點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國養老金改革:政府推出新模型,鼓勵投資股票基金,取消最低收益保證,降低手續費,並擴大至自僱者。
  • 德國徵兵制爭議:自 15 年前暫停徵兵後,因軍隊擴編需求,是否恢復徵兵制引發社會討論與青年內心衝突。
  • 中東局勢升級:伊朗與以色列互相攻擊,以色列計劃在黎巴嫩南部建立緩衝區,人道危機加劇,德國總統批評戰爭違法。
  • 歐盟貿易協定:歐盟與澳洲簽署自由貿易協定,旨在減少對中國依賴,促進農產品與工業品雙向貿易。
  • 納粹歷史展覽:柏林新展覽探討二戰期間德國民眾對大屠殺的知情程度,透過個人日記與文物挑戰「無知」敘事。
  • 鯨魚擱淺救援:呂貝克灣擱淺的座頭鯨救援行動再次失敗,動物保護者計劃明日使用更大挖掘機繼續嘗試。
  • 天氣預報:冷鋒過境,北部降雨,南部多雲,山區有雪,氣溫下降且伴隨陣雨與雷暴。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Romy Hiller.
今天由羅米·希勒(Romy Hiller)在演播室主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
Schon länger raten Fachleute und Politiker, neben der gesetzlichen Rente auch privat fürs Alter vorzusorgen.
專家與政治人物早已建議,除了法定退休金外,也應自行規劃退休儲蓄。
00:27
Dafür wurde vor mehr als 20 Jahren die sogenannte Riester-Rente eingeführt.
為此,二十多年前推出了所謂的「里斯特退休金」(Riester-Rente)。
00:31
Doch das staatlich geförderte System war eher unbeliebt und brachte oftmals wenig Rendite.
然而,這項由政府補貼的體系並不受歡迎,且往往報酬率偏低。
00:37
Damit die private Altersvorsorge trotzdem klappt, wollen Union und SPD jetzt ein neues Modell.
為了確保私人退休規劃仍能順利推行,聯盟黨(Union)與社民黨(SPD)如今擬推出新方案。
00:42
Heute wurden letzte Änderungen an den Plänen präsentiert.
今天公布了該計畫的最後修正內容。
00:47
Anlegen in Aktienfonds, das soll in Zukunft zusätzlich Geld zur Rente bringen.
投資股票基金(Aktienfonds),未來將作為退休金(Rente)的額外補充來源。
00:53
Wer privat in ein sogenanntes Altersvorsorgedepot investiert, wird gefördert vom Staat.
若個人投資於所謂的退休儲蓄帳戶(Altersvorsorgedepot),將獲得國家補貼。
00:59
Auf die Details hat sich die Regierungskoalition nun geeinigt.
執政聯盟(Regierungskoalition)目前已就細節達成共識。
01:02
Die derzeitige Riester-Vorsorge war reformbedürftig und sie war für viele Menschen zu intransparent, zu teuer und auch nicht nachvollziehbar.
現行的里斯特儲蓄(Riester-Vorsorge)亟需改革,對許多人而言過於不透明、費用過高,且難以理解。
01:15
Das stellen wir jetzt sozusagen vom Kopf auf die Füße.
我們現在可以說是將此徹底翻轉。
01:19
Geplant sind verschiedene Produkte.
規劃中的產品有多種類型。
01:21
Einige auch ohne die bei Riester übliche Garantie, durch die am Ende der Laufzeit nicht weniger Geld da sein durfte, als eingezahlt wurde.
部分產品甚至不具備里斯特儲蓄常見的保證機制,該機制要求到期時帳戶金額不得低於已繳納總額。
01:29
Das Sparen wird gefördert.
儲蓄行為將獲得鼓勵。
01:31
Mit bis zu 540 Euro pro Jahr sowie bis zu 300 Euro pro Kind.
每年最高補助 540 歐元,每位兒童最高補助 300 歐元。
01:37
Gefördert werden Angestellte und anders als bei Riester auch Selbstständige.
受補助對象包含受僱員工,與「里斯特養老金」(Riester)不同,自僱人士亦可受惠。
01:42
Die Gebühren werden für alle Standardprodukte auf maximal 1% gedeckelt.
所有標準產品的費用上限將設定為不超過 1%。
01:47
Hohe Startkosten sollen vermieden werden.
旨在避免高昂的初始費用。
01:50
Wir verteilen sämtliche Abschluss- und Vertriebskosten auf die gesamte Spardauer und ermöglichen damit einen jederzeitigen Wechsel des Produktes.
我們將所有簽約與銷售成本攤提至整個儲蓄期間,從而讓消費者能隨時轉換產品。
01:57
Das war auch ein Kernkritikpunkt in der Vergangenheit.
這也是過去的核心批評點之一。
02:00
Verbraucherschützer sehen den Entwurf positiv.
消費者保護團體對此草案持正面看法。
02:04
Das neue Gesetz ist ein ganz klarer Fortschritt, weil er Verbrauchern ermöglicht, endlich auch für die private Altersvorsorge eine vernünftige Kapitalanlage aufzusetzen.
這部新法是一項明確的進步,因為它終於讓消費者能為私人退休規劃建立合理的投資組合。
02:14
Und zwar ohne Garantien.
而且沒有任何保證。
02:16
Das ist wichtig, um ohne Handbremse tatsächlich sparen zu können.
這很重要,唯有如此,才能真正在不踩煞車的情況下節省開支。
02:22
Die Regierungsfraktionen wollen voraussichtlich am Freitag das Altersvorsorgereformgesetz im Bundestag beschließen.
執政黨團預計將於週五在聯邦議會(Bundestag)通過養老金改革法(Altersvorsorgereformgesetz)。
02:33
Erst die Musterung und dann Bundeswehr oder Zivildienst.
先接受徵兵檢查(Musterung),接著選擇加入聯邦國防軍(Bundeswehr)或服替代役(Zivildienst)。
02:36
Für Generationen junger Männer gehörte die Wehrpflicht zum Erwachsenwerden einfach dazu.
對數代年輕男性而言,服兵役(Wehrpflicht)本就是成年過程中不可或缺的一環。
02:41
Bis der Bundestag heute vor 15 Jahren beschlossen hat, die Wehrpflicht auszusetzen.
直到十五年前,聯邦議會(Bundestag)決定暫停徵兵制度。
02:46
Seitdem gilt das Prinzip der Freiwilligkeit.
自此,志願服役原則(Prinzip der Freiwilligkeit)正式生效。
02:49
Die Bundesregierung will daran vorerst auch nichts ändern.
聯邦政府(Bundesregierung)目前暫無意改變此一現狀。
02:52
Erst einmal sollen genug Freiwillige gefunden werden, damit die Bundeswehr wie geplant wächst.
首先,必須招募足夠的志願者,讓德國聯邦國防軍(Bundeswehr)能按計畫擴編。
02:57
Doch es gibt Zweifel, ob das ausreicht.
然而,對於這是否足夠,仍存疑慮。
03:01
Es ist der Versuch mit Freiwilligkeit.
這是一場以志願制為核心的嘗試。
03:03
Fragebögen für junge Menschen, um sie für den Dienst bei der Bundeswehr zu motivieren.
針對年輕人的問卷調查,旨在激勵他們加入德國聯邦國防軍(Bundeswehr)服役。
03:08
Jugendoffiziere besuchen Schulen.
青年軍官(Jugendoffiziere)前往學校進行宣導。
03:10
Der mögliche Dienst an der Waffe, viele Jugendliche bringt das in ein Dilemma.
可能需持槍服役的現實,讓許多青少年陷入兩難。
03:15
Wenn dann wirklich mein Leben in Gefahr gebracht wird, dann wird es natürlich schwierig.
「如果真的面臨生命危險,那當然會變得困難。」
03:20
Aber jetzt, zum jetzigen Zeitpunkt, würde ich sagen, ja, sollte es zu diesem Fall kommen, dann bin ich bereit.
「但就目前的時間點而言,我會說,是的,若真發生這種情況,我已經準備好了。」
03:26
Was kann ich machen?
我能做什麼?
03:27
Oder halte ich mich komplett daraus?
還是我應該完全置身事外?
03:29
Will ich mich lieber auf mich selber fokussieren oder für mein Land?
我比較想專注於自身,還是為我的國家奉獻?
03:32
Das ist ein sehr großer innerer Konflikt.
這是一個非常巨大的內心衝突。
03:35
Doch die Bundeswehr muss massiv wachsen.
然而,德國聯邦國防軍(Bundeswehr)必須大幅擴編。
03:37
Von derzeit etwa 186.000 Soldaten auf 260.000 nach Planungen des Verteidigungsministeriums.
根據德國聯邦國防部(Verteidigungsministerium)的規劃,兵力需從目前的約 18 萬 6 千名士兵擴增至 26 萬人。
03:45
Sogar mehr als 300.000 seien nötig, schätzt der Vorsitzende des Bundeswehrverbands.
德國聯邦國防軍協會(Bundeswehrverband)主席估計,甚至需要超過 30 萬名兵力。
03:50
Dann könnte eine Wehrpflicht wieder Thema werden.
屆時,徵兵制(Wehrpflicht)可能會再次成為議題。
03:54
Ich gehe davon aus, spätestens in zwei Jahren werden wir die Debatte wieder führen müssen.
我預估,最遲兩年後,我們將不得不重新展開這場辯論。
03:58
Nämlich dann, wenn die Bundeswehr die Infrastruktur und das Material zur Verfügung hat, aber dann das Personal nicht ausreicht.
也就是說,當德國聯邦國防軍(Bundeswehr)已具備基礎設施與裝備,但人力卻不足時。
04:03
Das Verteidigungsministerium hält aber an seinen Vorgaben fest.
不過,德國聯邦國防部(Verteidigungsministerium)仍堅持其既定目標。
04:08
Die genannten Zahlen und Ziele basieren dabei auf den aktuellen Planungen und gesetzlichen Grundlagen.
上述數字與目標,是基於目前的規劃與法律基礎所制定。
04:15
Vor 15 Jahren hatte der Bundestag die Wehrpflicht ausgesetzt.
十五年前,德國聯邦議院(Bundestag)已暫停徵兵制(Wehrpflicht)。
04:19
In die Wege geleitet hatte das der frühere Verteidigungsminister zu Guttenberg von der CSU.
這項措施是由當時的基督教社會聯盟(CSU)籍前國防部長祖古滕貝格(zu Guttenberg)所推動。
04:24
Damals wollte die Regierung vor allem eine Bundeswehr für Auslandseinsätze mit weniger Personal.
當時政府的主要目標,是建立一支規模較小、專責海外任務的德國聯邦國防軍。
04:30
Die gestiegene Bedrohung durch Russland hat die Beurteilung in den vergangenen Jahren völlig verändert.
然而,俄羅斯威脅的升級,已使過去數年的評估徹底改變。
04:37
Ins Ausland zum Nahostkrieg.
前往國外報導中東戰爭。
04:39
US-Präsident Trump hat am Abend erneut bekräftigt, seine Regierung verhandle mit der iranischen Führung.
美國總統特朗普(Donald Trump)今晚再次強調,其政府正與伊朗領導層進行談判。
04:45
Man sei kurz vor einer Einigung.
雙方已接近達成協議。
04:47
Die Kampfhandlungen gehen aber weiter.
然而,戰鬥仍在持續。
04:50
Iran bombardierte Israel und mehrere Golfstaaten.
伊朗轟炸了以色列及多個海灣國家。
04:53
Israel flog neue Angriffe auf Iran und attackierte Ziele im Libanon.
以色列則對伊朗發動新攻擊,並襲擊黎巴嫩境內目標。
04:58
Die israelische Regierung kündigte an, den Süden des Libanon besetzen und eine Pufferzone schaffen zu wollen.
以色列政府宣布,計畫佔領黎巴嫩南部並建立緩衝區。
05:05
Die Bilder der Zerstörung am Morgen, sie lassen einmal mehr erahnen, wie massiv die Angriffe der Nacht gewesen sind.
清晨的破壞畫面,再次讓人窺見昨夜攻擊的規模有多麼巨大。
05:11
Attacken der israelischen Luftwaffe auf südliche Vororte von Beirut, wo Israel laut eigenen Angaben Ziele der Hezbollah-Miliz ins Visier nimmt.
以色列空軍(Israelische Luftwaffe)襲擊貝魯特(Beirut)南部郊區,據以色列方面宣稱,此次行動鎖定的是真主黨(Hezbollah)民兵的目標。
05:20
Bei diesem Angriff auf ein Apartmentgebäude in der Stadt Beshamun soll aber auch ein Kleinkind ums Leben gekommen sein.
然而,在針對貝沙穆恩(Beshamun)市一棟公寓大樓的此次襲擊中,據報也有一名幼兒不幸喪生。
05:26
Viele Anwohner in Angst.
許多當地居民陷入恐慌。
05:30
Wir sind erschöpft.
我們已筋疲力盡。
05:31
Wir wollen keinen Krieg mehr.
我們不再想要戰爭。
05:32
Ich will, dass meine Kinder in Frieden leben und aufwachsen.
我希望我的孩子能在和平中生活與成長。
05:35
Wir sind müde.
我們累了。
05:36
Habt Erbarmen.
請憐憫我們。
05:37
Es ist genug.
已經夠了。
05:37
Unsere Nerven sind am Ende.
我們的神經已經崩潰。
05:42
Besonders schwere Gefechte auch weiter in der Nähe der Grenze.
特別激烈的戰鬥仍在邊境附近持續。
05:45
Die Hezbollah beschießt den Norden Israels.
真主黨(Hezbollah)正在砲擊以色列北部。
05:47
Israels Armee rückt am Boden weiter in den Libanon vor.
以色列軍隊(Israelische Armee)正持續在地面推進進入黎巴嫩。
05:50
Diese Aufnahmen veröffentlicht heute das israelische Militär.
以色列軍方(israelische Militär)今日發布了這些畫面。
05:53
Das Ziel der Angriffe, eine sogenannte Sicherheitszone im Süden des Libanon zu schaffen, bis hinauf zum Fluss Litani.
攻擊的目標是建立所謂的「安全區」(Sicherheitszone),範圍涵蓋黎巴嫩南部,直達利塔尼河(Fluss Litani)。
06:00
Zahlreiche Brücken, über diesen habe man bereits zerstört, erklärt Israels Verteidigungsminister.
以色列國防部長(Verteidigungsminister)表示,多座跨越該河的橋樑已被摧毀。
06:05
Die noch Verbleibenden werde man kontrollieren.
對於仍滯留者,將進行查驗。
06:09
Die humanitäre Lage im Libanon unterdessen immer angespannter.
與此同時,黎巴嫩(Libanon)的人道主義情勢日趨緊張。
06:12
Mehr als 1,1 Millionen Menschen sollen inzwischen aus den angegriffenen Gebieten vertrieben worden sein.
據稱,迄今已有超過110萬人從遭攻擊地區被迫遷離。
06:18
Sie haben ihr Zuhause verlassen mit nichts.
他們離開家園時,身無分文。
06:20
Oft nur der Kleidung, die sie am Leibe tragen.
往往僅穿著身上那套衣服。
06:22
Sie brauchen Nahrung, etwas zum Anziehen.
他們急需食物與衣物。
06:24
Die Kinder müssen zur Schule gehen.
孩子們必須返校上課。
06:25
Sie haben keinen Internetzugang, um online zu lernen.
他們缺乏網路連線,無法進行線上學習。
06:30
Ob und wenn ja wann sie in ihre Heimat, Dörfer und Städte im Süden zurückkehren können, unklar.
他們能否以及何時能返回位於南部的家園、村莊與城鎮,目前尚不明確。
06:35
Diplomatische Bemühungen für einen Waffenstillstand laufen bislang ins Leere.
截至目前為止,旨在達成停火的外交努力尚未見成效。
06:39
Die libanesische Regierung versucht unterdessen entschieden dagegen die Hezbollah und deren ausländischen Förderer, also Iran, vorzugehen.
與此同時,黎巴嫩政府正果斷採取行動,對抗真主黨(Hezbollah)及其外國資助者,也就是伊朗(Iran)。
06:46
Der iranische Botschafter im Libanon, so wurde heute entschieden, wird ausgewiesen.
根據今日做出的決定,伊朗駐黎巴嫩大使將被驅逐出境。
06:51
Wir haben es ja gerade gesehen, Israel greift massiv den Süden des Libanon an.
我們剛才也看到了,以色列正大規模攻擊黎巴嫩南部地區。
06:56
Björn Dacke, heißt das denn, Israel wird den Süd-Libanon dauerhaft besetzen?
比約恩·達克(Björn Dacke),這是否意味著以色列將長期佔領黎巴嫩南部?
07:03
Israels Verteidigungsminister Katz spricht davon, den Süden des Libanon kontrollieren zu wollen, solange bis Israel von dort nicht mehr angegriffen wird.
以色列國防部長卡茨(Katz)表示,以色列希望控制黎巴嫩南部,直到該地區不再對以色列構成攻擊為止。
07:09
Das passiert aktuell noch.
目前這種攻擊情況仍在發生。
07:11
Die Hezbollah hat heute Dutzende Raketen und auch Drohnen auf den Norden Israels abgefeuert.
真主黨(Hezbollah)今日向以色列北部發射了數十枚飛彈及無人機。
07:14
Und deshalb ist die Armee dazu übergegangen, Brücken abzureißen, Häuser abzureißen in Grenznähe, die der Hezbollah als versteckt dienen könnten.
因此,以色列軍隊已開始拆除靠近邊境的橋樑與房屋,以防這些設施被真主黨(Hezbollah)用作藏身之處。
07:22
Aber natürlich leidet dadurch auch die Zivilbevölkerung.
但當然,平民百姓也因此受到波及。
07:25
Insgesamt sieht es nicht danach aus, als ob die israelische Armee ihren Einsatz dort schnell beenden würde.
整體而言,以色列軍隊似乎不太可能很快結束當地的軍事行動。
07:30
Ganz im Gegenteil.
恰恰相反。
07:31
In der israelischen Politik wird mittlerweile offen davon gesprochen, dass der Einsatz im Libanon ähnlich ablaufen soll wie der in Gaza.
目前以色列政壇已公開討論,在黎巴嫩的軍事行動將與加沙(Gaza)戰役採取類似模式。
07:38
Blicken wir auf den Krieg gegen Iran.
讓我們將目光轉向與伊朗(Iran)的衝突。
07:40
Die gegenseitigen Angriffe gehen weiter.
雙方的相互攻擊仍在持續。
07:42
Wie intensiv waren die letzten Attacken auf Israel?
近期針對以色列的攻擊有多麼激烈?
07:47
Der letzte Raketenalarm hier in Tel Aviv ist 20 Minuten her.
這裡特拉維夫(Tel Aviv)最後一次飛彈警報是在 20 分鐘前。
07:51
Heute Morgen ist eine iranische Rakete im Norden von Tel Aviv eingeschlagen, in einem Wohngebiet.
今天早上,一枚伊朗飛彈擊中特拉維夫(Tel Aviv)北部的住宅區。
07:55
Häuser wurden zerstört, einige Menschen leicht verletzt.
多棟房屋遭摧毀,數人受輕傷。
07:59
Relativ glimpflich ist das ausgegangen, aber die Menschen fragen sich, wie zuverlässig ist die Raketenabwehr eigentlich noch, dreieinhalb Wochen nach Beginn des Krieges.
整體後果相對輕微,但民眾不禁質疑,在戰爭爆發三週半後,飛彈防禦系統究竟還有多麼可靠。
08:06
Die israelische Armee sagt, 90 Prozent der Raketen würden abgefangen, 100-prozentigen Schutz gäbe es nicht.
以色列軍隊表示,90% 的飛彈可被攔截,但無法提供百分之百的防護。
08:12
Heute Morgen ist das hier nochmal sehr deutlich geworden.
今天早上,這一點在這裡再次顯而易見。
08:15
Dankeschön nach Tel Aviv, Björn Darke.
感謝來自特拉維夫(Tel Aviv)的比約恩·達克(Björn Darke)的報導。
08:19
Aus der Bundesregierung war die Kritik am Iran-Krieg bislang eher verhalten.
來自德國聯邦政府(Bundesregierung)對伊朗戰爭的批評,至今為止仍較為低調。
08:23
Bundespräsident Steinmeier dagegen hat sich nun klar geäußert.
德國聯邦總統(Bundespräsident)施泰因邁爾(Steinmeier)則已明確表態。
08:27
Der von den USA und Israel begonnene Krieg sei aus seiner Sicht völkerrechtswidrig, sagte Steinmeier bei einem Festakt im Auswärtigen Amt.
施泰因邁爾在德國聯邦外交部(Auswärtiges Amt)的一場典禮上表示,由美國(USA)與以色列發動的這場戰爭,依他所見已違反國際法。
08:35
Er plädierte für mehr Distanz zur US-Regierung von Donald Trump und für eine pragmatischere Außenpolitik.
他主張應與唐納德·川普(Donald Trump)領導的美國政府保持更多距離,並採取更為務實的外交政策。
08:42
Unsere Außenpolitik wird nicht überzeugender dadurch, dass wir Völkerrechtsbruch nicht Völkerrechtsbruch nennen.
若我們不將違反國際法(Völkerrechtsbruch)的行為稱為違反國際法,我們的對外政策並不會因此更具說服力。
08:49
Damit mussten wir uns schon im Gaza-Krieg auseinandersetzen, damit müssen wir uns auch im Iran-Krieg umgehen.
我們在加沙戰爭(Gaza-Krieg)期間已必須面對此議題,在伊朗戰爭中同樣也必須處理。
08:54
Denn dieser Krieg ist nach meinem Dafürhalten völkerrechtswidrig.
因為依我判斷,這場戰爭已違反國際法。
08:59
Es gibt wenig Zweifel daran, dass jedenfalls die Begründung mit einem unmittelbar bevorstehenden Angriff auf die USA nicht trägt.
幾乎毫無疑問,至少以「美國即將面臨迫在眉睫的攻擊」作為開戰理由,是站不住腳的。
09:10
Das scheint ja auch
這似乎也在
09:12
in Teilen der amerikanischen Dienste gegenwärtig zu sein.
美國部分情報機構中同樣存在。
09:17
Um gegenüber den USA und auch China unabhängiger zu werden, vertieft die EU ihre Wirtschaftsbeziehungen mit anderen Partnern.
為了降低對美國及中國的依賴,歐盟(EU)正深化與其他夥伴的經濟關係。
09:25
Bereits auf den Weg gebracht wurden Freihandelsabkommen mit Indien und den Mercosur-Staaten.
與印度及南方共同市場(Mercosur)國家的自由貿易協定已啟動談判。
09:30
Und heute nun mündeten acht Jahre Verhandlungen in ein Abkommen mit Australien.
而今日,歷經八年的談判終於與澳洲達成協定。
09:35
Davon profitieren soll auf australischer Seite vor allem die Landwirtschaft.
在澳洲方面,農業部門將是主要受益者。
09:39
Die EU hofft auf einen besseren Zugang zu australischen Rohstoffen und will mehr Industrieprodukte exportieren.
歐盟(EU)期望能更順利取得澳洲原物料,並希望增加工業產品的出口。
09:47
Das ist ein Ventilator, u.a.
這是一個風扇,等等。
09:49
für Rechenzentren.
用於資料中心。
09:50
Die Firma Ziel Abeck aus Kupferzell verkauft in alle Welt, auch nach Australien.
來自庫費爾采爾(Kupferzell)的 Ziel Abeck 公司,將產品行銷至全球各地,澳洲也在其銷售範圍內。
09:55
Das Handelsabkommen mit dem Land, für den Vorstandsvorsitzenden eine gute Nachricht.
與該國簽訂的貿易協定,對執行長而言是個好消息。
09:59
Zölle weckt deshalb auch weniger Bürokratie.
因此,關稅的降低也意味著行政程序的簡化。
10:02
Positiv, auch wenn Australien ein begrenzter Markt sei.
這是一大正面發展,儘管澳洲市場規模有限。
10:06
Aber wenn Sie dann wiederum die letzten Wochen und Monate anschauen mit den Freihandelsabkommen zwischen der EU, Südamerika, Indien, Australien, ist das schon was, was Mut macht in Summe.
然而,若回顧過去幾週與幾個月,歐盟與南美洲、印度及澳洲之間所簽署的多項自由貿易協定,整體而言確實令人鼓舞。
10:16
Die Verhandlungen der EU-Kommission und Australien sind abgeschlossen.
歐盟委員會與澳洲的談判已正式完成。
10:19
Man will enger zusammenarbeiten in Sicherheitsfragen, vor allem aber beim Handel.
雙方希望在安全議題上加強合作,但更著重於貿易領域的緊密協作。
10:25
Heute können wir nach acht Jahren Verhandlung verkünden, Australien und die EU haben einen wegweisenden Handelsdeal geschlossen.
經過八年談判,今天我們宣布,澳洲(Australien)與歐盟(EU)已簽署一項具有里程碑意義的貿易協議。
10:35
Unternehmen aus der EU exportieren nach Australien Waren im Wert von 36,9 Milliarden Euro.
歐盟企業向澳洲出口的貨物價值達 369 億歐元。
10:41
Zum Vergleich Warenexport in die USA 554 Milliarden.
作為比較,對美國(USA)的貨物出口額為 5,540 億歐元。
10:46
In der EU könnten folgende Branchen profitieren.
歐盟境內以下產業可望受惠。
10:49
Autoindustrie, Maschinen, Bauchemie.
包括汽車工業、機械製造業以及建築化學品產業。
10:52
Australien hofft auf mehr Absatz unter anderem von Rohstoffen, Rindfleisch und Wein.
澳洲則期望能擴大原物料、牛肉及葡萄酒等產品的銷路。
10:58
Rohstoffe.
原物料。
10:58
Australien hat, was Unternehmen in Europa brauchen.
澳洲擁有歐洲企業所需的資源。
11:02
Eisenerz, aber auch Lithium.
鐵礦石,以及鋰(Lithium)。
11:04
Das Abkommen soll dafür sorgen, die bisherige Abhängigkeit von China spürbar zu verringern.
這項協議旨在顯著降低目前對中國(China)的依賴。
11:10
Wir dürfen bei solchen entscheidenden Rohstoffen nicht von einem einzigen Lieferanten übermäßig abhängig sein.
對於如此關鍵的原材料,我們不能過度依賴單一供應商。
11:16
Und genau deshalb brauchen wir einander.
正因如此,我們彼此需要。
11:20
Es fehlt jetzt noch die Zustimmung der EU-Staaten und des Parlamentes.
目前尚待歐盟(EU)各成員國及歐洲議會(Parlament)的批准。
11:25
Das Mercosur-Abkommen mit Südamerika hat und hatte in der EU lautstarke Gegner.
與南美洲簽署的南方共同市場(Mercosur)協議,在歐盟(EU)內部始終存在強烈的反對聲音。
11:30
Im Vergleich dazu dürfte es bei der Vereinbarung mit Australien geräuschloser laufen.
相比之下,與澳洲(Australien)的協議預計將較為平穩推進。
11:35
Einzelne Diskussionen ja, aber nicht so massiver Widerstand.
雖會有零星討論,但不至於出現如此強烈的抵制。
11:41
Was wussten die Deutschen?
德國人當時知道什麼?
11:43
Diese Frage stellt sich auch mehr als 80 Jahre nach dem Holocaust.
大屠殺(Holocaust)發生八十多年後,這個問題依然引人深思。
11:47
Im Land der Täter gab es aktive Nazis, Mitläufer und Mitwisser, aber auch Menschen, die Widerstand leisteten.
在這個加害者國家裡,既有積極的納粹(Nazis)、盲從者與知情者,也有挺身反抗的人。
11:54
Eine Ausstellung in Berlin beschäftigt sich mit den Faktoren, die das Verhalten der Deutschen damals beeinflussten.
柏林的一場展覽,探討當時影響德國人行為的各項因素。
12:00
Dazu werden im Dokumentationszentrum Topografie des Terrors zahlreiche persönliche Geschichten erzählt.
在「恐怖地形圖」(Topografie des Terrors)紀錄中心,展出了許多個人故事。
12:08
Das Tagebuch von Anna Haag.
安娜·哈格(Anna Haag)的日記。
12:10
Die Schwäbin schrieb darin über Gerüchte, Hinweise, Informationen und ihre Gedanken über die Nationalsozialisten.
這位來自施瓦本(Schwäbin)的女性在日記中記錄了謠言、線索、資訊,以及她對納粹(Nationalsozialisten)的所思所想。
12:17
Aber sie sammelte auch Propaganda des Regimes.
但她同時也蒐集了該政權的宣傳品。
12:20
Anna Haag war Pazifistin, SPD-Mitglied und Gegnerin Hitlers.
Anna Haag 是一位和平主義者(Pazifistin)、社會民主黨(SPD)黨員,也是希特勒(Hitler)的反對者。
12:25
Das ist für mich ein ganz außergewöhnliches Zeitzeugnis, sehr authentisch, außergewöhnlich die Beilagen der Zeitungen, die kommentiert sind von ihr persönlich, mit ihren Gedanken, mit ihren Ideen, auch mit ihren Vorahnungen.
對我而言,這是一份極為罕見的歷史見證(Zeitzeugnis),非常真實;特別是那些附有她個人評論、思想、理念,甚至預感的報紙附件,更是獨一無二。
12:43
Wenn auch nur aus Bruchstücken, aus Puzzleteilen quasi.
儘管這些只是零碎的片段,近乎拼圖(Puzzleteile)般的不完整。
12:46
Man konnte sich während der Nazizeit sehr wohl ein Bild vom Holocaust machen, so die Ausstellung.
根據展覽所述,在納粹時期(Nazizeit),人們其實完全可以對大屠殺(Holocaust)形成清晰的認知。
12:51
Anhand von Feldpost etwa, mitgebrachten Fotos von Massenerschießungen oder anhand von enteignetem Besitz jüdischer Familien.
例如透過軍郵(Feldpost)、隨身攜帶的集體槍決照片,或是猶太家庭被沒收的財產(enteignetem Besitz)等證據。
13:00
Was wussten die Deutschen?
德國人究竟知道什麼?
13:01
Eine wichtige Frage bis heute, glauben die Ausstellungsmacher, denn es gäbe oft noch eine andere Erzählung.
策展人認為,這至今仍是個關鍵問題,因為往往還存在另一種敘事(Erzählung)。
13:08
dass der eigene Großvater, die eigene Großmutter vielleicht kein Nazi war, die einzige Ausnahme war, die es gegeben hat.
那就是認為自己的祖父或祖母或許並非納粹(Nazi),是當時唯一例外的那個人。
13:15
Und ich glaube, es ist wichtig, dass die Menschen motiviert werden, sich auch mit der eigenen Familiengeschichte auseinanderzusetzen.
而且我認為,激勵人們深入探討自身的家族歷史,這非常重要。
13:24
Rund 300 Stücke aus öffentlichem und privatem Besitz zeigt die Ausstellung.
這場展覽展示了約 300 件來自公共與私人收藏的展品。
13:28
Darunter auch Originalobjekte wie das Tagebuch der Schwäbin und Hitlergegnerin Anna Haag.
其中包括原始物件,例如來自施瓦本(Schwäbin)地區、反對希特勒(Hitler)的安娜·哈格(Anna Haag)的日記。
13:38
Der in der Lübecker Bucht gestrandete Buckelwal konnte immer noch nicht aus seiner Lage befreit werden.
擱淺在呂貝克灣(Lübecker Bucht)的座頭鯨(Buckelwal),目前仍未能脫困。
13:44
Eine neue Rettungsaktion am Nachmittag scheiterte.
下午展開的一項新救援行動宣告失敗。
13:47
Helfer hatten versucht, mit einem Saugbagger eine Rinne zu schaffen, damit sich der Wal freischwimmen kann, jedoch ohne Erfolg.
救援人員曾試圖利用吸泥機(Saugbagger)開闢一條水道,讓鯨魚能自行游離,但未能成功。
13:53
Tierschützer wollen die Hoffnung aber trotzdem nicht aufgeben.
不過,動物保護人士仍不願放棄希望。
13:57
Morgen soll ein größerer Bagger eingesetzt werden.
明天將動用一台更大的挖掘機(Bagger)進行救援。
14:01
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Mittwoch, den 25.
接下來是明天的天氣預報,週三,25 日。
14:04
März.
3 月。
14:06
Morgen überquert uns die Kaltfront eines Tiefs, dahinter folgt deutlich kühlere Luft.
明天,一個低壓系統(Tief)的冷鋒(Kaltfront)將掃過我們,其後將帶來明顯較涼的空氣。
14:11
Heute Nacht fällt zunächst nur im Norden etwas Regen, der kommt im Verlauf bis zur Mitte voran, bei stark bis stürmisch auffrischendem Wind.
今夜初期僅北部地區有零星降雨,隨後雨勢將推進至中部,伴隨強勁至陣風(stürmisch)增強的風勢。
14:19
Morgen Vormittag ist es im Südosten noch freundlich, sonst gibt es viele Wolken und von Nordwest nach Südost Regen und Graupelschauer, örtlich Gewitter, im Bergland auch Schnee.
明天上午東南部天氣仍佳,其餘地區雲量多,並由西北向東南出現降雨及冰霰(Graupel)陣雨,局部地區有雷暴(Gewitter),山區亦可能降雪。
14:29
Heute Nacht 10 bis 5, im Südosten bis zu minus 1 Grad.
今夜氣溫介於 10 至 5 度,東南部最低可降至零下 1 度。
14:33
Morgen 6 Grad in der Eifel bis 17 Grad in Südostbayern, wobei es am Nachmittag schon kälter wird.
明天艾費爾(Eifel)地區約 6 度,巴伐利亞(Bayern)東南部則可達 17 度,惟下午起氣溫將轉涼。
14:39
Auch am Donnerstag kühles, wechselhaftes und windiges Schauerwetter samt einzelner Gewitter.
週四同樣是涼爽、多變且多風的陣雨天氣,並伴隨零星雷暴。
14:44
Am Freitag vorübergehend freundlich, später kommt im Nordseeumfeld wieder Regen auf, der sich am Samstag südostwärts ausbreitet.
週五天氣暫時晴朗,但稍後北海周邊地區將再度降雨,預計週六雨勢將向東南擴散。
14:55
In den Tagesthemen heute um 22.15 Uhr mit Susanne Stichler schauen wir nach Dänemark, wo heute eine Sozialdemokratin zum dritten Mal hintereinander Wahlen gewinnen könnte.
今晚 22 點 15 分播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目,由主持人蘇珊娜·施蒂希勒(Susanne Stichler)帶領我們關注丹麥(Dänemark),那裡一位社會民主黨籍女性候選人今日可能連續第三次贏得選舉。
15:06
Und wir berichten über Schülerinnen und Schüler, die drei Wochen ganz auf Social Media verzichtet haben.
此外,我們將報導一群學生連續三週完全戒斷社群媒體(Social Media)的經歷。
15:12
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞雜誌節目。
Rente die 退休金 🔊 00:20
Schon länger raten Fachleute und Politiker, neben der gesetzlichen Rente auch privat fürs Alter vorzusorgen.
專家和政客建議,除了法定退休金外,也要為老年做私人儲備。
Staat der 國家 🔊 00:53
Wer privat in ein sogenanntes Altersvorsorgedepot investiert, wird gefördert vom Staat.
誰私人投資所謂的養老儲備帳戶,就會獲得國家補助。
Kind das 孩子 🔊 01:31
Mit bis zu 540 Euro pro Jahr sowie bis zu 300 Euro pro Kind.
每年最多 540 歐元,每個孩子最多 300 歐元。
Schule die 學校 🔊 03:08
Jugendoffiziere besuchen Schulen.
青年軍官拜訪學校。
Land das 國家 🔊 03:29
Will ich mich lieber auf mich selber fokussieren oder für mein Land?
我是想專注於自己,還是為我的國家?
Krieg der 戰爭 🔊 05:31
Wir wollen keinen Krieg mehr.
我們不想再打仗了。
Wetter das 天氣 🔊 14:01
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Mittwoch, den 25. März.
現在是明天,3 月 25 日星期三的天氣預報。

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(人稱代詞與動詞變位) 🔊 00:53

德文:Wer privat in ein sogenanntes Altersvorsorgedepot investiert, wird gefördert vom Staat.

中文:誰私人投資所謂的養老儲備帳戶,就會獲得國家補助。

動詞 ‘investiert’ 的主語是 ‘Wer’(誰),在 Nominativ 格中作為動作發出者。

Akkusativ 受格(動詞接直接受詞) 🔊 04:58

德文:Die israelische Regierung kündigte an, den Süden des Libanon besetzen und eine Pufferzone schaffen zu wollen.

中文:以色列政府宣布,打算佔領黎巴嫩南部並建立緩衝區。

動詞 ‘besetzen’(佔領)和 ‘schaffen’(建立)在此處接 Akkusativ 受詞 ‘den Süden’ 和 ’eine Pufferzone’。

否定詞 'kein' 與 'nicht' 🔊 05:31

德文:Wir wollen keinen Krieg mehr.

中文:我們不想再打仗了。

‘Kein’ 用於否定名詞 ‘Krieg’(戰爭),表示「沒有戰爭」,置於名詞前。

💬 句型 Satzmuster

SVO 基本句型(主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 04:50
🇩🇪 Iran bombardierte Israel und mehrere Golfstaaten.
🇹🇼 伊朗轟炸了以色列和幾個海灣國家。
💡 描述國家間的軍事行動,主詞為國家名,動詞為攻擊動作。
動詞不定式結構 'zu + Infinitiv' 🔊 03:03
🇩🇪 Um sie für den Dienst bei der Bundeswehr zu motivieren.
🇹🇼 為了激勵年輕人服役於聯邦國防軍。
💡 表示目的,'zu' 放在動詞 'motivieren' 之前,動詞置於句尾。
比較級與最高級 🔊 05:05
🇩🇪 Die Bilder der Zerstörung am Morgen, sie lassen einmal mehr erahnen, wie massiv die Angriffe der Nacht gewesen sind.
🇹🇼 早晨的破壞景象,再次讓人預感到昨晚的攻擊有多麼猛烈。
💡 'massiv' 形容攻擊的強度,雖無明顯比較級詞尾,但語境暗示程度之深。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Altersvorsorge die 養老儲備 🔊 00:37
Damit die private Altersvorsorge trotzdem klappt, wollen Union und SPD jetzt ein neues Modell.
為了讓私人養老儲備仍然能成功,基民盟和社民黨現在想要一個新模型。
Investieren verb 投資 🔊 00:53
Wer privat in ein sogenanntes Altersvorsorgedepot investiert, wird gefördert vom Staat.
誰私人投資所謂的養老儲備帳戶,就會獲得國家補助。
Selbstständige die/das 自僱者 🔊 01:37
Gefördert werden Angestellte und anders als bei Riester auch Selbstständige.
受補助的有受僱者,與 Riester 不同,自僱者也在內。
Verbraucher der 消費者 🔊 02:00
Verbraucherschützer sehen den Entwurf positiv.
消費者保護者對草案持正面看法。
Wehrpflicht die 徵兵制 🔊 02:41
Bis der Bundestag heute vor 15 Jahren beschlossen hat, die Wehrpflicht auszusetzen.
直到聯邦議院在 15 年前決定暫停徵兵制。
Dilemma das 兩難困境 🔊 03:10
Der mögliche Dienst an der Waffe, viele Jugendliche bringt das in ein Dilemma.
可能的持槍服役,讓許多年輕人陷入兩難。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 03:58
Nämlich dann, wenn die Bundeswehr die Infrastruktur und das Material zur Verfügung hat, aber dann das Personal nicht ausreicht.
也就是當國防軍擁有基礎設施和物資,但人力不足時。
Bedrohung die 威脅 🔊 04:30
Die gestiegene Bedrohung durch Russland hat die Beurteilung in den vergangenen Jahren völlig verändert.
來自俄羅斯日益增加的威脅,完全改變了過去幾年的評估。
Flüchtling der/die 難民 🔊 06:12
Mehr als 1,1 Millionen Menschen sollen inzwischen aus den angegriffenen Gebieten vertrieben worden sein.
據說已有超過 110 萬人從受襲擊地區被驅逐。
Rohstoff der 原材料 🔊 09:39
Die EU hofft auf einen besseren Zugang zu australischen Rohstoffen und will mehr Industrieprodukte exportieren.
歐盟希望更好地獲得澳洲的原材料,並想出口更多工業產品。

📝 文法 Grammatik

Perfekt 現在完成式(haben/sein + Partizip II) 🔊 02:41

德文:Bis der Bundestag heute vor 15 Jahren beschlossen hat, die Wehrpflicht auszusetzen.

中文:直到聯邦議院在 15 年前決定暫停徵兵制。

動詞 ‘beschließen’ 的完成式為 ‘beschlossen hat’,表示過去發生的動作對現在有影響。

Dativ 格(與 Dativ 介詞搭配) 🔊 12:00

德文:Dazu werden im Dokumentationszentrum Topografie des Terrors zahlreiche persönliche Geschichten erzählt.

中文:在恐怖頂點檔案中心,講述了許多個人的故事。

介詞 ‘in’ 在此處表示地點,接 Dativ 格 ‘im Dokumentationszentrum’(在…裡面)。

Wechselpräpositionen 雙向介詞(地點 Dativ) 🔊 07:31

德文:In der israelischen Politik wird mittlerweile offen davon gesprochen, dass der Einsatz im Libanon ähnlich ablaufen soll wie der in Gaza.

中文:在以色列政界,現在公開討論說,在黎巴嫩的行動應該像加沙的一樣進行。

‘im Libanon’ 和 ‘in Gaza’ 中的 ‘in’ 表示地點,接 Dativ 格,表示「在…地方」。

Nebensatz 從句(dass 引導,動詞置尾) 🔊 07:31

德文:Denn dieser Krieg ist nach meinem Dafürhalten völkerrechtswidrig.

中文:因為這場戰爭根據我的看法是違反國際法的。

雖然此句為主句,但 ‘dass’ 從句結構如 ‘dass der Einsatz… ähnlich ablaufen soll’ 是典型 A2 從句,動詞 ‘soll’ 置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

被動語態(werden + Partizip II) 🔊 06:12
🇩🇪 Mehr als 1,1 Millionen Menschen sollen inzwischen aus den angegriffenen Gebieten vertrieben worden sein.
🇹🇼 據說已有超過 110 萬人從受襲擊地區被驅逐。
💡 描述受動者(人們)遭受的動作,強調事件本身而非執行者。
比較級結構(ähnlich ... wie) 🔊 07:31
🇩🇪 dass der Einsatz im Libanon ähnlich ablaufen soll wie der in Gaza.
🇹🇼 在黎巴嫩的行動應該像加沙的一樣進行。
💡 用於比較兩個情況的相似性,'ähnlich' 後接 'wie' 引導比較對象。
不定代詞(man/jemand/niemand) 🔊 10:19
🇩🇪 Man will enger zusammenarbeiten in Sicherheitsfragen, vor allem aber beim Handel.
🇹🇼 人們希望在安全問題上更緊密合作,但主要在貿易方面。
💡 'Man' 泛指「人們」或「大家」,用於一般性陳述。
目的從句(um...zu) 🔊 09:17
🇩🇪 Um gegenüber den USA und auch China unabhängiger zu werden, vertieft die EU ihre Wirtschaftsbeziehungen mit anderen Partnern.
🇹🇼 為了對美國和中國更加獨立,歐盟加深了與其他夥伴的經濟關係。
💡 表示目的,'um' 後接不定式 'zu werden',動詞置於句尾。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Rendite die 收益/回報 🔊 00:31
Doch das staatlich geförderte System war eher unbeliebt und brachte oftmals wenig Rendite.
然而,這個國家補助的系統不太受歡迎,且往往帶來的回報很少。
Intransparent adj 不透明的 🔊 01:02
Die derzeitige Riester-Vorsorge war reformbedürftig und sie war für viele Menschen zu intransparent, zu teuer und auch nicht nachvollziehbar.
目前的 Riester 儲備需要改革,對許多人來說太不透明、太貴且難以理解。
Garantie die 保證 🔊 01:21
Einige auch ohne die bei Riester übliche Garantie, durch die am Ende der Laufzeit nicht weniger Geld da sein durfte, als eingezahlt wurde.
有些甚至沒有 Riester 常見的保證,即到期時金額不得少於存入金額。
Konflikt der 衝突 🔊 03:32
Das ist ein sehr großer innerer Konflikt.
這是一個非常巨大的內心衝突。
Völkerrechtswidrig adj 違反國際法的 🔊 08:27
Der von den USA und Israel begonnene Krieg sei aus seiner Sicht völkerrechtswidrig, sagte Steinmeier bei einem Festakt im Auswärtigen Amt.
施泰因邁爾在外交部的一個慶祝活動上表示,這場由美國和以色列發動的戰爭從他的觀點來看是違反國際法的。
Abhängigkeit die 依賴 🔊 11:04
Das Abkommen soll dafür sorgen, die bisherige Abhängigkeit von China spürbar zu verringern.
該協定旨在顯著減少目前對中國的依賴。
Zeitzeuge der 目擊者/見證人 🔊 12:25
Das ist für mich ein ganz außergewöhnliches Zeitzeugnis, sehr authentisch, außergewöhnlich die Beilagen der Zeitungen, die kommentiert sind von ihr persönlich.
這對我來說是一個非常非凡的見證,非常真實,特別是那些由她本人評論的報紙附錄。
Propaganda die 宣傳 🔊 12:17
Aber sie sammelte auch Propaganda des Regimes.
但她同時也收集了政權的宣傳品。
Verhandlung die 談判 🔊 09:30
Und heute nun mündeten acht Jahre Verhandlungen in ein Abkommen mit Australien.
今天,八年的談判終於與澳洲達成了協定。
Widerstand der 抵抗 🔊 11:47
Im Land der Täter gab es aktive Nazis, Mitläufer und Mitwisser, aber auch Menschen, die Widerstand leisteten.
在罪犯的國家裡,有積極的納粹分子、隨波逐流者和知情者,但也有進行抵抗的人。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II 虛擬式二(表示假設或委婉) 🔊 03:15

德文:Wenn dann wirklich mein Leben in Gefahr gebracht wird, dann wird es natürlich schwierig.

中文:如果我的生命真的受到威脅,那當然會很困難。

雖然此句為直陳式,但語境涉及假設情況。更典型的 B1 虛擬式如 ‘würde’ 結構,此處 ‘wenn’ 引導條件句,表達假設性後果。

Relativsätze 關係子句(der/die/das/dem/den) 🔊 05:05

德文:Die Bilder der Zerstörung am Morgen, sie lassen einmal mehr erahnen, wie massiv die Angriffe der Nacht gewesen sind.

中文:早晨的破壞景象,再次讓人預感到昨晚的攻擊有多麼猛烈。

此處雖無典型關係代名詞,但 ‘die Angriffe der Nacht’ 中的 ‘der’ 為 Genitiv 所有格,B1 階段需掌握名詞所有格關係。

Genitiv 格(所有格) 🔊 04:30

德文:Die gestiegene Bedrohung durch Russland hat die Beurteilung in den vergangenen Jahren völlig verändert.

中文:來自俄羅斯日益增加的威脅,完全改變了過去幾年的評估。

‘durch Russland’ 雖為介詞結構,但 ‘Bedrohung durch Russland’ 表達所有關係,B1 需掌握抽象名詞的 Genitiv 用法。

Passiv 被動語態(werden + Partizip II) 🔊 11:04

德文:Das Abkommen soll dafür sorgen, die bisherige Abhängigkeit von China spürbar zu verringern.

中文:該協定旨在顯著減少目前對中國的依賴。

此句雖為主動語態,但 ‘sollen’ 表達被動意涵(被設計來達成)。B1 需掌握被動語態在政策與社會議題中的應用。

💬 句型 Satzmuster

Zu + Infinitiv 結構(um...zu/ohne...zu/anstatt...zu) 🔊 09:17
🇩🇪 Um gegenüber den USA und auch China unabhängiger zu werden, vertieft die EU ihre Wirtschaftsbeziehungen mit anderen Partnern.
🇹🇼 為了對美國和中國更加獨立,歐盟加深了與其他夥伴的經濟關係。
💡 表示目的,'um' 後接不定式 'zu werden',動詞置於句尾,是 B1 重要句型。
Nebensatz 從句(obwohl/trotzdem 讓步從句) 🔊 13:53
🇩🇪 Trotzdem wollen die Tierschützer die Hoffnung aber trotzdem nicht aufgeben.
🇹🇼 儘管如此,動物保護者仍不想放棄希望。
💡 表達轉折關係,'trotzdem' 連接前後句,表示即使有困難仍堅持。
Plusquamperfekt 過去完成式(hatte/war + Partizip II) 🔊 05:05
🇩🇪 Die Bilder der Zerstörung am Morgen, sie lassen einmal mehr erahnen, wie massiv die Angriffe der Nacht gewesen sind.
🇹🇼 早晨的破壞景象,再次讓人預感到昨晚的攻擊有多麼猛烈。
💡 描述過去某個時間點之前已發生的動作,'gewesen sind' 為完成式,語境暗示過去完成。
Futur I 未來式(werden + Infinitiv) 🔊 03:50
🇩🇪 Dann könnte eine Wehrpflicht wieder Thema werden.
🇹🇼 那麼徵兵制可能會再次成為話題。
💡 表達未來可能性,'könnte' 為 Konjunktiv II,但語境指向未來發展,B1 需掌握未來時態的表達。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。