點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國國內改革:副總理克林拜爾提出多項具體改革方案,包括調整養老金、設立國家住房公司、廢除新婚配偶稅收優惠,並強調德國人需改變習慣以應對挑戰。
  • 氣候保護新計畫:德國聯邦政府通過新氣候保護計畫,投入 80 億歐元,重點發展風力發電、區域供暖及電動車充電基礎設施,以達成 2030 年減排目標。
  • 中東局勢:美國總統特朗普向伊朗提出和平計畫遭拒,伊朗提出包含停止攻擊及霍爾木茲海峽主權等五點要求,雙方僵持不下,美國則增派軍隊增加軍事壓力。
  • 丹麥大選結果:社會民主黨雖再次成為議會第一大黨,但創下數十年來最差成績,組閣困難,關鍵在於中間派政黨的支持。
  • 心理治療費率爭議:德國政府擬將心理治療師的報酬降低 4.5%,引發業界抗議,擔心加劇治療師短缺及患者等待時間延長的問題。
  • 野生動物攝影大獎:奧地利攝影師約瑟夫·斯蒂芬的作品《飛行的齧齒動物》獲選為年度公眾獎,展現自然攝影的高超技巧。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Karzen.
今天由朱莉婭·尼哈里-卡岑(Julia Nihari-Karzen)在演播室主持。
00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Schon länger kündigt die Bundesregierung grundlegende Reformen im Land an.
聯邦政府(Bundesregierung)已許久宣布將在國內推動根本性改革。
00:25
Die Baustellen sind bekannt, Rente, Steuern oder auch Krankenversicherung.
改革重點領域早已眾所皆知,包括退休金、稅制以及醫療保險。
00:29
Was genau passieren soll, ist noch unklar.
然而具體將採取哪些措施,目前仍不明確。
00:32
Jetzt kommt aber Bewegung in das Ganze.
不過現在整體局勢終於開始有了動向。
00:34
Vizekanzler Klingbeil hat konkrete Vorschläge präsentiert.
副總理克林貝爾(Klingbeil)已提出具體建議方案。
00:38
Der Tenor, die Deutschen müssen sich auf Veränderungen einstellen und Gewohnheiten aufgeben.
整體基調是,德國人必須適應變革,並放棄舊有的習慣。
00:44
Zwischen Union und SPD dürfte die Reformdebatte jetzt richtig losgehen.
聯盟黨(Union)與社會民主黨(SPD)之間的改革辯論,預計將就此正式展開。
00:50
Nicht im Bundestag, sondern in der Bertelsmann Stiftung in Berlin erklärt der SPD-Vorsitzende und Vizekanzler Lars Klingbeil, mit welchen Maßnahmen aus seiner Sicht die schwierige innenpolitische und wirtschaftliche Lage Deutschlands angegangen werden sollte.
社民黨(SPD)主席兼副總理拉爾斯·克林貝爾(Lars Klingbeil)並非在聯邦議院(Bundestag),而是在柏林的貝塔斯曼基金會(Bertelsmann Stiftung)說明,依他之見,應採取哪些措施來應對德國艱困的國內政治與經濟局勢。
01:06
Wir sind gefordert, Gewohnheiten aufzugeben, Blockaden aufzulösen und das fängt bei jedem von uns selbst an.
我們面臨的任務是放棄舊習慣、化解僵局,而這必須從我們每個人自身做起。
01:13
2026, und das sage ich deutlich, wird uns Mut abverlangen.
2026 年,我明確指出,將需要我們展現勇氣。
01:17
Wir alle wissen, Deutschland braucht grundlegende Reformen.
我們大家都清楚,德國需要進行根本性的改革。
01:20
Danach wird er konkret und schlägt eine Vielzahl von Maßnahmen vor, wie etwa die Rente stärker an die Beitragsjahre zu koppeln, eine staatliche Wohnungsbaugesellschaft, die für mehr Wohnraum sorgen soll und er will das Ehegattensplitting für neu geschlossene Ehen abschaffen.
隨後他提出具體方案,建議多項措施,例如將退休金更緊密地與繳費年資掛鉤、成立一家國營住宅建設公司以增加住房供給,並主張廢除針對新登記結婚夫妻的配偶合併報稅制(Ehegattensplitting)。
01:36
Vor allem diese steuerliche Regelung für Verheiratete löse Fehlanreize aus.
特別是這項針對已婚人士的稅務規定,會產生錯誤的誘因。
01:41
Für viele Frauen lohne sich deswegen eine Vollzeitstelle nicht.
因此,對許多女性而言,全職工作並不划算。
01:45
Ich will, dass das Ehegattensplitting in seiner heutigen Form für zukünftige Ehen abgeschafft wird.
我希望能廢除現行形式的夫妻合併報稅制(Ehegattensplitting),使其不再適用於未來的婚姻。
01:51
Eine Reform könnte zur Besetzung von zehntausenden Vollzeitstellen führen.
這項改革可能促成數萬個全職職缺的填補。
01:56
In der Koalition sind die Vorschläge noch nicht abgestimmt.
目前聯盟內部尚未就這些提案達成共識。
01:59
Ob die CSU v.a.
至於基督教社會聯盟(CSU)是否特別
02:00
beim Ehegattensplitting mitgehen würde, wird sie heute noch offen lassen.
會在夫妻合併報稅制(Ehegattensplitting)上配合,他們今天仍將保留立場。
02:04
Aber ... Was für uns klar ist, das will ich an der Stelle betonen, wir sind Partei der Familie, das hat für uns einen hohen Stellenwert.
不過……我想在此強調我們立場明確的一點:我們是捍衛家庭的政黨,家庭議題對我們而言具有極高的重要性。
02:11
Aber wir sind jetzt in einer Phase, wo es darum geht, unterschiedliche Dinge auf den Tisch zu legen, sie dann zu bewerten.
但我們目前處於一個階段,重點在於將各項不同方案擺上桌面,並加以評估。
02:18
Deswegen greife ich da nichts Einzelnes raus.
因此,我不會在此特別挑出任何單一事項。
02:21
Einigkeit besteht in der Koalition, dass etwas passieren müsse.
聯合政府(Koalition)內部已達成共識,認為必須採取行動。
02:24
Auch Bundeskanzler Merz spricht davon, dass nicht nur die internationale Lage für Deutschlands Probleme verantwortlich sei.
聯邦總理梅爾茨(Friedrich Merz)也指出,德國面臨的問題並非僅由國際局勢所致。
02:32
Die meisten der Probleme, die wir heute haben in unserem Land, sind hausgemacht, sind von uns selbst mit herbeigeführt.
我們國家目前面臨的大多數問題,都是自找的,是由我們自己造成的。
02:41
Und deswegen liegt es auch und vor allem an uns, dafür zu sorgen, dass diese Probleme wieder kleiner werden und dass sie am besten bald verschwinden.
因此,關鍵在於我們,尤其是我們必須確保這些問題得以縮小,最好能盡快消失。
02:51
Es wird darauf ankommen, wie schnell die Bundesregierung ein gemeinsames Reformpaket in belastbare Gesetze formuliert bekommt.
關鍵在於聯邦政府(Bundesregierung)能多快將共同的改革方案(Reformpaket)轉化為穩健可行的法律。
03:00
Matthias Deiß, ein weiteres Thema ist die Diskussion über die Mehrwertsteuer.
馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß),另一個議題是關於增值稅(Mehrwertsteuer)的討論。
03:05
Wie ist da der Stand?
目前的進展如何?
03:08
Nun, auch die Mehrwertsteuer liegt als Verhandlungsoption nun auf dem Tisch.
現在,增值稅(Mehrwertsteuer)也已成為談判選項之一,擺上了桌面。
03:13
Am Ende werden Entlastungen irgendwie gegenfinanziert werden müssen.
最終,這些減免措施必須透過某種方式籌措資金來支應。
03:17
Und Kanzler Merz hat heute auf Nachfrage Änderungen bei der Mehrwertsteuer jedenfalls nicht ausgeschlossen.
總理默茨(Kanzler Merz)今日在受訪時,並未排除調整增值稅(Mehrwertsteuer)的可能性。
03:23
Möglich sei aber auch eine Senkung für Teilbereiche wie zum Beispiel Lebensmittel.
不過,針對部分領域例如食品(Lebensmittel)調降稅率,也是可行的選項。
03:28
Das hatte die CSU mal vorgeschlagen.
這項建議先前曾由巴伐利亞基督教社會聯盟(CSU)提出。
03:30
Vizekanzler Klingbeil will Entlässungen lieber über höhere Steuern für Spitzenverdiener gegenfinanzieren, die aber viele in der Union nicht wollen.
副總理克林貝爾(Vizekanzler Klingbeil)則傾向透過提高高收入者(Spitzenverdiener)的稅負來支應減免措施,但這一點卻不為聯盟黨(Union)內許多成員所樂見。
03:38
Wir sind jetzt in einer Phase, in der alle Seiten Vorschläge machen.
目前我們正處於各方紛紛提出建議的階段。
03:43
Übrigens auch solche, die nur gemacht werden, um dann in den anstehenden Verhandlungen etwas zu haben, dass man sich öffentlichkeitswirksam auch wieder abverhandeln lassen kann.
此外,有些建議純粹是為了在即將展開的談判中,能擁有可公開撤回的籌碼,藉此營造輿論效果。
03:53
SPD-Chef Klingbeil hat also heute einige Vorschläge auf den Tisch gelegt.
因此,社民黨(SPD)黨魁克林貝爾(Klingbeil)今日提出了一些建議。
03:58
Wie realistisch ist es denn, dass sich SPD und Union einigen?
那麼,社民黨(SPD)與聯盟黨(Union)達成共識的現實性究竟如何?
04:05
Kanzler und Vizekanzler wissen und sagen auch beide, das Land braucht jetzt Reformen und klingen da in einigen Formulierungen mittlerweile fast ähnlich.
總理與副總理都清楚並公開表示,德國此刻亟需改革,且在某些措辭上,兩人的說法如今已幾乎如出一轍。
04:13
Etwa, wenn sie unisono sagen, wir werden mehr arbeiten müssen.
例如,當他們異口同聲地表示:「我們必須投入更多工作。」
04:17
Wenn man dann aber genauer hinschaut, meinen beide dann unterschiedlich.
然而,若仔細檢視,兩人所指其實並不盡相同。
04:22
Die SPD will vor allem mehr Menschen aus der Teilzeit in Vollzeit bringen.
社民黨(SPD)主要希望將更多兼職工作者轉為全職。
04:26
In der Union können sich einige dagegen auch eine leichte Erhöhung der Wochenarbeitszeit für Menschen in Vollzeit vorstellen.
相對地,聯盟黨(Union)內部部分人士則認為,可考慮適度延長全職人員的每週工時。
04:33
Da liegt allerdings
然而問題在於
04:34
Also noch viel Kompromissarbeit vor den Koalitionären.
因此,聯盟夥伴(Koalitionäre)前方仍有大量妥協工作待完成。
04:37
Hinter den Kulissen wird seit Wochen gesprochen und die Uhr, die tickt.
幕後(Hinter den Kulissen)已談論數週,時鐘正滴答作響。
04:41
Denn bis zur Sommerpause will man durch sein, denn danach stehen dann wieder die nächsten Landtagswahlen an.
因為各方希望在夏季休會(Sommerpause)前完成,此後又將面臨接下來的州議會選舉(Landtagswahlen)。
04:47
Vielen Dank, Matthias Deiß in Berlin.
感謝馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß)在柏林(Berlin)的報導。
04:50
Auch bei einem anderen Thema muss die Bundesregierung handeln, beim Klimaschutz.
聯邦政府(Bundesregierung)也必須在另一個議題上採取行動,即氣候保護(Klimaschutz)。
04:55
In den kommenden Jahren müssen große Mengen an CO2 eingespart werden, um die gesteckten Ziele noch zu erreichen.
未來幾年必須大幅削減二氧化碳(CO2)排放量,才能達成既定目標。
05:02
Die Bundesregierung hat dafür heute ein neues Programm verabschiedet.
為此,聯邦政府(Bundesregierung)今日通過了一項新計畫。
05:06
Es sieht mehr Windräder und einen Ausbau der Fernwärme vor.
該計畫規劃增設更多風力發電機(Windräder),並擴展區域供熱(Fernwärme)系統。
05:10
Umweltminister Schneider erhofft sich einen neuen Schub für den Klimaschutz, auch durch bessere Bedingungen für E-Autos.
環境部長施耐德(Schneider)期望透過改善電動車(E-Autos)的條件,為氣候保護(Klimaschutz)帶來新的推動力。
05:18
Sie sind klein und unscheinbar, verbaut im Boden.
它們體積小巧、不顯眼,且埋設於地面之下。
05:21
Sogenannte Ladebordsteine sollen die Elektromobilität in Düsseldorf voranbringen.
所謂的「充電路緣石」(Ladebordsteine)旨在推動杜塞道夫(Düsseldorf)的電動出行發展。
05:26
Gerade dort, wo viele Menschen zur Miete wohnen.
特別是在許多民眾租屋居住的區域。
05:29
Es nimmt deutlich weniger Platz weg.
它所佔用的空間明顯更少。
05:31
Und was wir jetzt nach fast einjährigem Betrieb realisiert haben, ist, dass sie sehr zuverlässig sind, kaum Störungen haben und auch sehr gut von unseren Kundinnen und Kunden angenommen werden.
經過近一年的營運,我們現在發現,它們非常可靠,幾乎沒有故障,且受到我們客戶的高度歡迎。
05:43
Der Ausbau der Ladeinfrastruktur für E-Autos, speziell bei Mehrfamilienhäusern, ist eine von rund 70 Maßnahmen im neuen Klimaschutzprogramm, das das Kabinett nun verabschiedet hat.
擴大電動車(E-Autos)的充電基礎設施,特別是針對多戶住宅(Mehrfamilienhäusern),是內閣(Kabinett)剛剛通過的新氣候保護計畫(Klimaschutzprogramm)中約 70 項措施之一。
05:54
Für all diese Maßnahmen stehen in den kommenden Jahren, also in den kommenden vier Jahren, 8 Milliarden Euro zusätzlich zur Verfügung.
為實施所有這些措施,未來四年將額外編列 80 億歐元(8 Milliarden Euro)的預算。
06:01
8 Milliarden Euro zusätzlich sind damit, das Klimaschutzprogramm dieser Regierung hat höchste Priorität.
額外投入 80 億歐元(8 Milliarden Euro),顯示該政府的氣候保護計畫(Klimaschutzprogramm)具有最高優先級。
06:08
Bislang werden die gesetzlichen Klimaziele verfehlt.
截至目前為止,法定氣候目標(Klimaziele)尚未達成。
06:10
Im Gebäudesektor durchs Heizen und im Verkehr zwei Dauerbaustellen.
在建築部門的供暖以及交通領域,這兩個長期未解的難題(Dauerbaustellen)持續存在。
06:15
Anreize soll die neue Förderung für den Kauf von E-Autos bringen.
新的電動車(E-Autos)購買補助措施,旨在提供誘因。
06:18
Zentral für alle Vorhaben ist der Ausbau von 12 Gigawatt Windenergie, hauptsächlich im Süden des Landes.
所有計畫的核心,是擴建 12 吉瓦(12 Gigawatt)的風能(Windenergie),主要位於該國南部。
06:25
Mit dem neuen Klimaschutzprogramm will die Regierung die Klimaziele einhalten.
政府希望透過新的氣候保護計畫(Klimaschutzprogramm)來達成氣候目標(Klimaziele)。
06:28
Zweifel aus der Opposition.
反對黨(Opposition)對此表示懷疑。
06:31
Wir brauchen mehr Investitionen in die Deutsche Bahn und das Deutschlandticket, das muss günstiger werden.
我們需要增加對德國鐵路(Deutsche Bahn)的投資,並且讓德國通票(Deutschlandticket)更加便宜。
06:35
Das wäre echter Klimaschutz, aber da macht die Regierung das Gegenteil.
那才是真正的氣候保護(Klimaschutz),但政府卻反其道而行。
06:39
Erstens nutzlos, zweitens folgt uns niemand.
第一,無效;第二,無人跟隨。
06:41
Die EU und Deutschland als Vorreiter sind die einzigen, die diese Klimaschutzpolitik in dieser Art und Weise und mit dieser Stringenz noch durchführen.
歐盟(EU)與德國作為先驅(Vorreiter),是唯二仍以這種方式、如此嚴格地推行此項氣候保護政策(Klimaschutzpolitik)的國家。
06:50
Der Ausstoß klimaschädlicher Treibhausgase muss bis 2030 um jährlich 42 Millionen Tonnen sinken.
至2030年,有害氣候的溫室氣體(Treibhausgase)排放量必須每年減少4,200萬噸。
06:57
In Düsseldorf wollen sie einen Beitrag dazu leisten.
在杜塞道夫(Düsseldorf),他們希望為此貢獻一份心力。
07:00
Ganz niedrigschwellig.
門檻極低。
07:03
Ins Ausland zum Krieg im Nahen Osten.
前往國外,參與中東(Nahen Osten)的戰爭。
07:06
Offiziell bestätigt ist es noch nicht, doch offenbar hat US-Präsident Trump Iran einen Friedensplan übermittelt.
此事尚未正式確認,但顯然美國總統(US-Präsident)特朗普(Trump)已向伊朗(Iran)遞交了一份和平計畫(Friedensplan)。
07:13
Den lehnt Teheran laut iranischem Staatsfernsehen allerdings ab und stellt eigene Forderungen.
然而,根據伊朗國家電視台報導,德黑蘭(Teheran)駁回了該提議,並提出自身要求。
07:19
Am Abend schickte das Weiße Haus neue Drohungen.
傍晚時分,白宮(Weiße Haus)發出新的威脅。
07:22
Iran solle sich nicht verkalkulieren.
伊朗(Iran)不應對局勢誤判。
07:25
Gleichzeitig gehen die gegenseitigen Angriffe Israels und Irans weiter.
與此同時,以色列(Israel)與伊朗(Iran)之間的相互攻擊仍在持續。
07:30
Wie die Menschen in Iran den Krieg erleben, darüber lässt das Regime wenig nach außen dringen.
至於伊朗(Iran)民眾如何經歷這場戰爭,該政權(Regime)幾乎未讓外界得知。
07:36
Uns ist nun trotzdem in Teheran ein kleiner Einblick gelungen.
儘管如此,我們仍成功在德黑蘭(Teheran)獲得一些內部訊息。
07:41
Sophia und ihre Eltern sind in Teheran geblieben, trotz aller Angriffe.
索非亞(Sophia)及其父母儘管面臨多起攻擊,仍選擇留在德黑蘭(Teheran)。
07:45
Ihr Vater ist körperlich stark angeschlagen.
她的父親身體狀況已嚴重受損。
07:48
Eine Flucht aus der Stadt kommt für die Familie deshalb nicht in Frage.
因此,對這家人而言,逃離城市根本不在考慮範圍內。
07:54
Es gab auch schon Angriffe bei uns in der Nähe.
我們附近也已經發生過攻擊事件。
07:56
Die Fensterscheiben haben gewackelt, wir haben den Lärm gehört und die Lichter der Explosionen durchs Fenster gesehen.
窗戶玻璃震動不已,我們聽見了爆炸聲,也透過窗戶看見了爆炸的火光。
08:03
Auch heute Nacht gab es wieder Angriffe auf Teheran.
今晚德黑蘭(Teheran)再度遭受攻擊。
08:06
Bilder des iranischen Roten Halbmonds sollen ein schwer beschädigtes Wohnhaus zeigen.
伊朗紅新月會(Iranischer Roter Halbmond)發布的影像,據稱顯示一棟嚴重受損的住宅大樓。
08:10
Unabhängige Medien wie die ARD dürfen weiterhin nicht frei von vor Ort berichten.
包括德國公共廣播聯盟(ARD)在內的獨立媒體,至今仍無法在當地自由報導。
08:16
Auch in Isfahan verursacht ein Angriff auf ein Unternehmen aus dem Verteidigungssektor große Zerstörung in der Umgebung.
伊斯法罕(Isfahan)也發生一起針對國防產業企業的攻擊,造成周邊地區嚴重破壞。
08:22
Die Aufnahmen stammen von gestern und sind mittlerweile verifiziert.
這些影像拍攝於昨日,目前已獲得驗證。
08:27
Der Alltag im Land ist stark eingeschränkt.
該國的日常生活受到嚴重限制。
08:30
Wie hier in Teheran gehen viele Menschen nur noch zum Einkaufen raus.
就像在德黑蘭(Teheran)這裡,許多人現在只為了購物才出門。
08:33
Schulen sind seit Kriegsbeginn geschlossen.
自戰爭爆發以來,學校已全面停課。
08:36
An vielen Ecken Checkpoints mit Milizen des Regimes, die wir nicht filmen dürfen.
許多路口都設有政權(Regime)民兵把守的檢查站,我們不獲准拍攝。
08:42
Sophia sucht Ablenkung in der Musik, eigentlich ihr Beruf.
索菲亞(Sophia)在音樂中尋找慰藉,這原本就是她的職業。
08:46
Doch auch ihr Leben stehe aktuell fast still.
然而,她目前的生活幾乎也陷入停擺。
08:51
Es ist seltsam, ich fühle jeden Tag große Angst und Anspannung, aber gleichzeitig immer noch eine Art Hoffnung auf eine Veränderung zum Positiven.
這很詭異,我每天感到巨大的恐懼與緊張,但同時仍懷抱著某種對正面改變的希望。
09:02
Noch könne sie die allerdings nicht sehen.
不過,她目前還看不到這樣的改變。
09:04
Und jeder Tag, den der Krieg voranschreitet, werfe bei ihr mehr Fragen und Ängste auf.
而戰爭每持續一天,她心中便湧現更多疑問與恐懼。
09:13
Katharina Willinger, wir haben es gerade angesprochen.
卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger),我們剛才已經談到這一點。
09:15
Es liegt also ein US-Vorschlag für einen Friedensplan auf dem Tisch.
目前桌上擺有一份美國提出的和平計畫草案。
09:20
Die iranische Führung stellt eigene Forderungen.
伊朗領導層則提出了自身的條件。
09:23
Wie sehen die aus?
這些條件內容為何?
09:27
Also vorneweg gesagt, wer im iranischen Regime da heute reagiert hat, das ist aktuell nicht so ganz klar.
首先必須說明,目前尚不清楚伊朗政權中究竟是何人今日作出回應。
09:33
Aber heute Nachmittag berichtete der englischsprachige Kanal des iranischen Staatsfernsehens darüber, dass ein namentlich nicht genannter Regierungsvertreter bestätigt habe, dass der Trump-Plan eingegangen und sofort abgelehnt worden sei.
不過,伊朗國家電視台的英文頻道今日下午報導,一位未具名的政府代表確認,「川普計畫」(Trump-Plan)已收到並遭立即拒絕。
09:47
habe eigene Forderungen aufgestellt, einen Fünf-Punkte-Plan.
並提出自身條件,即一份五點計畫。
09:51
Darin fordert man unter anderem einen Angriffsstopp auf den Iran, aber auch auf die Verbündeten in der Region.
其中要求停止對伊朗及其區域盟友的攻擊。
09:57
Man fordert Reparationszahlungen und man fordert die volle Souveränität über die Straße von Hormuz.
同時要求賠償金,並主張對霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)擁有完全主權。
10:03
Zusammen mit den Forderungen, die man bei den letzten Verhandlungen in Genf, wir erinnern uns, die waren ja gescheitert, aufgestellt hatte.
這些要求與之前在日內瓦(Genf)談判中提出的條件相同,我們記得那次談判最終破局。
10:10
Erst dann, wenn all das erfüllt ist,
只有當上述所有條件都達成時,
10:12
könne man sich mit den USA zusammensetzen.
才可能與美國展開會談。
10:14
Wir wissen momentan nicht, ob das wirklich die offizielle Linie des Regimes ist.
目前尚不清楚這是否確實是該政權的官方立場。
10:18
Weder Präsident noch der oberste Führer der Neue oder das Außenministerium haben sich bisher dazu geäußert.
無論是總統、最高領袖,還是外交部,迄今均未就此發表任何聲明。
10:24
Wenn es aber stimmt, dann würde ich sagen, dürfte es sehr schwierig sein, zusammenzukommen.
但如果情況屬實,我認為雙方要達成共識將極為困難。
10:30
Katharina Willinger, danke schön.
感謝 Katharina Willinger(卡塔琳娜·威林格)。
10:31
Nach Istanbul und damit direkt weiter zu Gudrun Engel in Washington.
接續伊斯坦布爾(Istanbul)的報導,我們現在直接連線到華盛頓(Washington)的 Gudrun Engel(古德倫·恩格爾)。
10:36
Ist denn damit zu rechnen, dass die US-Regierung auf solche Forderungen, die wir gerade gehört haben, eingeht?
那麼,我們是否應該預期美國政府會回應剛才聽到的這些要求?
10:44
Ja, auch das halte ich für sehr unwahrscheinlich, denn ähnlich wie bei Katharina gibt es hier in den Vereinigten Staaten keinerlei Bestätigung darüber, dass es einen solchen Plan, egal mit wie vielen Punkten, überhaupt gibt und dass der in irgendeiner Form besprochen wird.
是的,我認為這同樣非常不可能,因為正如 Katharina 所提到的,在美國目前沒有任何確認顯示存在這樣一份計畫,無論該計畫包含多少項內容,也沒有任何跡象顯示該計畫正在以任何形式進行討論。
11:00
Das Einzige, was die Sprecherin des Weißen Hauses vor wenigen Minuten bestätigt hat, ist eben,
白宮(Weißen Hauses)發言人幾分鐘前唯一確認的事實是,
11:05
dass überhaupt Gespräche geführt würden.
確實有對話正在進行中。
11:07
Aber es ist nicht klar, zwischen wem.
但對話雙方究竟是哪一方,目前尚不清楚。
11:10
Gleichzeitig verlegen die Vereinigten Staaten aber wieder Truppen in die Region.
與此同時,美國再次向該地區部署部隊。
11:15
Mehrere tausend Soldaten, Elite-Fallschirmjäger, Amphibienfahrzeuge.
數千名士兵、精英空降部隊(Elite-Fallschirmjäger)以及兩棲裝甲車(Amphibienfahrzeuge)。
11:19
Es ist nicht klar, wo sie stationiert werden sollen und wann sie eintreffen.
目前尚不清楚他們將被部署在何處,以及何時抵達。
11:23
Aber auch das sagt uns die Sprecherin des Weißen Hauses.
不過,白宮(Weißen Hauses)發言人同樣向我們透露了這一點。
11:26
Donald Trump möchte dadurch den militärischen Druck erhöhen.
唐納德·川普(Donald Trump)希望藉此增加軍事壓力。
11:29
und sich eben alle Optionen offenhalten, Gespräche oder eine Militäraktion.
並保留所有選項,無論是談判還是軍事行動。
11:34
Und sie hat hinzugefügt, er blöffe nicht und Zitat, sollte der Iran nicht wie gewünscht reagieren, würde Donald Trump die Hölle entfesseln.
她並補充表示,他並非虛張聲勢,原話是:「若伊朗未按預期回應,唐納德·川普(Donald Trump)將引發地獄之門。」
11:43
Gudrun Engel, vielen Dank nach Washington.
古德龍·恩格爾(Gudrun Engel),感謝您從華盛頓(Washington)的報導。
11:47
Bei der Parlamentswahl in Dänemark sind die Sozialdemokraten erneut stärkste Kraft geworden.
在丹麥(Dänemark)的國會大選中,社會民主黨(Sozialdemokraten)再度成為最大政黨。
11:53
Allerdings ist es das schlechteste Wahlergebnis seit Jahrzehnten.
不過,這是數十年來最差的選舉結果。
11:57
Die Partei von Ministerpräsidentin Fredriksen erreichte 21,9 Prozent der Stimmen.
總理弗雷德里克森(Fredriksen)所屬政黨獲得 21.9% 的選票。
12:03
Sie musste deutliche Verluste hinnehmen, ist aber erneut mit der Regierungsbildung beauftragt worden.
該黨雖遭受顯著席次損失,但仍再度獲授權籌組政府。
12:09
Die wird allerdings schwierig, denn weder das linke noch das rechte Lager hat eine Mehrheit.
不過組閣將面臨困難,因為左翼與右翼陣營均未掌握多數。
12:14
Deshalb kommt es nun auf die Mitte-Partei von Außenminister Rasmussen an.
因此,關鍵在於外交大臣拉斯穆森(Rasmussen)所領導的中間派政黨。
12:18
Seine Moderaten könnten nun den Ausschlag geben.
他的溫和派勢力如今可能成為決定性力量。
12:23
Wer aktuell eine Psychotherapie machen will, weiß, wie lange die Suche nach einem Platz dauern kann.
目前若想接受心理治療,許多人深知尋找名額可能耗費多長時間。
12:29
Denn psychische Belastungen nehmen immer mehr zu, der Bedarf an professioneller Hilfe steigt.
因為心理壓力日益加劇,對專業協助的需求也持續上升。
12:35
Jetzt sollen die Honorare für Psychotherapeutinnen und Therapeuten gekürzt werden.
現在,心理治療師(Psychotherapeutinnen und Therapeuten)的診療費將被削減。
12:40
Ab 1.
自 1 日起,
12:41
April um 4,5 Prozent.
4 月起,降幅達 4.5%。
12:43
Für viele Praxen bedeutet das Kostendruck, für viele Kassenpatienten wohl noch längere Wartezeiten.
對許多診所而言,這意味著成本壓力;對許多健保患者(Kassenpatienten)來說,恐怕等待時間將更長。
12:51
Psychotherapeutin, ihr Traumjob.
心理治療師(Psychotherapeutin),曾是許多人的夢想工作。
12:54
Finanziell werde der aber zunehmend unattraktiv.
但從財務角度來看,這份工作正逐漸失去吸引力。
12:57
Zehn Jahre ihres Lebens hat Nora Hoffmann in ihrer Ausbildung investiert und musste dann noch einen halben Kassensitz kaufen, damit sie mit den gesetzlichen Krankenkassen abrechnen darf.
Nora Hoffmann 為專業培訓投入了十年青春,隨後還必須購買半個健保合約席位(Kassensitz),才能與法定健康保險(gesetzlichen Krankenkassen)進行結算。
13:07
In meinem Fall waren das 60.000 Euro.
在我這個案例中,金額高達 6 萬歐元。
13:10
Die muss man ja erstmal abbezahlen.
這筆帳總得先付清吧。
13:12
Was ihr nun Sorgen macht?
你們現在擔心的是什麼?
13:14
Die Krankenkassen wollen die Honorare für Psychotherapeuten ab dem kommenden Monat um viereinhalb Prozent senken.
健康保險機構(Krankenkassen)計畫從下個月起,將心理治療師(Psychotherapeuten)的診療費降低 4.5%。
13:20
Die Kassen verweisen auf vergangene Erhöhungen.
保險機構(Kassen)援引過去的調漲作為理由。
13:23
Seit 2013 stiegen die durchschnittlichen Honorare für psychotherapeutische Leistungen um 52 Prozent an.
自 2013 年以來,心理治療服務的平均診療費已上漲 52%。
13:31
Im Vergleich bei den übrigen ärztlichen Fachgruppen waren es um die 33 Prozent.
相比之下,其他醫師專科組別的上漲幅度則約為 33%。
13:37
Psychotherapeuten entgegnen, dass sie im Durchschnitt weiterhin deutlich weniger verdienen als etwa Allgemeinmediziner mit eigener Praxis.
心理治療師(Psychotherapeuten)反駁指出,他們的平均收入仍顯著低於擁有獨立診所的基層醫師(Allgemeinmediziner)。
13:45
Sie gehen auf die Straße, so wie hier in der vergangenen Woche in Düsseldorf.
他們走上街頭抗議,就像上週在杜塞道夫(Düsseldorf)所發生的情況一樣。
13:49
Die Honorarkürzungen sind umstritten.
費率削減(Honorarkürzungen)備受爭議。
13:51
Auf der einen Seite gesundheitsökonomisch nachvollziehbar, um Kosten zu sparen.
一方面,從健康經濟(Gesundheitsökonomie)角度來看,為了節省成本,這是可以理解的。
13:55
Auf der anderen Seite aus der Sicht der Versorgung schon auch irgendwie bedenklich, vor allem gerade pauschale Honorarkürzungen.
另一方面,從醫療照護(Versorgung)的角度來看,這也令人擔憂,特別是這種一刀切的費率削減。
14:01
Für Privatpatienten bekommen Psychotherapeuten mehr Geld.
心理治療師(Psychotherapeuten)從自費病人(Privatpatienten)那裡獲得的報酬較高。
14:05
Nora Hoffmann behandelt in ihrer Kölner Praxis bisher fast ausschließlich gesetzlich Versicherte.
Nora Hoffmann 在她位於科隆(Köln)的診所裡,至今幾乎只治療法定保險(gesetzlich Versicherte)患者。
14:10
Das könnte sich aber nun ändern.
但這種情況現在可能會改變。
14:12
Wenn jetzt die nächsten Anfragen kämen von Privatpatienten, dann wäre ich natürlich jetzt nicht mehr so abgeneigt.
如果現在有自費病人提出新的諮詢請求,我當然就不會再那麼排斥了。
14:18
Also es ist mir ein bisschen unangenehm, das so zu sagen.
所以,這樣說讓我覺得有點尷尬。
14:21
Aber es ist natürlich irgendwie auch die Wahrheit, weil Praxis muss ja irgendwie auch laufen.
但這某種程度上也是事實,因為實務運作畢竟必須順利進行。
14:27
Die Versorgungslage für gesetzlich Versicherte droht sich dadurch weiter zu verschlechtern.
這使得法定保險(gesetzlich Versicherte)民眾的醫療照護狀況恐將進一步惡化。
14:34
Er gilt als Oscar der Naturfotografie, die Auszeichnung Wildlife Photographer of the Year.
它被譽為自然攝影界的奧斯卡獎,即「年度野生動物攝影師」(Wildlife Photographer of the Year)獎項。
14:41
Heute wurde dafür der Publikumspreis vergeben.
今天頒發了該獎項的觀眾票選獎。
14:44
Mehr als 85.000 Menschen haben abgestimmt und dieses Bild zum Gewinner gekürt.
超過八萬五千人參與投票,將這張照片選為獲獎作品。
14:49
The Flying Rodent, das fliegende Nagetier vom österreichischen Fotografen Josef Stephan.
作品名為《飛行的齧齒動物》(The Flying Rodent),由奧地利攝影師約瑟夫·史提芬(Josef Stephan)拍攝。
14:55
Gekürt wurde auch dieses Bild einer Eisbärenfamilie in Kanada und die Aufnahme dieser beiden jungen Bären in einem kanadischen Nationalpark.
同時獲選的還有這張在加拿大拍攝的北極熊家庭照片,以及這兩隻幼熊在加拿大國家公園內的影像。
15:06
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Donnerstag, den 26.
接下來是明天,也就是 26 日星期四的天氣預報。
15:09
März.
三月。
15:12
Auf der Rückseite des Tiefs über Skandinavien gelangt weiter kalte Polarluft nach Deutschland.
隨著北歐(Skandinavien)上空低壓槽(Tief)的後側,更冷的極地氣團(Polarluft)持續移入德國(Deutschland)。
15:17
Heute Nacht ist es in den nordöstlichen Landesteilen meist trocken.
今夜德國(Deutschland)東北地區多半乾燥。
15:21
Sonst gibt es weiter Schauer.
其他地區則持續有陣雨。
15:22
Die Schneefallgrenze sinkt zum Teil bis in die Niederungen.
降雪線(Schneefallgrenze)部分地區甚至降至低地(Niederungen)。
15:26
Morgen schneit es an den Alpen noch länger anhaltend.
明日阿爾卑斯山(Alpen)地區將持續降雪較長時間。
15:29
Im übrigen Land gibt es neben vielen Wolken mit Schnee, Regen und Graupelschauern auch Sonnenschein.
德國(Deutschland)其他地區除多雲並伴隨雪、雨及冰霰(Graupel)陣雨外,亦將有陽光。
15:35
In der Nacht 4 Grad an der Nordsee bis minus 3 Grad an den Alpen.
今夜北海岸(Nordsee)氣溫為 4 度,阿爾卑斯山(Alpen)地區則降至零下 3 度。
15:39
Dort werden morgen Null,
那裡明天將降至零度,
15:41
In der Pfalz 10 Grad erreicht.
在普法爾茨(Pfalz)地區則可達十度。
15:43
Am Freitag neben Wolken länger Sonnenschein.
週五除了雲層外,將有較長時間的日照。
15:46
Auch an den Alpen hört es auf zu schneien.
阿爾卑斯山(Alpen)地區也將停止降雪。
15:48
Am Samstag von Nordwesten wieder viele Wolken mit Regen oder Schnee.
週六起,西北方向將再度出現大量雲層,伴隨降雨或降雪。
15:53
Die erreichen am Sonntag den Südosten, während es sonst wieder freundlich wird.
這些天氣系統將於週日抵達東南部,其餘地區則將再度轉為晴朗宜人。
16:00
Und in den Tagesthemen um 22.40 Uhr fragt Susanne Stichler, Vizekanzler Klingbeil von der SPD, warum Reformen ausgerechnet jetzt gelingen sollen.
而在今晚二十二點四十分播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人蘇珊娜·斯蒂希勒(Susanne Stichler)將訪問社會民主黨(SPD)副總理克林貝爾(Klingbeil),探討為何改革偏偏要在此時成功。
16:10
Und wir blicken nach Spanien und berichten, wie dort gegen digitale Gewalt vorgegangen wird.
此外,我們將目光轉向西班牙,報導當地如何應對數位暴力問題。
16:15
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Mittwochabend.
祝您週三晚上愉快。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台的新聞節目。
Bundesregierung die 聯邦政府 🔊 00:21
Schon länger kündigt die Bundesregierung grundlegende Reformen im Land an.
聯邦政府早已宣布將在國內進行根本性的改革。
Steuern die 稅收 🔊 00:25
Die Baustellen sind bekannt, Rente, Steuern oder auch Krankenversicherung.
這些待辦事項是眾所周知的,包括養老金、稅收或健康保險。
Wohnraum der 居住空間 🔊 01:20
eine staatliche Wohnungsbaugesellschaft, die für mehr Wohnraum sorgen soll
一個旨在提供更多居住空間的國家住房公司
Frauen die 女性 🔊 01:41
Für viele Frauen lohne sich deswegen eine Vollzeitstelle nicht.
因此,對許多女性來說,全職工作並不划算。
Krankenversicherung die 健康保險 🔊 00:25
Die Baustellen sind bekannt, Rente, Steuern oder auch Krankenversicherung.
這些待辦事項是眾所周知的,包括養老金、稅收或健康保險。
Menschen die 人們 🔊 07:30
Wie die Menschen in Iran den Krieg erleben, darüber lässt das Regime wenig nach außen dringen.
伊朗人民如何經歷戰爭,政權不願讓外界得知太多。
Schulen die 學校 🔊 08:33
Schulen sind seit Kriegsbeginn geschlossen.
自戰爭開始以來,學校一直關閉。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 14:44

德文:Heute wurde dafür der Publikumspreis vergeben.

中文:今天為此頒發了公眾獎。

被動語態的現在完成式,由助動詞 werden 的過去式 wurde 加上第二分詞 vergeben 構成,表示過去發生的被動動作。

情態動詞 (müssen) + Infinitiv 🔊 04:55

德文:Um die gesteckten Ziele noch zu erreichen, müssen große Mengen an CO2 eingespart werden.

中文:為了達成設定的目標,必須節省大量的二氧化碳。

情態動詞 müssen 表示必要性,後接不定式 eingespart werden(被動不定式),構成被動語態的情態動詞結構。

不定式子句 (um...zu) 🔊 04:55

德文:Um die gesteckten Ziele noch zu erreichen, müssen große Mengen an CO2 eingespart werden.

中文:為了達成設定的目標,必須節省大量的二氧化碳。

um…zu 結構引導目的從句,動詞不定式放在句尾,表示「為了…」。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 05:02
🇩🇪 Die Bundesregierung hat dafür heute ein neues Programm verabschiedet.
🇹🇼 聯邦政府為此今天通過了一個新計畫。
💡 標準的德語語序,主詞在前,動詞在第二位,受詞在動詞後。
W-Fragen (疑問詞開頭) 🔊 03:05
🇩🇪 Wie ist da der Stand?
🇹🇼 目前的狀況如何?
💡 使用疑問詞 Wie 開頭,動詞 ist 緊接其後,用於詢問狀況。
Ja/Nein-Fragen (一般疑問句) 🔊 10:36
🇩🇪 Ist denn damit zu rechnen, dass die US-Regierung auf solche Forderungen eingeht?
🇹🇼 可以預期美國政府會回應這些要求嗎?
💡 動詞 Ist 置於句首,用於詢問是否會發生某事。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Vizekanzler der 副總理 🔊 00:34
Vizekanzler Klingbeil hat konkrete Vorschläge präsentiert.
副總理克林拜爾提出了具體的建議。
Reform die 改革 🔊 00:21
Schon länger kündigt die Bundesregierung grundlegende Reformen im Land an.
聯邦政府早已宣布將在國內進行根本性的改革。
Maßnahmen die 措施 🔊 00:50
mit welchen Maßnahmen aus seiner Sicht die schwierige innenpolitische und wirtschaftliche Lage Deutschlands angegangen werden sollte.
從他的觀點來看,應該用哪些措施來應對德國艱難的國內政治和經濟狀況。
Blockaden die 阻礙/瓶頸 🔊 01:06
Wir sind gefordert, Gewohnheiten aufzugeben, Blockaden aufzulösen und das fängt bei jedem von uns selbst an.
我們被要求放棄習慣、解除阻礙,這從我們每個人自己開始。
Ehegattensplitting das 夫妻稅收優惠(稅制) 🔊 01:20
er will das Ehegattensplitting für neu geschlossene Ehen abschaffen.
他想要廢除新締結婚姻的夫妻稅收優惠。
Koalition die 聯盟/聯合政府 🔊 01:56
In der Koalition sind die Vorschläge noch nicht abgestimmt.
在聯合政府內部,這些建議尚未協調一致。
Mehrwertsteuer die 增值稅 🔊 03:08
Auch die Mehrwertsteuer liegt als Verhandlungsoption nun auf dem Tisch.
增值稅現在也作為談判選項擺在桌面上。
Treibhausgase die 溫室氣體 🔊 06:50
Der Ausstoß klimaschädlicher Treibhausgase muss bis 2030 um jährlich 42 Millionen Tonnen sinken.
有害氣候的溫室氣體排放量必須在 2030 年前每年減少 4200 萬噸。
Forderungen die 要求 🔊 09:20
Die iranische Führung stellt eigene Forderungen.
伊朗領導層提出了自己的要求。
Wartezeiten die 等待時間 🔊 12:43
Für viele Kassenpatienten wohl noch längere Wartezeiten.
對於許多法定保險患者來說,等待時間可能會更長。

📝 文法 Grammatik

Dativ 格 (與 Dativ 介詞搭配) 🔊 01:56

德文:In der Koalition sind die Vorschläge noch nicht abgestimmt.

中文:在聯合政府內部,這些建議尚未協調一致。

介詞 In 在此處表示位置(在…內部),支配 Dativ 格,因此定冠詞 der 為 Dativ 形式。

Wechselpräpositionen (in + Dativ/Akkusativ) 🔊 04:55

德文:In den kommenden Jahren müssen große Mengen an CO2 eingespart werden.

中文:在未來幾年內,必須節省大量的二氧化碳。

介詞 In 在此處表示時間範圍(在…期間),支配 Dativ 格,定冠詞 den 為 Dativ 形式(複數)。

Nebensatz (dass 從句,動詞置於句尾) 🔊 09:33

德文:Dass der Trump-Plan eingegangen und sofort abgelehnt worden sei.

中文:特朗普的計畫已收到並立即被拒絕。

dass 引導的名詞子句,動詞 sein 的第二分詞 worden 加上 sein 的虛擬式形式 sei 置於句尾。

Partizip II 作形容詞 (被動語態) 🔊 02:32

德文:Die meisten der Probleme, die wir heute haben in unserem Land, sind hausgemacht.

中文:我們國家目前面臨的大多數問題都是自找的。

hausgemacht 是過去分詞作形容詞,表示「自製的/自找的」,在此形容主詞 Probleme。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 🔊 04:55
🇩🇪 Um die gesteckten Ziele noch zu erreichen, müssen große Mengen an CO2 eingespart werden.
🇹🇼 為了達成設定的目標,必須節省大量的二氧化碳。
💡 用於表達目的,動詞不定式放在句尾,主句動詞需配合情態動詞。
dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 09:33
🇩🇪 Dass der Trump-Plan eingegangen und sofort abgelehnt worden sei.
🇹🇼 特朗普的計畫已收到並立即被拒絕。
💡 dass 引導的從句,動詞結構必須置於句尾,常用於轉述或陳述事實。
sich + Dativ + Infinitiv (反身動詞搭配) 🔊 01:41
🇩🇪 Für viele Frauen lohne sich deswegen eine Vollzeitstelle nicht.
🇹🇼 因此,對許多女性來說,全職工作並不划算。
💡 sich lohnen 是反身動詞,表示「值得」,後接 Dativ 對象(此處省略或隐含)及不定式。
Nebensatz (weil/dass 引導) 🔊 14:21
🇩🇪 Weil Praxis muss ja irgendwie auch laufen.
🇹🇼 因為診所總得維持運作。
💡 雖然原文語序較口語化,但表達因果關係,動詞位置需配合從句規則。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Tenor der 基調/主要觀點 🔊 00:38
Der Tenor, die Deutschen müssen sich auf Veränderungen einstellen und Gewohnheiten aufgeben.
基調是,德國人必須適應變化並放棄習慣。
Fehlanreize die 錯誤誘因/不良激勵 🔊 01:36
Vor allem diese steuerliche Regelung für Verheiratete löse Fehlanreize aus.
特別是這項針對已婚人士的稅收規定產生了錯誤的誘因。
Stellenwert der 重要性/地位 🔊 02:04
wir sind Partei der Familie, das hat für uns einen hohen Stellenwert.
我們是家庭政黨,這對我們來說具有高度重要性。
Kompromissarbeit die 妥協工作 🔊 04:34
Also noch viel Kompromissarbeit vor den Koalitionären.
因此,聯合政府成員面前還有許多妥協工作要做。
Klimaschutzprogramm das 氣候保護計畫 🔊 05:02
Die Bundesregierung hat dafür heute ein neues Programm verabschiedet.
聯邦政府為此今天通過了一個新計畫。
Ladebordsteine die 充電路緣石 🔊 05:21
Sogenannte Ladebordsteine sollen die Elektromobilität in Düsseldorf voranbringen.
所謂的充電路緣石旨在推動杜塞道夫的電動交通。
Souveränität die 主權 🔊 09:57
man fordert die volle Souveränität über die Straße von Hormuz.
人們要求對霍爾木茲海峽擁有完全的主權。
Stringenz die 嚴謹度/一致性 🔊 06:41
mit dieser Stringenz noch durchführen.
以這種嚴謹度繼續執行。
Honorarkürzungen die 報酬削減 🔊 13:49
Die Honorarkürzungen sind umstritten.
報酬削減是有爭議的。
Versorgungslage die 供應狀況/服務狀況 🔊 14:27
Die Versorgungslage für gesetzlich Versicherte droht sich dadurch weiter zu verschlechtern.
法定保險患者的服務狀況因此恐將進一步惡化。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (würde + Infinitiv / 虛擬式) 🔊 09:33

德文:Dass der Trump-Plan eingegangen und sofort abgelehnt worden sei.

中文:特朗普的計畫已收到並立即被拒絕。

使用 worden sei (werden 的 Konjunktiv II 被動式),表示轉述或假設的情況,非確定事實。

Relativsätze (關係子句) 🔊 02:32

德文:Die meisten der Probleme, die wir heute haben in unserem Land, sind hausgemacht.

中文:我們國家目前面臨的大多數問題都是自找的。

die 引導的關係子句修飾 Probleme,動詞 haben 置於句尾,關係代名詞在子句中作受詞。

Passiv (werden + Partizip II) 🔊 05:06

德文:Es sieht mehr Windräder und einen Ausbau der Fernwärme vor.

中文:它預見了更多的風力發電機和區域供暖的擴展。

vorsehen 是可分動詞,在此為主動語態,但整體結構表達被動含義(計畫包含…)。若看被動例句:müssen große Mengen an CO2 eingespart werden。

Genitiv 格 (所有格) 🔊 06:50

德文:Der Ausstoß klimaschädlicher Treibhausgase muss bis 2030 um jährlich 42 Millionen Tonnen sinken.

中文:有害氣候的溫室氣體排放量必須在 2030 年前每年減少 4200 萬噸。

klimaschädlicher Treibhausgase 為 Genitiv 結構,表示「有害氣候的溫室氣體」,形容詞詞尾變化。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 (複雜結構) 🔊 04:55
🇩🇪 Um die gesteckten Ziele noch zu erreichen, müssen große Mengen an CO2 eingespart werden.
🇹🇼 為了達成設定的目標,必須節省大量的二氧化碳。
💡 用於表達政策或計畫的目的,動詞不定式置於句尾,主句需配合情態動詞。
Relativsatz mit Präposition (關係子句含介詞) 🔊 01:56
🇩🇪 In der Koalition sind die Vorschläge noch nicht abgestimmt.
🇹🇼 在聯合政府內部,這些建議尚未協調一致。
💡 介詞 In 與 Dativ 搭配,修飾地點或範圍,構成複雜的語境。
Konjunktiv II (wäre/hätte/könnte/müsste) 🔊 09:33
🇩🇪 Dass der Trump-Plan eingegangen und sofort abgelehnt worden sei.
🇹🇼 特朗普的計畫已收到並立即被拒絕。
💡 使用虚拟式表示轉述或假設,表達不確定性或間接引語。
Nebensatz (obwohl/trotzdem 讓步) 🔊 07:41
🇩🇪 Trotz aller Angriffe.
🇹🇼 儘管有所有攻擊。
💡 trotz 支配 Genitiv,表示讓步關係,常用於強調即使有困難仍堅持。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。