點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東與伊朗衝突:伊朗與以色列互相攻擊能源設施,導致油價飆升,歐盟與阿拉伯國家擔憂全球能源供應受衝擊。
  • 匈牙利阻擋援烏資金:匈牙利總理歐班以石油管道問題為由,繼續反對向烏克蘭提供 900 億歐元貸款及新制裁措施。
  • 德國燃油價格管制:德國政府推動緊急法案,限制加油站每日僅能調價一次並加強反壟斷監管,以遏制油價飆升。
  • 大眾運輸罷工風暴:德國多個邦的公共交通工會發起警告性罷工,要求改善工作條件與薪資,導致數百萬通勤受阻。
  • 萊比錫書展開幕:小說家卡塔琳娜·波拉迪安獲頒文學獎,本屆書展以多瑙河地區為主題,預計參觀人數將創新高。
  • 世界幸福指數:芬蘭連續九年蟬聯全球最幸福國家,德國排名上升至第 17 名。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:07
Heute im Studio Julia Nihari-Kazen.
今天由朱莉婭·尼哈里-卡岑(Julia Nihari-Kazen)在演播室主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
Der Iran-Krieg hat sich durch Angriffe auf die Energieversorgung verschärft.
伊朗戰爭因針對能源供應的攻擊而升級。
00:25
Gestern hatte Israel im Iran Anlagen für das Gasfeld South Pass bombardiert, das im Persischen Golf liegt.
昨天,以色列轟炸了位於波斯灣的伊朗「南帕斯」(South Pass)氣田設施。
00:33
Iran reagierte sofort und beschoss in Katar den weltweit größten Umschlagplatz für Flüssiggas und in Saudi-Arabien eine Gasaufbereitungsanlage.
伊朗立即反擊,襲擊了卡達全球最大的液化天然氣轉運站,以及沙烏地阿拉伯的一座天然氣處理廠。
00:43
Außerdem meldet Riyad ebenso wie Kuwait Einschläge iranischer Drohnen in wichtige Ölraffinerien.
此外,利雅得(Riyad)與科威特均報告伊朗無人機擊中重要煉油廠。
00:51
Im Süden des Iran.
地點位於伊朗南部。
00:52
Anlagen des South Pars Gasfelds gestern in Flammen.
南帕斯(South Pars)氣田的設施昨日陷入火海。
00:56
Israels Angriff trifft die Infrastruktur des größten Gasfelds der Welt.
以色列的攻擊擊中了全球最大氣田的基礎設施。
01:01
Auch der Iran greift an.
伊朗也發動了攻擊。
01:02
Die Islamische Republik zielt auf die größte Flüssiggasanlage Katars und beschädigt sie laut katarischen Angaben schwer.
伊斯蘭共和國(Iran)瞄準卡塔爾最大的液化天然氣設施,根據卡塔爾方面的說法,該設施已遭嚴重損壞。
01:09
Diese Bilder sollen zudem einen Einschlag in Saudi-Arabien zeigen, nahe einer Ölanlage.
這些畫面據稱還顯示了沙烏地阿拉伯(Saudi-Arabien)靠近一座石油設施處的爆炸點。
01:16
Wir haben eine neue Eskalationsstufe erreicht in diesem Krieg.
這場戰爭已進入新的升級階段。
01:20
Das spüren wir sofort an den Märkten.
我們立刻在市場上感受到這一影響。
01:22
Der Ölpreis ist seit gestern Abend um über 13, 14 Prozent gestiegen.
自昨晚以來,油價已上漲超過十三至十四百分比。
01:29
In Washington äußert sich US-Präsident Trump zum israelischen Angriff auf South Pars.
在華盛頓,美國總統特朗普(Donald Trump)就以色列對南帕斯(South Pars)的攻擊發表談話。
01:34
Er habe Premierminister Netanyahu aufgefordert, damit aufzuhören.
他已要求總理內塔尼亞胡(Netanyahu)停止此舉。
01:38
Gelegentlich macht er etwas, auch wenn mir das nicht gefällt.
偶爾他會採取某些行動,即使我不贊同。
01:41
Und deshalb machen wir das nicht mehr.
因此我們不再這麼做。
01:44
Am Golf warnen die arabischen Staaten vor erheblichen Folgen für die weltweite Energieversorgung.
在波斯灣地區,阿拉伯國家警告稱,此事將對全球能源供應造成嚴重後果。
01:49
Bei einer Krisensitzung in Saudi-Arabien ringen ihre Außenminister gemeinsam mit der Türkei um eine Linie gegenüber Teheran.
在沙烏地阿拉伯(Saudi-Arabien)舉行的危機會議上,各國外交部長正與土耳其共同商討對德黑蘭(Teheran)的立場。
01:56
Noch sind sie nicht aktiv in den Krieg eingestiegen, das könnte sich ändern.
目前他們尚未直接介入戰爭,但情況可能改變。
02:02
Wir behalten uns das Recht vor, wenn nötig, militärisch einzugreifen.
我們保留在必要時進行軍事干預的權利。
02:08
Beobachter sprechen von einer neuen Phase des Krieges.
觀察人士指出,戰爭已進入新階段。
02:11
Ziel sind zunehmend Öl- und Gasanlagen, wie hier eine Raffinerie in Kuwait.
攻擊目標日益轉向石油與天然氣設施,例如科威特(Kuwait)的這座煉油廠。
02:16
Energieproduktionsanlagen geraten immer stärker ins Visier und damit das wirtschaftliche Rückgrat der Region.
能源生產設施屢屢成為攻擊焦點,也意味著該地區的經濟命脈正遭受威脅。
02:23
Der Chef des staatlichen Energieunternehmens hier in Doha sagt, das könne drei bis fünf Jahre dauern, bis die Gasinfrastruktur von Qatar wieder vollständig repariert ist.
多哈(Doha)當地國營能源企業主管表示,卡達(Qatar)的天然氣基礎設施要完全修復,可能需要三到五年時間。
02:33
Sollte sich das bewahrheiten, dann hätte das Folgen weit über die Region hinaus auch für die Energieversorgung von Europa und Asien.
若情況屬實,其影響將不僅限於該區域,更將波及歐洲與亞洲的能源供應。
02:42
Nicht nur für die ARD sind Dreharbeiten im Iran selten möglich.
不僅是德國公共廣播聯盟(ARD),在伊朗(Iran)進行拍攝工作本就極為罕見。
02:46
Das Regime kontrolliert genau, was über den Krieg veröffentlicht wird.
該政權嚴格管控有關戰爭的資訊發布內容。
02:50
Vor einigen Tagen waren Filmaufnahmen erlaubt, die den Alltag im kriegsgeschundenen Land zeigen sollen.
數日前,當局曾允許拍攝旨在呈現這個戰火蹂躪國家日常生活的影像。
02:58
Vor einigen Tagen war das hier noch eine Bäckerei.
幾天前,這裡還是一家麵包店(Bäckerei)。
03:01
Doch nun ist der Arbeitsplatz von Mohammad völlig zerstört.
但如今,穆罕默德(Mohammad)的工作場所已完全被毀。
03:04
Nach einem Luftangriff ist das gesamte Gebäude im Süden von Teheran schwer beschädigt.
在一次空襲後,德黑蘭(Teheran)南部的整棟建築嚴重受損。
03:11
Plötzlich habe ich einen lauten Knall gehört.
我突然聽到一聲巨大的爆炸聲。
03:13
Ich habe gar nicht verstanden, was da passiert ist.
我完全沒搞清楚發生了什麼事。
03:15
Es explodierte was und ich wurde nach draußen geschleudert.
某處發生爆炸,我被猛地拋到外面。
03:22
Vier Tage sind die Aufnahmen unseres ARD-Teams inzwischen alt.
我們德國公共廣播聯盟(ARD)團隊的拍攝畫面已有四天之久。
03:26
Zeigen können wir sie erst jetzt, wegen der Internetblockade des Regimes.
由於該政權實施網路封鎖,我們直到現在才能播出這些畫面。
03:30
Direkt neben dem zerstörten Gebäude die örtliche Polizeistation.
就在這棟被摧毀的建築物旁,是當地的警察局(Polizeistation)。
03:34
Wahrscheinlich das eigentliche Ziel des Angriffs, vermuten hier viele.
許多人推測,這裡才是攻擊的真正目標。
03:38
Doch getroffen wurden vor allem Geschäfte und Wohnungen.
然而,實際受到波及的,主要是商店與住宅。
03:42
Unser Haus wurde komplett zerstört.
我們的房子完全被毀了。
03:44
Und jetzt sagen die mir, geh wieder rein und leb dort.
現在他們卻告訴我,回去住在那裡吧。
03:47
Aber wie soll ich denn da leben?
但我怎麼可能在那裡生活呢?
03:49
Nachts gehen wir jetzt halt in den Park und schlafen dort.
現在我們晚上只能去公園,睡在那裡。
03:54
Nach wie vor werden Filmaufnahmen in der Öffentlichkeit streng kontrolliert.
目前在公共場合進行拍攝,仍受到嚴格管控。
03:58
Drehen darf unser Team hingegen diese Familie.
我們的團隊則獲准拍攝這戶家庭。
04:00
Auch sie können hier nicht mehr bleiben und suchen nun ein neues Zuhause.
他們同樣無法繼續在此居住,目前正在尋找新的家園。
04:06
Der Krieg im Iran bestimmt auch die Tagesordnung beim EU-Gipfel in Brüssel.
伊朗(Iran)的戰事也成為布魯塞爾(Brüssel)歐盟峰會(EU-Gipfel)的議程重點。
04:11
Eigentlich sollte die Wirtschaftspolitik im Mittelpunkt stehen, doch die wird natürlich auch vom Anstieg der Energiepreise beeinflusst.
原本經濟政策應為討論焦點,但能源價格上漲自然也會對此產生影響。
04:18
Außerdem ging es um den Milliardenkredit für die Ukraine.
此外,會議也討論了提供烏克蘭(Ukraine)的數十億歐元貸款。
04:22
Den hatte der ungarische Regierungschef Orban zwar im Dezember mit beschlossen, doch nun sperrt er sich dagegen, dass er auch umgesetzt wird.
匈牙利(Ungarn)總理歐爾班(Orbán)雖於十二月參與決議,但如今卻阻撓該貸款的落實。
04:32
Wer gehofft hatte, Orban würde einlenken, wurde heute enttäuscht.
原本期待歐爾班(Orbán)會改變立場的人,今日感到失望。
04:35
Der ungarische Regierungschef blockiert weiterhin neue Sanktionen gegen Russland und vor allem den dringend benötigten 90 Milliarden Kredit für die Ukraine.
匈牙利(Ungarn)總理持續阻擋對俄羅斯(Russland)的新制裁,尤其反對烏克蘭(Ukraine)急迫需要的九百億歐元貸款。
04:44
Dass er im Dezember etwas anderes versprochen hatte, ist ihm egal.
他不在乎自己曾在十二月做出過不同的承諾。
04:48
Seine Begründung?
他的理由是什麼?
04:49
Keine Entscheidung zugunsten der Ukraine wird von Ungarn unterstützt, bis das Ölproblem gelöst ist.
在石油問題解決之前,匈牙利不會支持任何有利於烏克蘭的決定。
04:55
Durch die Droschpa-Pipeline gelangt derzeit kein russisches Öl mehr nach Ungarn und in die Slowakei.
目前,俄羅斯石油已無法透過「德羅什帕管線」(Droschpa-Pipeline)輸送至匈牙利與斯洛伐克。
05:01
Die Ukraine sagt, sie sei zerstört.
烏克蘭方面表示,該管線已被摧毀。
05:03
Orban bestreitet das.
歐爾班(Orbán)則予以否認。
05:05
Die EU ist mit Experten vor Ort und bittet Zelensky, der zugeschaltet ist, sie schnell zur Pipeline zu lassen.
歐盟已派遣專家抵達現場,並透過連線請求澤倫斯基(Zelensky)盡快允許他們前往管線所在地。
05:12
Ungarn könnte so lange Öl aus Kroatien erhalten, doch lehnt das Angebot ab.
匈牙利本可暫時從克羅埃西亞進口石油,但拒絕了這項提議。
05:17
In Brüssel spricht man deshalb von Erpressung.
因此在布魯塞爾(Brüssel),人們將其形容為勒索。
05:20
Das zweite große Thema, der Krieg in Nahost.
第二個重大議題,是近東(Nahost)地區的戰爭。
05:22
Militärisch beteiligen will sich aktuell niemand.
目前無人願意軍事介入。
05:25
Der Kanzler bietet aber an, nach dem Krieg mitzuhelfen, die Seewege offen zu halten.
但總理(Kanzler)提出,願在戰後協助維持海運航線暢通。
05:30
Ich möchte, dass ein klares Signal von uns ausgeht, dass wir bereit sind zu helfen.
我希望能發出明確訊號,表明我們準備好伸出援手。
05:35
Aber dafür müssen die Kampfhandlungen eingestellt werden.
但前提是必須停止軍事行動。
05:39
Ziemlich zerstritten ist die EU-Familie bei der Frage, was man gegen die galoppierenden Energiepreise tun soll.
在如何應對飆漲能源價格的問題上,歐盟(EU)大家庭內部意見分歧嚴重。
05:45
Vor allem, wie drastisch man in den Emissionshandel eingreifen will.
特別是,究竟要對排放交易體系(Emissionshandel)採取多麼強硬的干預措施。
05:49
Also den Zertifikatehandel mit Verschmutzungsrechten, der besonders für energieintensive Industrien wie Chemie, Zement und Stahl immer teurer wird.
也就是污染權證的交易(Zertifikatehandel mit Verschmutzungsrechten),這對化學、水泥和鋼鐵等高耗能產業而言,成本日益高昂。
05:58
Dass sich der Krieg in Nahost immer stärker gegen die Energieinfrastruktur der gesamten Region richtet, verfolgen die Regierungschefs hoch alarmiert, ohne dass sie derzeit etwas dagegen ausrichten können.
近東地區的衝突(Krieg in Nahost)日益針對整個區域的能源基礎設施,各國政府首腦對此高度警覺,但目前卻無力採取任何對策。
06:09
Darunter leiden besonders energieintensive Industrien und Mitgliedsstaaten mit wenig Erneuerbaren.
受此影響最深的,是高耗能產業以及再生能源比例較低的成員國。
06:16
Entsprechend groß ist der Druck auf die Kommission schnell gestiegen.
因此,對歐盟委員會(Kommission)的壓力也迅速攀升。
06:20
spätestens bis Juli eine Anpassung des Emissionshandels vorzulegen, ohne dieses wichtige Klimaschutzinstrument aber grundsätzlich aufzugeben.
要求最遲於七月前提出排放交易(Emissionshandel)的調整方案,但同時不得根本放棄這項重要的氣候保護工具。
06:30
Um den Anstieg der Spritpreise durch den Iran-Krieg zu begrenzen, hat der Bundestag ein Gesetz auf den Weg gebracht.
為限制因伊朗戰爭(Iran-Krieg)導致的燃油價格上漲,德國聯邦議院(Bundestag)已推動一項法案。
06:37
Es soll im Eilverfahren beschlossen werden und Anfang April in Kraft treten.
該法案將以緊急程序通過,並預計於四月初生效。
06:42
Unter anderem ist vorgesehen, dass Tankstellen ihre Preise nur noch einmal am Tag erhöhen dürfen, und zwar um 12 Uhr mittags.
其中規定,加油站每日僅能於中午十二點調整一次價格。
06:49
Senkungen sind dagegen jederzeit möglich.
相對而言,降價隨時都可能發生。
06:52
Außerdem soll das Kartellrecht verschärft werden.
此外,卡特尔法(Kartellrecht,反壟斷法)也擬將趨嚴。
06:56
Die Spritpreise kennen derzeit überwiegend eine Richtung, nach oben.
目前油價(Spritpreise,燃料價格)幾乎只朝一個方向走:上漲。
07:00
An einer Berliner Tankstelle müssen die Kunden heute für Diesel schon wieder mehr zahlen.
在柏林(Berlin)的一家加油站,顧客今天又得為柴油(Diesel)支付更高的費用。
07:04
Die Verärgerung groß.
民眾的憤怒情緒相當強烈。
07:06
Bei Diesel 2,26, das ist einfach übertrieben zu viel.
柴油每公升 2.26 歐元,這簡直是誇張地太高了。
07:10
Im Eiltempo hat die Regierung ein Paket eingebracht.
政府已火速提出一組配套措施(Paket,政策方案)。
07:13
Es soll den Anstieg bei den Spritpreisen bremsen.
該方案旨在遏止油價(Spritpreise)的上漲趨勢。
07:17
Wir wollen sicherstellen, dass Wettbewerb auch wirklich funktioniert.
我們希望確保競爭機制確實能發揮作用。
07:21
Offen, Transparenz und zum Wohle der Verbraucherinnen und Verbraucher.
秉持公開、透明原則,並致力於保障消費者權益。
07:26
Im Kern geht es um drei Bausteine.
核心內容包含三大支柱。
07:28
Die Mineralölkonzerne dürfen die Preise nur mehr einmal pro Tag um 12 Uhr erhöhen.
石油集團(Mineralölkonzerne)每日僅能於中午十二點調整一次價格。
07:33
Das Kartellamt bekommt mehr Handlungsspielraum und die Konzerne müssen Preissprünge wirtschaftlich begründen.
公平交易委員會(Kartellamt)將獲得更多裁量空間,且企業必須就價格劇漲提出經濟合理性說明。
07:40
Der Opposition gehen die Maßnahmen nicht weit genug.
在野黨認為這些措施仍不夠徹底。
07:43
Die AfD fordert Steuersenkungen, so wie in Österreich geplant und in Italien bereits vollzogen.
德國選擇黨(AfD)呼籲降稅,如同奧地利已規劃、義大利已實施的方案。
07:48
Dort soll der Literpreis um bis zu 25 Cent sinken.
當地每公升油價預計將下調高達 25 歐分。
07:52
Es ist zuallererst der Staat, der an der Tankstelle abkassiert.
首先,在加油站收錢的是國家(der Staat)。
07:58
60 Prozent des Benzinpreises steckt sich der Finanzminister in die Tasche.
汽油價格的百分之六十被財政部長(Finanzminister)裝進口袋。
08:04
Für die Grünen gehen die Maßnahmen am Problem vorbei.
對綠黨(die Grünen)而言,這些措施未切中問題要害。
08:07
Die Preisanstiege jetzt eine Folge der Abhängigkeit von den Ölkonzernen.
目前的漲價是依賴石油巨頭(Ölkonzernen)所導致的後果。
08:12
Fossile Energien machen unfrei, fossile Energien machen abhängig und dann wird man abgezockt.
化石能源(fossile Energien)讓人失去自由,化石能源讓人產生依賴,接著人們就會被剝削。
08:19
Die Linken fordern eine Steuer auf die Sondergewinne der Konzerne, Stichwort Übergewinnsteuer.
左翼黨(Die Linken)要求對企業的特殊利潤課稅,關鍵詞為超额利潤稅(Übergewinnsteuer)。
08:24
Wer in Krieg und Krise extra verdient, der soll dafür zahlen.
任何在戰爭與危機中額外獲利者,都應為此付費。
08:29
Und auch der SPD-Finanzminister will eine Übergewinnsteuer zumindest prüfen.
社會民主黨(SPD)的財政部長也表示,至少要評估實施超额利潤稅(Übergewinnsteuer)。
08:35
Keine U-Bahnen, keine Straßenbahnen und keine Busse.
沒有地鐵(U-Bahn)、沒有電車(Straßenbahn),也沒有公車。
08:39
Der Weg zur Arbeit oder zur Schule war für Millionen Menschen heute eine Herausforderung.
今天,對數百萬人而言,通勤上班或上學的路途成為了一項挑戰。
08:44
Verdi hatte zu Warnstreiks bei den kommunalen Verkehrsbetrieben in Sachsen-Anhalt, Hamburg, Bayern und Nordrhein-Westfalen aufgerufen.
德國服務業工會(Verdi)已呼籲在薩克森-安哈特州(Sachsen-Anhalt)、漢堡(Hamburg)、巴伐利亞州(Bayern)及北萊茵-威斯特法倫州(Nordrhein-Westfalen)的市營交通業者進行警告性罷工。
08:52
Die Gewerkschaft fordert bessere Arbeitsbedingungen, in einigen Bundesländern auch mehr Gehalt.
該工會要求改善工作條件,在部分聯邦州也要求提高薪資。
08:59
Betül Dietz und Gökhan Zert kämpfen in NRW für bessere Arbeitsbedingungen.
貝蒂爾·迪茨(Betül Dietz)與戈克漢·澤特(Gökhan Zert)在北萊茵-威斯特法倫州(NRW)為爭取更好的工作條件而奮鬥。
09:04
Sie arbeiten bei den Kölner Verkehrsbetrieben.
他們受僱於科隆交通公司(Kölner Verkehrsbetriebe)。
09:06
Dort sind sie heute Morgen zusammengekommen.
今天早上,兩人就在該處集結。
09:10
Wenn unterm Strich mehr Zeit für die Familie rauskommt, mehr Zeit für mich selber, mehr Zeit zur Erholung, dann kann ich auch nicht nur 100 Prozent, sondern vielleicht auch mal 110 Prozent für die Menschen auf der Straße geben.
如果最終能為家庭爭取到更多時間、為自己留有更多空間,以及擁有更多休息時光,那麼我就能不僅付出百分之百,甚至偶爾也能為路上的民眾奉上一百分之一百二十的努力。
09:23
Sie fordern zwei Stunden weniger Wochenarbeit, Ruhezeiten eine Stunde länger, Sonntagszuschlag, aber...
他們要求每週減少兩小時工時、延長一小時休息時間,並支付周日津貼(Sonntagszuschlag),但是……
09:30
Die Arbeitgeber sind nicht wirklich bereit, auf uns zuzugehen.
雇主方面其實並未真正準備好與我們展開對話。
09:34
In der letzten Verhandlungsrunde hatten wir gehofft, dass sie uns ein nettes Angebot machen werden.
在上一輪談判中,我們原本期待他們會提出一個友善的提案。
09:40
Stattdessen haben sie uns Gegenforderungen gestellt.
然而,他們反而提出了反要求(Gegenforderungen)。
09:43
Neben NRW gehört auch Hamburg zu den Bundesländern, wo Verdi Druck machen will, wo die Verhandlungen ihrer Meinung nach stocken.
除了北萊茵-威斯特法倫州(NRW)之外,漢堡市(Hamburg)也是德國工會聯合會(Verdi)希望施壓的聯邦州之一,因為該工會認為此地的談判已陷入停滯。
09:50
Hier fahren keine Busse, keine U-Bahnen.
此地沒有公車運行,地鐵(U-Bahn)也全面停駛。
09:52
Allein der S-Bahn-Verkehr erleichtert den Pendlern den Alltag.
唯有城際快鐵(S-Bahn)的營運,讓通勤族的生活稍顯便利。
09:56
Auch in Sachsen-Anhalt war es vielen möglich, sich auf die Einschränkungen vorzubereiten.
在薩克森-安哈特州(Sachsen-Anhalt),許多人也得以提前為這些限制措施做好準備。
10:00
Viele stiegen aufs Auto um.
許多人改搭汽車出行。
10:02
Hier ist der Streik vielerorts sogar für die kommenden Tage angekündigt.
在此地,許多地區甚至已宣布未來幾天將持續罷工。
10:05
Nicht alle haben Verständnis.
並非所有人都能理解。
10:07
Ich finde vier Tage natürlich herausfordernd, vor allem für Menschen, die auf die öffentlichen Verkehrsmittel angewiesen sind, wenn ich so an ältere Menschen denke.
我認為四天當然很有挑戰性,特別是對於依賴公共交通工具的人而言,尤其是想到年長者時。
10:12
Also ich verstehe schon, dass sie bessere Arbeitsbedingungen wollen, aber es ist halt blöd für die Leute, die Straßenbahn fahren.
所以我理解他們希望改善工作條件,但這對搭乘有軌電車(Straßenbahn)的民眾來說實在不便。
10:17
Also die zwei Kilometer zur Schule sind jetzt nicht so schön.
所以現在上學那兩公里的路程變得不太愉快。
10:21
Es ist halt anstrengend.
這確實相當辛苦。
10:23
In Bayern wird zum Teil schon seit gestern gestreikt, auch wenn in manchen Orten einzelne Busse fahren.
在巴伐利亞(Bayern)部分地區,罷工已從昨天開始,儘管某些地方仍有零星巴士運行。
10:28
Ein Problem, die Gewerkschaft muss in jedem Bundesland individuell verhandeln.
一個問題在於,工會必須在每個聯邦州(Bundesland)個別進行談判。
10:33
In NRW z.B.
例如在北萊茵-威斯特法倫州(NRW)。
10:34
hält die Arbeitgeberseite die Forderungen in Zeiten von Personalmangel für unrealistisch.
雇主方認為,在人力短缺的時期,這些要求並不切實際。
10:40
Kommenden Dienstag beginnt hier die nächste Verhandlungsrunde.
下週二,這裡將展開下一輪談判。
10:44
Blumen für die Preisträgerin.
獻花給獲獎者。
10:46
Katharina Poladian hat den Belletristikpreis der Leipziger Buchmesse für ihr Buch Goldstrand gewonnen.
卡塔琳娜·波拉迪安(Katharina Poladian)憑藉其著作《金灘》(Goldstrand),榮獲萊比錫書展(Leipziger Buchmesse)小說獎。
10:54
Ihre Sprache sei leicht und abgründig, zugleich lobte die Jury.
評審團同時讚揚她的文筆輕盈卻深具內涵。
10:58
In ihrer Dankesrede wurde Poladian, die in Moskau geboren wurde, politisch.
在致謝詞中,出生於莫斯科的波拉迪安談及了政治議題。
11:02
Sie kritisierte Kulturstaatsminister Weimar, der mit einigen Entscheidungen in den vergangenen Tagen für viel Aufsehen und Empörung gesorgt hatte.
她批評了文化部長魏瑪(Weimar),他過去幾天的一些決定引發了廣泛關注與憤怒。
11:11
Seit heute ist die Messe für Besucherinnen und Besucher geöffnet.
展會自今天起對參觀者開放。
11:17
Die Massen strömen in die Hallen der Leipziger Buchmesse.
人潮湧入萊比錫書展(Leipziger Buchmesse)的展覽大廳。
11:20
Zum Start rechnet die bereits mit mehr Besucherinnen und Besuchern als im Vorjahr.
開館首日,主辦方預計參觀人數將超過去年。
11:24
Die 300.000er-Marke könnte geknackt werden.
參觀人數可能突破三十萬大關。
11:27
Für den traditionell besonders gut besuchten Samstag musste der Ticket-Vorverkauf schon begrenzt werden.
由於周六向來人潮洶湧,門票預售已提前限制。
11:33
Nur die neuen Nachmittagstickets sind noch verfügbar.
目前僅剩下午場的新票可供購買。
11:36
Viele haben ein volles Programm.
許多人的行程已排得滿滿的。
11:38
Ich hatte ganz viele Veranstaltungen geplant für heute und habe es jetzt alles erstmal rausgeschmissen, weil es einfach so viel ist und so viele Eindrücke.
我原本為今天規劃了許多活動,但現在先全取消了,因為實在太多、印象也太豐富。
11:44
Das macht es immer so ein bisschen aus, dass man einfach auch mal neue Sachen kennenlernt, die jetzt vielleicht außerhalb von TikTok oder Instagram einfach da sind.
這讓整體氛圍更特別,讓人能接觸到一些或許不在 TikTok 或 Instagram 上、卻真實存在的新事物。
11:51
Das würde ich sagen, dass man einfach ein bisschen stöbert.
我會說,這就是一種輕鬆瀏覽的過程。
11:53
Ich war in Frankfurt zur Buchmesse letztes Jahr das erste Mal.
我去年第一次前往法蘭克福(Frankfurt)參加書展(Buchmesse)。
11:55
Ich wollte gar nichts kaufen, hatte nachher fünf Beutel voll.
我本來什麼都不想買,結果最後提著五袋滿滿的戰利品離開。
11:59
Statt einem Gastland gibt es diesmal eine Gastregion, die Donau mit zehn Ländern zwischen Schwarzwald und Schwarzem Meer.
這次沒有單一「客國」(Gastland),而是以「多瑙河(Donau)」為主題的客區,涵蓋從黑森林(Schwarzwald)到黑海(Schwarzes Meer)之間的十個國家。
12:06
Sie können per Stempelkarte entdeckt werden.
這些國家可以透過集章卡(Stempelkarte)來探索發現。
12:09
Höhepunkt heute war die Verleihung der Buchpreise.
今天的最高潮是頒發圖書獎項(Buchpreise)。
12:12
Den für Belletristik erhielt Katharina Pollardian für Goldstrand.
小說類獎項由卡塔琳娜·波拉迪安(Katharina Pollardian)憑藉《金灘》(Goldstrand)獲得。
12:15
Eine Familiengeschichte, die quer durch Europa führt.
這是一部橫跨歐洲的家族史。
12:18
Für die überraschte Preisträgerin eine Ehre und Anerkennung ihrer Arbeit.
對於這位感到驚喜的獲獎者而言,這是無上的榮耀,也是對其創作成果的肯定。
12:23
Man ist so viele Jahre mit sich und allein und dem Thema und plötzlich wird das gesehen und es wird in die Welt getragen.
一個人獨自與這個主題相伴多年,突然間這份努力被看見,並被帶入世界。
12:32
Und das ist die einzige Form, sich zu verbinden.
而這正是建立連結的唯一方式。
12:36
Noch bis Sonntag können auf der Buchmesse in Leipzig Leserinnen und Leser mit Autorinnen und Autoren gemeinsam in Literaturwelten abtauchen.
直到週日,讀者們仍可在萊比錫書展(Buchmesse)上與作家一同沉浸於文學世界。
12:45
Und von Leipzig nach Hamburg, wie hat es dieser Beitrag gerade über die Buchmesse in die Tagesschau geschafft?
從萊比錫到漢堡,這則關於書展的新聞報導是如何進入《每日新聞》(Tagesschau)的?
12:52
Heute am ARD Nachrichtentag schauen wir hinter die Kulissen der Redaktionen und wir nehmen Sie mit von der Planung im ARD Nachrichtenhaus über die Produktion in Leipzig bis zur fertigen Sendung.
今天是德國公共廣播聯盟新聞日(ARD Nachrichtentag),我們將帶您深入編輯部幕後,從 ARD 新聞大樓的策劃、萊比錫的製作,一路追蹤至最終播出的節目。
13:04
Die Frage ist, ob man es braucht.
問題在於,我們是否需要它。
13:05
Das können wir aber diskutieren.
不過我們可以就此展開討論。
13:07
Das machen sie hier jeden Tag.
他們在這裡每天都這麼做。
13:09
Diskutieren, was relevant ist.
討論什麼才是真正重要的議題。
13:10
Redaktionskonferenz der Tagesschau in Hamburg.
漢堡《每日新聞》(Tagesschau)編輯會議現場。
13:13
Ein Thema heute, die Buchmesse in Leipzig.
今日焦點:萊比錫書展(Leipziger Buchmesse)。
13:16
Wiebke Schindler dreht auf der Messe.
維貝克·辛德勒(Wiebke Schindler)正在書展現場採訪。
13:19
Darf ich mal ganz kurz stören?
我可以稍微打擾一下嗎?
13:20
Wir sind von der ARD.
我們來自德國公共廣播聯盟(ARD, Arbeitsgemeinschaft der Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland)
13:22
Die MDR-Reporterin ist eine von vielen Journalistinnen und Journalisten, die jeden Tag in Deutschland und im Ausland für die Tagesschau unterwegs sind.
這位中德廣播公司(MDR, Mitteldeutscher Rundfunk)的女記者,是眾多每天在德國境內及國外為《每日新聞》(Tagesschau)奔波的新聞工作者之一。
13:30
Interviews führen, gute Bilder finden und trotz Zeitdrucks offen bleiben.
進行採訪、尋找優質畫面,並在時間壓力下仍保持開放態度。
13:34
Ich habe schon einen Fahrplan für den Tag, aber man muss sich natürlich ein bisschen drauf einlassen, was hier passiert.
我已經為今天擬定了行程表,但當然也必須稍微順應現場發生的狀況。
13:39
Ich lasse mich auch ein Stück weit treiben.
我也會讓自己隨波逐流一些。
13:41
Wir wollen auch ein bisschen eintauchen.
我們也希望能稍微沉浸其中。
13:43
Ihr Material schickt sie mit diesem Senderucksack in die MDR-Zentrale zu ihrer Kollegin Vera de Wehl, mit der sie gemeinsam den Beitrag macht.
她將拍攝素材裝進這個廣播背包,送往中德廣播公司(MDR)總部,交給與她共同製作該報導的同事薇拉·德韋爾(Vera de Wehl)。
13:51
Die wählt nun Bilder und Interview-Ausschnitte aus.
她現在正篩選畫面與採訪片段。
13:55
Das ist so ein bisschen die große Herausforderung, dass es eine runde Sache wird mit den Informationen, die drin sein müssen, in 1.30 Uhr.
這多少算是個大挑戰,就是必須在下午一點半前,將所有必要資訊整合成一個完整的故事。
14:03
Ihre Ideen bespricht sie dann mit Redakteur Frank Jung.
接著,她會與編輯法蘭克·容(Frank Jung)討論這些構想。
14:06
Der sitzt 300 Kilometer entfernt in der Hansestadt.
他則位於三百公里外的漢薩城市(Hansestadt)。
14:09
Seine Aufgabe, gewichten, welche Informationen entscheidend sind für den Beitrag.
他的任務,是權衡哪些資訊對這篇報導至關重要。
14:14
Es gibt zwei entscheidende Kriterien.
這裡有兩個關鍵標準。
14:16
Das eine ist, ist das ganze Thema relevant?
第一項是,整個主題是否具有相關性?
14:18
Hat das irgendeine Bedeutung?
這是否具備任何意義?
14:20
Und das zweite ist, gibt es dazu auch was Neues?
第二項則是,關於這個主題是否有新的發展?
14:23
Oder ist es das Gleiche, was wir gestern schon hatten?
還是說,這只是我們昨天已經報導過的新聞?
14:25
Außerdem muss Jung alle Aussagen überprüfen, etwa mit Meldungen der Nachrichtenagenturen.
此外,Jung(容)必須核實所有陳述,例如透過新聞社(Nachrichtenagenturen)的報導。
14:31
So arbeitet die Tagesschau nicht nur fürs Fernsehen, sondern auch auf ihren Social-Media-Kanälen.
因此,《每日新聞》(Tagesschau)不僅僅是為電視台製作內容,也在其社群媒體(Social-Media)頻道上運作。
14:36
Immer wieder erklären die Journalisten auch hier, wie sie arbeiten.
記者們也在此不斷說明他們的工作方式。
14:39
Ich glaube, wir müssen einfach auch mehr tun in der Transparenz, wie wir zu Nachrichten kommen.
我認為,我們必須在透明度方面做得更多,讓大家了解我們如何取得新聞。
14:43
Das ist eine professionelle Arbeit.
這是一項專業的工作。
14:46
In der Tagesschau laufen am Ende aber nur noch die Meldungen.
然而在《每日新聞》(Tagesschau)的最終播出中,呈現的僅是新聞報導本身。
14:48
Und wir müssen einfach aufzeigen, wie wir zu den Meldungen kommen.
我們必須清楚說明這些新聞是如何取得的。
14:52
Der Beitrag aus Leipzig ist mittlerweile in Hamburg angekommen und wird noch mal final auf Fehler überprüft.
來自萊比錫(Leipzig)的報導已抵達漢堡(Hamburg),並正進行最後一次錯誤檢查。
14:57
Auch Tagesschausprecherin Juliani Harikazen ist bereit.
《每日新聞》(Tagesschau)主播朱莉婭妮·哈里卡贊(Juliani Harikazen)也已準備就緒。
15:01
Die Sendung kann beginnen, so wie jeden Tag.
節目可以開始了,就像每天一樣。
15:07
Zurück zu uns.
回到我們這裡。
15:08
Das Glück, es liegt wohl weiter in Finnland.
幸福,看來依然屬於芬蘭(Finnland)。
15:11
Das zeigt der diesjährige Weltglücksatlas.
今年的《世界幸福地圖集》(Weltglücksatlas)顯示了這一點。
15:14
Zum 9.
第九次。
15:15
Mal in Folge liegen die Finnen auf Platz 1, gefolgt von Island und Dänemark.
芬蘭人連續九年蟬聯榜首,其次是冰島(Island)和丹麥(Dänemark)。
15:20
Doch die Deutschen werden besser im Glücklichsein.
不過,德國人在「幸福指數」上表現更佳。
15:23
Von Rang 22 machte Deutschland einen Sprung auf Platz 17.
德國從第 22 名躍升至第 17 名。
15:27
Die Wettervorhersage für morgen, Freitag, den 20.
明天,也就是 20 日星期五的天氣預報。
15:31
März.
三月。
15:34
Unter Hochdruckeinfluss erwartet uns regional noch freundliches Wetter.
在「高壓系統」(Hochdruck)影響下,部分地區仍將維持晴朗好天氣。
15:37
Eine Kaltfront sorgt von Norden allerdings für Wolken mit etwas Regen.
不過,來自北方的「冷鋒」(Kaltfront)將帶來雲層與零星降雨。
15:41
Und dort zeigen sich die Sterne heute Nacht deutlich seltener als in der Südhälfte.
因此,今晚該地區可見星空的機率明顯低於德國南部。
15:45
Vor allem im Nordosten regnet es etwas, während sich besonders Richtung Küste Nebel- und Hochnebelfelder ausbreiten.
尤其是東北地區將有零星降雨,而沿海方向則可能出現「霧」(Nebel)與「高層霧」(Hochnebel)現象。
15:53
Die können sich morgen länger halten.
這些天氣狀況明天可能會持續更久。
15:54
Sonst gibt es teilweise dichte Wolken mit einzelnen Schauern vom Osten bis hin im Mitte-Teils Sonnenschein.
否則,從東部到中部地區將出現局部濃雲並伴隨零星陣雨,部分地區則有陽光。
15:59
Vor allem im Süden und Südwesten, später auch im Norden.
主要發生在南部與西南地區,稍後北部也會出現。
16:03
Heute Nacht 6 bis 0 Grad, im Südosten sowie im äußersten Norden leichter Frost.
今夜氣溫介於 6 至 0 度之間,東南部及最北端地區將有輕微霜凍。
16:07
An der See bei 10, Nebel morgen unter 10, im Südwesten dagegen bis 17 Grad.
沿海地區約 10 度,明天有霧時氣溫將低於 10 度,西南地區則可達 17 度。
16:12
Samstag wird es im Süden unbeständiger und etwas kühler, im höheren Bergland sind auch Schneeschauer möglich.
星期六南部天氣將更不穩定且略為涼爽,高海拔山區甚至可能出現陣雪。
16:18
Sonntag gibt es wieder häufiger Sonnenschein und so beginnt auch die neue Woche.
星期日陽光將再度頻繁出現,新的一週也將以此展開。
16:24
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr fragt Jesse Wellmer, wie die Menschen in Russland auf den Krieg gegen den politischen Verbündeten Iran schauen.
在 22:15 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人耶塞·韋爾默(Jesse Wellmer)將探討俄羅斯民眾如何看待針對其政治盟友伊朗的戰爭。
16:34
Und Millionen Fans im K-Pop-Fieber.
還有數百萬粉絲陷入韓流(K-Pop)狂熱。
16:38
Die südkoreanische Band BTS feiert ihr Comeback.
南韓樂團防彈少年團(BTS)慶祝回歸。
16:42
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Donnerstagabend.
祝您週四晚上愉快。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一台電視台的《每日新聞》。
Angriff der 攻擊 🔊 00:56
Israels Angriff trifft die Infrastruktur des größten Gasfelds der Welt.
以色列的攻擊擊中了世界最大氣田的基础設施。
Preis der 價格 🔊 01:22
Der Ölpreis ist seit gestern Abend um über 13, 14 Prozent gestiegen.
石油價格自昨晚以來上漲了超過 13% 或 14%。
Bäckerei die 麵包店 🔊 02:58
Vor einigen Tagen war das hier noch eine Bäckerei.
幾天前這裡還是一家麵包店。
Polizei die 警察 🔊 03:30
Direkt neben dem zerstörten Gebäude die örtliche Polizeistation.
就在被毀建築旁是當地警察局。
Wettbewerb der 競爭 🔊 07:17
Wir wollen sicherstellen, dass Wettbewerb auch wirklich funktioniert.
我們要確保競爭確實能運作。
Steuern die 稅收 🔊 07:43
Die AfD fordert Steuersenkungen, so wie in Österreich geplant.
德國另類選擇黨要求減稅,就像奧地利計劃的一樣。
Wetter das 天氣 🔊 15:34
Unter Hochdruckeinfluss erwartet uns regional noch freundliches Wetter.
在高壓影響下,地區上預計仍有晴朗的天氣。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt) - 助動詞 sein + Partizip II 🔊 01:22

德文:Der Ölpreis ist seit gestern Abend um über 13, 14 Prozent gestiegen.

中文:石油價格自昨晚以來上漲了超過 13% 或 14%。

表示動作已完成且強調結果,不及物動詞(如 steigen)使用 sein 作為助動詞。

Nominativ (主格) - 人稱代詞與動詞變位 🔊 01:16

德文:Wir haben eine neue Eskalationsstufe erreicht in diesem Krieg.

中文:我們在這場戰爭中達到了新的升級階段。

Wir(我們)是主格,作為動詞 haben 的主語,動詞隨人稱變位。

否定詞 nicht vs. kein 🔊 02:42

德文:Nicht nur für die ARD sind Dreharbeiten im Iran selten möglich.

中文:不僅對德國公共廣播聯盟來說,在伊朗進行拍攝很少見。

nichts 用於否定名詞(無冠詞時),nicht 用於否定動詞、形容詞或已有定冠詞的名詞。此處否定形容詞 selten。

💬 句型 Satzmuster

SVO (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:20
🇩🇪 Der Iran-Krieg hat sich durch Angriffe auf die Energieversorgung verschärft.
🇹🇼 伊朗戰爭因對能源供應的攻擊而加劇。
💡 基本句型結構,描述事件發生的主體與動作。
W-Fragen (疑問詞開頭) 🔊 13:04
🇩🇪 Die Frage ist, ob man es braucht.
🇹🇼 問題在於是否需要它。
💡 雖然此句為間接疑問,但展示了以 ob 引導的疑問結構,常用於表達不確定性。
Nominativ + sein + Adjektiv 🔊 15:08
🇩🇪 Das Glück liegt wohl weiter in Finnland.
🇹🇼 幸福似乎仍在芬蘭。
💡 使用系動詞 sein (liet 在此處為 lieg 的變位) 連接主詞與形容詞或地點,描述狀態。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Infrastruktur die 基礎設施 🔊 00:56
Israels Angriff trifft die Infrastruktur des größten Gasfelds der Welt.
以色列的攻擊擊中了世界最大氣田的基础設施。
Eskalation die 升級/激化 🔊 01:16
Wir haben eine neue Eskalationsstufe erreicht in diesem Krieg.
我們在這場戰爭中達到了新的升級階段。
Regime das 政權 🔊 02:46
Das Regime kontrolliert genau, was über den Krieg veröffentlicht wird.
該政權嚴格控制關於戰爭的發布內容。
Sanktionen die 制裁 🔊 04:35
Der ungarische Regierungschef blockiert weiterhin neue Sanktionen gegen Russland.
匈牙利總理繼續阻擋對俄羅斯的新制裁。
Emissionshandel der 排放權交易 🔊 05:45
Vor allem, wie drastisch man in den Emissionshandel eingreifen will.
特別是人們想如何激烈干預排放權交易。
Klimaschutz der 氣候保護 🔊 06:20
ohne dieses wichtige Klimaschutzinstrument aber grundsätzlich aufzugeben.
但不打算放棄這個重要的氣候保護工具。
Verkehrsbetriebe die 交通運營公司 🔊 08:44
Verdi hatte zu Warnstreiks bei den kommunalen Verkehrsbetrieben aufgerufen.
德國服務業工會呼籲在市政交通公司進行警告性罷工。
Gewerkschaft die 工會 🔊 08:52
Die Gewerkschaft fordert bessere Arbeitsbedingungen.
工會要求改善工作條件。
Belletristik die 文學小說 🔊 10:46
Katharina Poladian hat den Belletristikpreis der Leipziger Buchmesse gewonnen.
卡塔琳娜·波拉迪安獲得了萊比錫書展的文學獎。
Eindrücke die 印象/感受 🔊 11:38
weil es einfach so viel ist und so viele Eindrücke.
因為這裡實在太多了,充滿了各種印象。

📝 文法 Grammatik

Dativ 格 (與 Dativ 介詞搭配) 🔊 01:49

德文:Bei einer Krisensitzung in Saudi-Arabien ringen ihre Außenminister gemeinsam mit der Türkei um eine Linie gegenüber Teheran.

中文:在沙特阿拉伯舉行的一次危機會議上,他們的外長與土耳其共同商討對德黑蘭的立場。

介詞 bei 後接 Dativ (einer Krisensitzung),表示在…場合;gegenüber 在此處接 Dativ (Teheran)。

Wechselpräpositionen (in + Dativ/Akkusativ) 🔊 01:29

德文:In Washington äußert sich US-Präsident Trump zum israelischen Angriff.

中文:在華盛頓,美國總統特朗普對以色列的攻擊發表了看法。

介詞 in 在此處表示地點(靜止),後接 Dativ (Washington),若表示方向則用 Akkusativ。

Nebensatz mit 'dass' (動詞置於句尾) 🔊 04:22

德文:Er habe Premierminister Netanyahu aufgefordert, damit aufzuhören.

中文:他已要求內塔尼亞胡總理停止這一行為。

間接引語中,動詞短语 aufzuhören 位於从句末尾(此處為不定式結構,但體現了從句邏輯)。更典型的 dass 例句:…dass er auch umgesetzt wird.

Passiv (被動語態) 🔊 02:46

德文:Die Frage ist, ob man es braucht.

中文:問題在於是否需要它。

此處為主動語態,但文中大量使用被動:‘wird veröffentlicht’, ‘wird kontrolliert’。例如:Das Regime kontrolliert genau, was über den Krieg veröffentlicht wird. (關於戰爭的內容被發布)。

💬 句型 Satzmuster

um...zu + Infinitiv (目的) 🔊 06:30
🇩🇪 Um den Anstieg der Spritpreise zu begrenzen, hat der Bundestag ein Gesetz auf den Weg gebracht.
🇹🇼 為了限制燃油價格的飆升,聯邦議院推動了一項法律。
💡 表示動作的目的,後接不定式結構。
sich + Dativ + etwas (反身動詞) 🔊 10:00
🇩🇪 Die Gewerkschaft fordert bessere Arbeitsbedingungen, in einigen Bundesländern auch mehr Gehalt.
🇹🇼 工會要求改善工作條件,在一些邦還要求更高的薪資。
💡 此處非典型反身,但文中 'sich auf die Einschränkungen vorbereiten' (為限制做準備) 是典型用法。例如:Viele stiegen aufs Auto um. (他們轉向開車)。
Nomen + Genitiv (所有格) 🔊 02:23
🇩🇪 Der Chef des staatlichen Energieunternehmens hier in Doha sagt...
🇹🇼 這裡在多哈的國營能源公司負責人說...
💡
Nebensatz mit 'obwohl/trotzdem' (讓步) 🔊 13:30
🇩🇪 Auch in Sachsen-Anhalt war es vielen möglich, sich auf die Einschränkungen vorzubereiten.
🇹🇼 在薩克森-安哈特邦,許多人也有時間為限制做準備。
💡 文中雖未直接出現 obwohl,但 'trotz Zeitdrucks' (儘管時間緊迫) 體現了讓步邏輯。例如:...trotz Zeitdrucks offen bleiben.

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Eskalation die 升級/激化 🔊 01:16
Wir haben eine neue Eskalationsstufe erreicht in diesem Krieg.
我們在這場戰爭中達到了新的升級階段。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 00:56
Israels Angriff trifft die Infrastruktur des größten Gasfelds der Welt.
以色列的攻擊擊中了世界最大氣田的基础設施。
Emissionshandel der 排放權交易 🔊 05:45
Vor allem, wie drastisch man in den Emissionshandel eingreifen will.
特別是人們想如何激烈干預排放權交易。
Klimaschutz der 氣候保護 🔊 06:20
ohne dieses wichtige Klimaschutzinstrument aber grundsätzlich aufzugeben.
但不打算放棄這個重要的氣候保護工具。
Verkehrsbetriebe die 交通運營公司 🔊 08:44
Verdi hatte zu Warnstreiks bei den kommunalen Verkehrsbetrieben aufgerufen.
德國服務業工會呼籲在市政交通公司進行警告性罷工。
Belletristik die 文學小說 🔊 10:46
Katharina Poladian hat den Belletristikpreis der Leipziger Buchmesse gewonnen.
卡塔琳娜·波拉迪安獲得了萊比錫書展的文學獎。
Eindrücke die 印象/感受 🔊 11:38
weil es einfach so viel ist und so viele Eindrücke.
因為這裡實在太多了,充滿了各種印象。
Energieversorgung die 能源供應 🔊 00:20
Der Iran-Krieg hat sich durch Angriffe auf die Energieversorgung verschärft.
伊朗戰爭因對能源供應的攻擊而加劇。
Sondergewinne die 暴利/額外利潤 🔊 08:19
Die Linken fordern eine Steuer auf die Sondergewinne der Konzerne.
左翼黨要求對公司的暴利徵稅。
Eilverfahren das 緊急程序 🔊 06:37
Es soll im Eilverfahren beschlossen werden und Anfang April in Kraft treten.
該法案應通過緊急程序表決,並於四月初生效。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (虛擬式二 - 假設/委婉) 🔊 02:33

德文:Sollte sich das bewahrheiten, dann hätte das Folgen weit über die Region hinaus auch für die Energieversorgung von Europa und Asien.

中文:如果這成為事實,那麼這將對歐洲和亞洲的能源供應產生遠超該地區的影響。

使用 ‘sollte’ (should) 引導條件句表示假設,主句使用 ‘hätte’ (would have) 表示結果,屬於虛擬式二用法。

Relativsätze (關係子句) 🔊 11:02

德文:Die Mineralölkonzerne dürfen die Preise nur mehr einmal pro Tag um 12 Uhr erhöhen.

中文

文中包含關係子句結構,如 ‘die in den vergangenen Tagen für viel Aufsehen gesorgt hatte’ (過去幾天引起很大關注的)。例如:…Minister Weimar, der mit einigen Entscheidungen…gesorgt hatte.

Passiv (被動語態 - 完成式) 🔊 02:46

德文:Das Regime kontrolliert genau, was über den Krieg veröffentlicht wird.

中文:該政權嚴格控制關於戰爭的發布內容。

使用 ‘wird … veröffentlicht’ (被發布) 表示被動,強調動作而非主體。

zu + Infinitiv (不定式結構) 🔊 06:30

德文:Um den Anstieg der Spritpreise zu begrenzen, hat der Bundestag ein Gesetz auf den Weg gebracht.

中文:為了限制燃油價格的飆升,聯邦議院推動了一項法律。

‘um … zu’ 結構表示目的,後接不定式 ‘begrenzen’。

💬 句型 Satzmuster

Nebensatz mit 'dass' (動詞置於句尾) 🔊 04:22
🇩🇪
🇹🇼
💡
Nomen + Genitiv (所有格) 🔊 02:23
🇩🇪
🇹🇼
💡
Nebensatz mit 'obwohl/trotzdem' (讓步) 🔊 13:30
🇩🇪
🇹🇼
💡
Nebensatz mit 'wenn/als' (時間) 🔊 09:10
🇩🇪
🇹🇼
💡

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。