Das belastet viele Kinder, wie eine aktuelle Umfrage zeigt.
一項最新調查顯示,這讓許多孩子感到壓力沉重。
13:55
Handyunterricht am Gymnasium Holthausen in Hattingen im Ruhrgebiet.
位於魯爾區(Ruhrgebiet)哈廷根(Hattingen)的霍爾特豪森中學(Gymnasium Holthausen)正在進行手機課程。
14:00
Alle, die schon mal über WhatsApp beleidigt wurden,
所有曾經透過 WhatsApp 遭受辱罵的人,
14:04
Das Thema Chatgruppen.
主題就是聊天群組。
14:06
Denn hier in Hattingen ist eine WhatsApp-Gruppe unter 5 und 6 Klässlern verschiedener Schulen eskaliert, sodass sich sogar Polizei und Staatsschutz eingeschaltet haben.
因為在哈廷根(Hattingen),一個由不同學校五、六年級學生組成的 WhatsApp 群組情勢惡化,甚至導致警方與聯邦憲保局(Staatsschutz)介入。
14:15
Fast 1000 Mitglieder hatte die Gruppe.
該群組幾乎有 1000 名成員。
14:17
Ein unkontrollierter Raum.
一個失去控制的空間。
14:19
Also ich war mit meinem Freund draußen und auf einmal explodierte mein Handygefühl.
當時我正和我的朋友在外面,突然間我的手機情緒爆發了。
14:24
Das war das allererste Mal, dass ich auch Nacktbilder von anderen Leuten gesehen habe.
那是我第一次看到其他人的裸照。
14:28
Ich habe die ganze Zeit versucht, das irgendwie aus meinem Kopf rauszupressen und jetzt habe ich das auch geschafft.
我一直試著將這些畫面從腦海中抹去,現在終於做到了。
14:32
Pornografische und auch extremistische Inhalte landeten im Chat.
色情以及極端主義的內容出現在群組聊天中。
14:36
Ähnlich wie diese hier.
就像這裡展示的例子一樣。
14:38
Kein Einzelfall, wie eine Infratest-DiMAP-Umfrage im Auftrag des WDR zeigt, für die mehr als 1.210 bis 16-Jährige befragt wurden.
根據德國公共廣播聯盟(WDR)委託 Infratest DiMAP 進行的調查顯示,這並非個例;該調查訪問了超過 1,210 名 10 至 16 歲的青少年。
14:46
Jedes dritte Mitglied in Klassenchats hat dort schon Unangenehmes oder Belastendes gesehen.
在班級群組聊天中,每三位成員就有一人曾目睹令人不適或造成心理負擔的內容。
14:51
69 Prozent dieser Gruppe berichten von Beleidigungen, 54 Prozent von Mobbing und 26 Prozent von Bildern oder Videos, die Gewalt oder Verletzungen zeigen.
該群體中,69% 的人表示曾遭受辱罵,54% 遭遇霸凌,另有 26% 見過展示暴力或傷害的圖片或影片。
15:03
Die wenigsten wissen, dass Nachrichten in Klassenchats strafbar sein können, etwa kinderpornografische Inhalte.
很少有人知道,班級群組聊天中的訊息可能涉及違法行為,例如兒童色情內容。
15:08
Der Besitz liegt dann bereits vor, wenn man im Prinzip das automatisch herunterlädt.
只要原則上自動下載,即已構成持有(Besitz)。
15:12
Und wenn du jetzt also in einer Gruppe bist und du hast dort irgendeinen, der einen kinderpornografischen Inhalt postet, lädt sich das automatisch in die Smartphones, in die Galerien der anderen Kinder herunter.
如果你現在身處某個群組,而其中有人發布兒童色情(Kinderpornografie)內容,這些資料會自動下載至其他兒童的智慧型手機及相簿中。
15:23
Der Kriminologe fordert, Eltern stärker einzubinden, sie zu schulen.
犯罪學家(Kriminologe)呼籲應更積極納入家長參與,並對其進行教育培訓。
15:28
Und Medienbildung verpflichtend ab der 1.
並自一年級起將媒體素養(Medienbildung)列為必修課程。
15:30
Klasse.
年級。
15:31
Das gibt es bisher nicht.
目前尚無此項規定。
15:36
Die Wettervorhersage für morgen, Donnerstag, den 19.
明天,即 19 日星期四的天氣預報(Wettervorhersage)。
15:39
März.
三月。
15:41
Auch morgen sorgt hoher Luftdruck für viel Sonnenschein.
明天同樣,高氣壓(hoher Luftdruck)將帶來大量陽光。
15:44
Ein Tief über Skandinavien beschert im Norden allerdings Wolken, die dort und im Osten heute Nacht den Himmel etwas trüben.
不過,北歐(Skandinavien)上空的低壓系統(Tief)將為北部地區帶來雲層,這些雲層在今晚會讓當地及東部天空略顯陰沉。
15:50
Sonst ist es sternenklar.
其他地區則是星光燦爛、夜空澄澈。
15:52
Stellenweise bildet sich Nebel.
部分地區可能出現霧氣(Nebel)。
15:54
Im Laufe des Tages werden die Wolken im Norden etwas dichter und gegen Abend sind ein paar Tropfen möglich.
隨著白天推進,北部地區的雲層將逐漸增厚,傍晚時分可能出現零星雨滴。
15:59
Im übrigen Land gibt es morgen neben lockeren Schleierwolken viel Sonnenschein.
全國其他地區明天除了輕薄的層狀雲(Schleierwolken)外,將以陽光普照為主。
16:04
Heute Nacht verbreitet Werte nahe dem Gefrierpunkt oder leichter Frost im Westen 3 bis 6 Grad über Null.
今晚各地氣溫普遍接近冰點或出現輕微霜凍(Frost),西部地區則為零上 3 至 6 度。
16:10
Dort nähert sich die Temperatur morgen der 20-Grad-Marke, an den Alpen dagegen um 10 Grad.
該地區明天氣溫將逼近攝氏 20 度,而阿爾卑斯山(Alpen)一帶則約為 10 度。
16:16
Freitag gibt es teils sonneteils dichtere Wolken, die vor allem im Norden und Osten ein paar Schauer bringen.
週五天氣部分晴朗,部分雲層較厚,主要在北部和東部地區帶來陣雨。
16:21
Am Wochenende wird es kühler und unbeständiger.
週末氣溫將轉涼,天氣也較不穩定。
16:24
Samstags sind neben Regen im Bergland auch Schneeschauer möglich.
週六山區除了降雨外,也可能出現陣雪。
16:31
Um 22.15 Uhr geht es bei Jesse Wellmer in den Tagesthemen um die Politik von Kulturstaatsminister Weimar und die Kritik daran.
今晚 22:15,在由 Jesse Wellmer(耶塞·韋爾默)主持的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,將探討文化部長 Weimar(魏瑪)的政策及其所引發的批評。
16:40
Dieser Mann testet seinen Humor jetzt auch am US-amerikanischen Publikum, der deutsche Comedian Oliver Pollack in Los Angeles.
這位德國喜劇演員 Oliver Pollack(奧利弗·波拉克)如今也將在美國洛杉磯的觀眾面前測試他的幽默感。
16:49
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Mittwochabend.
祝您週三晚上愉快。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞雜誌。
Studio das 攝影棚 🔊 00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Kazen.
今天演播室裡是茱莉亞·尼哈里-卡岑。
Abend der 晚上 🔊 00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚安,歡迎收看新聞雜誌。
Krieg der 戰爭 🔊 00:29
starb bereits in den ersten Stunden des Krieges.
在戰爭開始的最初幾個小時內就去世了。
Mann der 男人/丈夫 🔊 01:52
In einem Vorort von Tel Aviv stirbt dabei ein Ehepaar.
在特拉維夫郊區,一對夫婦在此喪生。
Frau die 女人/妻子 🔊 01:52
In einem Vorort von Tel Aviv stirbt dabei ein Ehepaar.
在特拉維夫郊區,一對夫婦在此喪生。
Land das 國家/土地 🔊 03:03
Also da sind die Interessen der beiden Länder auch gar nicht entgegen.
所以這兩個國家的利益在那裡根本不相衝突。
Zeit die 時間 🔊 15:41
Auch morgen sorgt hoher Luftdruck für viel Sonnenschein.
明天高氣壓也會帶來大量陽光。

📝 文法 Grammatik

現在式規則動詞變位 (sterben) 🔊 01:52

德文:In einem Vorort von Tel Aviv stirbt dabei ein Ehepaar.

中文:在特拉維夫郊區,一對夫婦在此喪生。

動詞 sterben 是不規則動詞,第三人稱單數現在式變位為 stirbt。此處描述正在發生的事實或新聞事件。

sein/haben 現在式 (ist) 🔊 00:04

德文:Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.

中文:這是德國第一電視台與新聞雜誌。

動詞 sein 的第三人稱單數現在式為 ist,用於描述主語的身份或狀態。

否定詞 nicht 的位置 🔊 00:47

德文:Der Tod hochrangiger Funktionäre werde die Regierungsgeschäfte im Iran nicht stören.

中文:高級官員的死亡不會干擾伊朗的政府事務。

nicht 用於否定動詞,通常放在句尾或賓語之後,此處否定 stören(干擾)。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:21
🇩🇪 Israel will die gesamte iranische Führungsriege töten.
🇹🇼 以色列想要殺死整個伊朗領導層。
💡 基本語序,動詞 wollen 後接不定式 töt en 置於句尾。
W-Fragen (疑問詞開頭) 🔊 02:50
🇩🇪 Wie sind die Reaktionen darauf nun am Golf?
🇹🇼 現在在海灣地區的反應如何?
💡 使用疑問詞 Wie 詢問狀況,動詞 sein 置於主詞之前。
Ja/Nein-Fragen (一般疑問句) 🔊 02:58
🇩🇪 Es ist das weltweit größte Gasfeld und es teilen sich eben Katar und der Iran.
🇹🇼 這是全球最大氣田,卡塔爾和伊朗共同擁有。
💡 雖為陳述句結構,但此處用於確認事實,語調上可視為對狀況的確認。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Angriff der 攻擊 🔊 00:37
kam bei einem Angriff ums Leben.
在一次攻擊中喪生。
Regierung die 政府 🔊 00:47
werde die Regierungsgeschäfte im Iran nicht stören.
不會干擾伊朗的政府事務。
Führung die 領導/指引 🔊 00:21
iranische Führungsriege töten.
殺死伊朗領導層。
Sicherheitschef der 安全主管 🔊 00:34
Heute wurde Sicherheitschef Larijani beerdigt.
今天安全主管拉里賈尼被安葬。
Verantwortlich der/die 負責人/有責任的 🔊 03:07
Als unverantwortlichen israelischen Angriff hat es das katarische Außenministerium bezeichnet.
卡塔爾外交部稱這是無負責任的以色列攻擊。
Energie die 能源 🔊 02:14
Kraftstoff-Energie- und Gasanlagen.
燃料、能源和天然氣設施。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 04:06
Israel erklärte, die Angriffe galten der Infrastruktur der Hezbollah.
以色列解釋說,攻擊針對的是真主黨的基礎設施。
Kritik die 批評 🔊 08:20
nach breiter Kritik die für morgen geplante Preisverleihung ab.
在廣泛批評後,取消了原定明天的頒獎典禮。
Verbreiten verb 傳播/散發 🔊 13:46
Beleidigungen und Mobbing-Inhalte verbreiten sich im Klassenchat schnell.
侮辱和霸凌內容在班級聊天室中迅速傳播。
Untersuchung die 調查/檢查 🔊 11:25
mindestens bis zum Abschluss der Untersuchungen.
至少直到調查結束為止。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式) 被動語態 🔊 00:34

德文:Heute wurde Sicherheitschef Larijani beerdigt.

中文:今天安全主管拉里賈尼被安葬。

使用 werden + Partizip II 構成被動語態,描述過去發生的動作對主語的影響。beerudigt 是 beerdigen 的 Partizip II。

Wechselpräpositionen (in/an/auf...) 與 Dativ/Akkusativ 🔊 01:52

德文:In einem Vorort von Tel Aviv stirbt dabei ein Ehepaar.

中文:在特拉維夫郊區,一對夫婦在此喪生。

介詞 in 後接 Dativ (einem Vorort) 表示靜止位置(在哪裡發生),而非移動方向。

Dativ 介詞搭配 (gegenüber) 🔊 05:49

德文:Die SPD fordert gegenüber Washington klare Linien.

中文:社民黨要求對華盛頓採取明確立場。

介詞 gegenüber 支配 Dativ,表示「對著…」或「相對於…」。

Weil/Dass 從句 (動詞置尾) 🔊 03:37

德文:Denn da geht es immer um die finanzielle Lebensader der Länder.

中文:因為這總是涉及各國的經濟命脈。

雖然此句為 denn 連接,但體現了德語從句或主句中動詞位置的邏輯。若為 dass 从句,動詞必在最後。此處展示因果關係的連接。

💬 句型 Satzmuster

Nomen-Verb-Verbindung (名詞 + 動詞搭配) 🔊 00:47
🇩🇪 die Regierungsgeschäfte stören
🇹🇼 干擾政府事務
💡 stören 與抽象名詞搭配,表示阻礙運作。
Passiv mit werden (被動語態) 🔊 00:34
🇩🇪 wurde Sicherheitschef Larijani beerdigt
🇹🇼 安全主管拉里賈尼被安葬
💡 描述過去發生的事件,強調受事者而非施事者。
Nebensatz mit dass (that 從句) 🔊 04:56
🇩🇪 Dass Europa auch in der Wirtschaftspolitik geschlossen auftritt.
🇹🇼 歐洲在經濟政策上也能團結一致地行動。
💡 dass 引導的名詞子句,動語序為主謂結構,但在此處作為 Merz 想推動的目標。
Verben mit Präpositionen (動詞 + 介詞) 🔊 04:46
🇩🇪 sich beteiligen an (+ Dativ)
🇹🇼 參與...
💡 beteiligen 常與 an 搭配,表示參與某事。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Führungsriege die 領導層/核心領導群 🔊 00:21
Israel will die gesamte iranische Führungsriege töten.
以色列想要殺死整個伊朗領導層。
Vergeltung die 報復/反擊 🔊 01:39
verübte der Iran angekündigte Vergeltung mit Angriffen auf Israel.
伊朗實施了預先宣佈的對以色列的報復攻擊。
Deeskalation die 降溫/緩和 🔊 03:42
Also auch Tag 19 dieses Krieges keine Deeskalation.
所以即使是戰爭第 19 天也沒有緩和。
Selbstbewusstsein das 自信/自我意識 🔊 05:12
Und stellt europäisches Selbstbewusstsein auch gegenüber den USA in den Mittelpunkt seiner Rede.
並將歐洲的自信心放在其演講的中心,相對於美國。
Machtmittel das 權力手段/力量工具 🔊 05:23
Wir identifizieren unsere Interessen und identifizieren zugleich die Machtmittel, um diese Interessen auch durchzusetzen.
我們確認我們的利益,同時也確認實現這些利益的權力手段。
Schutz der 保護/防衛 🔊 08:39
Verfassungsschutz zu brauchen, um Preise verleihen zu können.
需要情報機構來頒發獎項。
Archäogenetiker der 考古基因學家 🔊 12:36
Damit hat der Archäogenetiker Krause eine neue wissenschaftliche Disziplin mitbegründet.
因此,考古基因學家克勞斯共同創立了一門新的科學學科。
Pandemie die 大流行病 🔊 12:29
Mit der Erforschung ihres Erbguts gewinnen Johannes Krause und sein Team Erkenntnisse über frühere Pandemien.
通過研究其基因組,克勞斯及其團隊獲得了關於過去大流行病的知識。
Diskussion die 討論/辯論 🔊 07:06
nach der Bundestagsdebatte nach Brüssel.
在聯邦議院辯論後前往布魯塞爾。
Eskalation die 升級/激化 🔊 14:06
sodass sich sogar Polizei und Staatsschutz eingeschaltet haben.
以至於警察和國家安全部門甚至介入。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (würde + Infinitiv) 🔊 04:56

德文:Merz will sich morgen beim EU-Gipfel in Brüssel dafür einsetzen, dass Europa auch in der Wirtschaftspolitik geschlossen auftritt.

中文:默茨希望明天在布魯塞爾的歐盟峰會上推動歐洲在經濟政策上團結一致。

此處雖為直陳式,但表達願望與目標。若用 Konjunktiv II 可表達更委婉的建議或假設,如 ‘Europa würde… auftreten’。此處展示目的從句結構。

Relativsätze (關係子句) 🔊 07:02

德文:Ein starkes Europa dürfe nicht nur abwarten oder sich wegducken.

中文:一個強大的歐洲不應只是等待或縮頭縮腦。

此處為不定式結構,但 B1 重點在於複雜句型的理解。例如 ‘Die SPD, die Washington fordert…’ (關係子句)。此處展示主從複句的邏輯連接。

um...zu 目的從句 🔊 05:23

德文:um diese Interessen auch durchzusetzen.

中文:以實現這些利益。

um…zu 結構用於表達目的,後接不定式,動詞置於句尾。

Genitiv (所有格) 🔊 02:11

德文:Die Revolutionsgrade droht mit Gegenschlägen.

中文:革命衛隊威脅要進行反擊。

此處展示名詞屬格關係的隱含用法,或更明確的 ‘die Interessen der beiden Länder’ (03:03),表示「兩個國家的利益」。

💬 句型 Satzmuster

Nebensatz mit obwohl (雖然...但是) 🔊 00:42
🇩🇪 Doch obwohl immer mehr Mitglieder des Führungszirkels sterben, gibt sich Teheran unbeeindruckt.
🇹🇼 儘管領導圈成員越來越多地死亡,德黑蘭仍表現得無動於衷。
💡 obwohl 引導讓步從句,動詞 sterben 置於句尾,主句動詞 gibt 在第二位。
Infinitivsatz mit um...zu (為了...) 🔊 05:23
🇩🇪 um diese Interessen auch durchzusetzen.
🇹🇼 以實現這些利益。
💡 表達行動的目的,連接主句與不定式結構。
Passivsatz mit werden (被動語態) 🔊 07:17
🇩🇪 Es soll im Eilverfahren durch Bundestag und Bundesrat und Anfang April in Kraft treten.
🇹🇼 它應在緊急程序中經聯邦議院和聯邦參議院通過,並於四月初生效。
💡 sollen + Infinitiv 構成被動或義務語氣,描述政策流程。
Relativsatz mit dem/die/das (關係代名詞) 🔊 07:02
🇩🇪 Ein starkes Europa dürfe nicht nur abwarten oder sich wegducken.
🇹🇼 一個強大的歐洲不應只是等待或縮頭縮腦。
💡 此處雖為主句,但 B1 重點在於理解複雜的修辭與抽象概念表達,如 'Starkes Europa' 作為抽象主體。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。