點擊播放,字幕將即時顯示
  • 美伊軍事衝突:美國成功救出在伊朗被擊落戰機中的倖存軍官,但雙方對事件經過說法不一,美國總統特朗普威脅伊朗,伊朗則稱美軍行動失敗。
  • 教宗復活節呼籲和平:新任教宗利奧十四世在復活節首通話中呼籲全球停止暴力,反對對死亡和暴力的冷漠,強調應透過對話而非武力達成和平。
  • 德國徵兵制爭議:德國新法規定 17 至 45 歲男性若計劃出境超過三個月需向聯邦國防軍報備,引發年輕族群對基本權利受限的擔憂,要求政府澄清。
  • 紐卡索病毒威脅家禽業:德國爆發紐卡索病毒,導致大量雞隻被撲殺,雞蛋供應緊張且價格上漲,雖對人類無害但對養雞場是生存威脅。
  • 颶風致三人死亡:德國弗倫斯堡附近森林因強風颶風,三名在森林尋找復活節彩蛋的人被倒下的樹木砸死,另有一人重傷。
  • 德甲與女足賽事:科隆與聖保利在德甲賽場逼平對手,維爾茨堡狼女隊在點球大戰中擊敗耶拿,晉級德國盃決賽。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今日演播室由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)主持。
00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
大家晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:22
Die USA haben zwei Tage nach dem Abschuss eines ihrer Kampfjets in Iran auch das zweite Besatzungsmitglied in Sicherheit gebracht.
美國一架戰鬥機在伊朗被擊落兩天後,美方已成功將第二名機組人員撤離至安全地點。
00:31
Spezialkräften gelang es, den verletzten Waffenoffizier aufzuspüren und außer Landes zu fliegen.
特種部隊成功找到受傷的武器軍官,並將其撤離出境。
00:37
Bei dem Einsatz gab es offenbar ein Feuergefecht und mindestens zwei US-Fluggeräte brannten aus.
此次行動中顯然爆發了槍戰,至少兩架美國飛行器被焚毀。
00:44
Was genau passiert ist, stellen beide Seiten unterschiedlich dar.
雙方對於事件經過的說法並不一致。
00:49
Nur die verkohlten Propeller sind noch erkennbar.
目前僅能辨識出燒焦的螺旋槳。
00:52
Hier soll es bei der Rettungsaktion für den vermissten US-Waffensystemoffizier zu einem Feuergefecht gekommen sein.
據稱,在針對失蹤的美國武器系統軍官(US-Waffensystemoffizier)的救援行動中,爆發了槍戰。
00:58
In der Wahrnehmung der Beteiligten mit unterschiedlichem Verlauf.
各方當事人對事件經過的認知並不一致。
01:02
Im iranischen Fernsehen höhnt ein Sprecher der Armee.
伊朗電視台(Iranisches Fernsehen)上,一名軍方發言人(Sprecher der Armee)譏諷表示。
01:07
Die sogenannte Rettungsaktion der US-Armee unter dem Vorwand, den Piloten des abgestürzten Flugzeugs auf einem verlassenen Flughafen im Süden von Isfahan zu retten, endete in einem völligen Fehlschlag, dank des rechtzeitigen Eingreifens der iranischen Streitkräfte.
美國陸軍(US-Armee)所謂的救援行動,藉口是要在伊斯法罕(Isfahan)南部一座廢棄機場營救墜機飛行員,結果因伊朗武裝部隊(iranischen Streitkräfte)及時介入,導致行動徹底失敗。
01:24
Iraner und US-Streitkräfte hatten in unübersichtlichem Gebiet nach dem Vermissten gesucht.
伊朗方面與美國武裝部隊(US-Streitkräfte)曾在視線不佳的地區搜尋失蹤者。
01:30
Von amerikanischer Seite heißt es, zwei Transportflugzeuge hätten beschädigt zurückgelassen werden müssen und seien deshalb zerstört worden.
美方表示,兩架運輸機因受損無法帶回,因此被迫銷毀。
01:38
Aber die Rettungsaktion sei erfolgreich verlaufen.
但美方強調,救援行動本身已順利完成。
01:41
Wir haben ihn, schreibt US-Präsident Trump auf True Social.
「我們找到他了」,美國總統特朗普(US-Präsident Trump)在「真實社交」(True Social)平台上發文表示。
01:44
Und es sei eine der gewagtesten Such- und Rettungsaktionen der Geschichte der USA gewesen.
這被稱為美國歷史上最大膽的搜救行動之一。
01:51
Solche Rettungsaktionen bergen ein hohes Katastrophenrisiko.
此類搜救行動潛藏著極高的災難風險。
01:55
In diesem speziellen Fall ist es den Vereinigten Staaten jedoch gelungen, die Mission erfolgreich durchzuführen.
然而在本案中,美國(Vereinigte Staaten)成功執行了該任務。
02:00
Das wird die Moral stärken.
這將提振士氣。
02:02
Aber diese Militäroperationen werden auch weiterhin andauern.
但這些軍事行動仍將持續進行。
02:07
Am Nachmittag fährt der US-Präsident durch Washington und schickt schriftlich weitere Drohungen in Richtung Iran, fordert in ordinärer Wortwahl erneut die Öffnung der Straße von Hormuz.
下午,美國總統(US-Präsident)在華盛頓(Washington)巡視,並向伊朗(Iran)發出更多書面威脅,以粗俗措辭再次要求開放霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)。
02:20
Gudrun Engel in Washington.
古德倫·恩格爾(Gudrun Engel)在華盛頓(Washington)報導。
02:22
Das von Trump an Iran gestellte Ultimatum läuft am Dienstag ab.
川普(Trump)向伊朗(Iran)提出的最後通牒將於週二到期。
02:27
Stehen die Zeichen nun auf Einigung oder Eskalation?
目前的跡象是走向妥協還是升級?
02:33
Die Tatsache, dass er dieses Ultimatum von Montag auf Dienstag verschoben hat, zeigt vor allem, dass er wieder mal auf Zeit spielt.
他將這項最後通牒(Ultimatum)從週一延至週二,這主要顯示他再次在拖延時間。
02:40
Denn er stellt zwar immer diese Ultimaten, aber der Iran scheint sich nicht besonders zu bewegen.
因為他雖然不斷提出這些最後通牒(Ultimaten),但伊朗(Iran)似乎並未特別有所行動。
02:46
Das heißt für Donald Trump bedeutet das entweder, er muss tatsächlich wieder
這意味著對唐納德·川普(Donald Trump)而言,他必須再次
02:50
Worten Taten folgen lassen und Bodentruppen schicken oder er muss abziehen, hat dann aber seine Ziele vermutlich nicht erreicht.
將言詞化為行動並派遣地面部隊,否則他必須撤軍,但屆時恐怕無法達成其目標。
02:56
Und das scheint ihm beides nicht sehr attraktiv zu sein.
而這對他來說,兩種選擇似乎都缺乏吸引力。
02:59
Deswegen hat er das Ultimatum verschoben und spielt auf Zeit, damit er länger Zeit hat, darüber nachzudenken, was er denn nun als nächstes vorhabt.
因此他延後了最後通牒(Ultimatum)並拖延時間,以便有更多時間思考接下來該採取何種行動。
03:08
Wie werden denn die Rettungsaktion und der Verlust der Flugzeuge in den USA diskutiert?
那麼,美國(USA)如何討論救援行動以及飛機損失的問題?
03:16
Die Mehrheit der Bevölkerung nimmt das als sehr positiv wahr und ist erleichtert, weil es einmal mehr zeigt, dass die US-Armee in der Lage ist, solche Rettungsaktionen durchzuführen.
大多數民眾對此反應非常正面,並感到如釋重負,因為這再次證明美國軍隊(US-Armee)有能力執行此類救援行動。
03:26
Das beruhigt viele.
這讓許多人感到安心。
03:28
Aber die Frage ist ja nicht, hat diese eine Rettungsaktion geklappt, sondern warum sind wir da überhaupt?
但問題不在於這次救援行動是否成功,而在於我們為何會身處此地?
03:33
Und da sagen mittlerweile 70 Prozent der Amerikanerinnen und Amerikaner, es steht in keinem Verhältnis weiter.
目前已有 70% 的美國男女表示,這已完全不成比例。
03:39
dass amerikanisches Leben von Soldaten verloren wird und dass die wirtschaftlichen Preise so hoch steigen.
意指美國士兵的生命不斷喪失,且經濟成本持續高漲。
03:46
Das heißt, die Mehrheit der Amerikaner und immer mehr lehnen den Krieg ab.
也就是說,越來越多的美國民眾反對這場戰爭。
03:50
Über die Rettung sind sie allerdings glücklich.
不過,他們對這次救援行動感到欣慰。
03:52
Gudrun Engel in Washington, vielen Dank.
古德龍·恩格爾(Gudrun Engel)在華盛頓報導,謝謝您。
03:58
Papst Leo XIV.
教宗良十四世(Papst Leo XIV.)
03:59
hat in seiner ersten Osterbotschaft zum Frieden in aller Welt aufgerufen.
在他首份復活節文告中,呼籲全世界追求和平。
04:04
Konkrete Krisenherde nannte er nicht, sagte aber, die Menschheit sei gerade dabei, sich an die Gewalt zu gewöhnen und gleichgültig zu werden.
他雖未具體提及任何衝突熱點,卻指出人類正逐漸習慣暴力,並變得冷漠。
04:13
Der Gottesdienst auf dem Petersplatz gilt als Höhepunkt der Osterfeierlichkeiten im Vatikan.
聖伯多祿廣場(Petersplatz)舉行的彌撒,被視為梵蒂岡復活節慶典的高潮。
04:21
Die erste Osterbotschaft dieses Papstes ist ein Friedensappell.
這位教宗的首份復活節文告,是一項和平呼籲。
04:25
Wir dürfen uns nicht länger mit dem Bösen abfinden, ruft Leo XIV.
「我們不能再對邪惡妥協,」良十四世(Leo XIV.)呼籲道。
04:29
von der Loggia des Petersdoms.
他從聖伯多祿大殿(Petersdom)的陽台上發表談話。
04:34
Wer Waffen in der Hand hält, lege sie nieder.
「凡手持武器者,請放下武器。」
04:36
Wer die Macht hat, Kriege zu beginnen, entscheide sich für den Frieden.
擁有發動戰爭權力的人,應選擇和平。
04:40
Nicht für einen Frieden, der mit Gewalt erzwungen wird, sondern durch Dialog.
不是透過暴力強加的和平,而是透過對話實現的和平。
04:45
An Ostern vor einem Jahr war der letzte öffentliche Auftritt von Papst Franziskus hier auf dem Petersplatz.
一年前的復活節,教宗方濟各(Papst Franziskus)最後一次在聖伯多祿廣場(Petersplatz)公開亮相。
04:53
Leo zitiert seinen Vorgänger und warnt vor einer Globalisierung der Gleichgültigkeit angesichts des Todes tausender Menschen.
教宗利奧(Leo)引用其前任的話,警告在數千人死亡面前,冷漠正逐漸全球化。
05:01
Die Auferstehung Jesu Christi erinnere daran, dass das Böse nicht das letzte Wort habe.
耶穌基督(Jesu Christi)的復活提醒我們,邪惡並非終極的勝利。
05:06
Was kann ein Papst als Friedensbotschafter bewirken?
教宗作為和平大使,能發揮什麼作用?
05:11
Hoffentlich eine Atmosphäre des Friedens schaffen.
希望能營造和平的氛圍。
05:13
So wie er es versucht.
就像他正在努力做的那樣。
05:14
Kein Krieg, Frieden.
沒有戰爭,只有和平。
05:17
Der Papst als eine wichtige Figur muss natürlich auch etwas dazu sagen.
教宗作為一位重要人物,當然也必須對此發表看法。
05:21
Und die Kirche muss eine Stellung beziehen.
教會也必須表明立場。
05:24
Und das fand ich sehr gut.
我認為這非常好。
05:25
Anders als sein Vorgänger greift Papst Leo eine Tradition auf und verkündet die Ostergrüße wieder in verschiedenen Sprachen.
與前任不同,利奧教宗(Papst Leo)重拾傳統,再次以多種語言宣讀復活節祝福。
05:33
Frohe Ostern bringt allen die Freude des aufgestandenen Jesus, der unter uns gegenwärtig ist.
「復活節快樂」,這份祝福將復活耶穌的喜樂帶給所有人,祂此刻正與我們同在。
05:42
Im Anschluss spendet Leo XIV.
隨後,利奧十四世(Leo XIV.)
05:44
den traditionellen Ostersegen, Urbert Orbi, der Stadt und dem Erdkreis.
頒授傳統的「Urbi et Orbi」(意為「致全城與全世界」)復活節祝福,賜福羅馬城與全球各地。
05:56
Die Wehrpflicht ist seit 2011 ausgesetzt.
自2011年起,兵役義務(Wehrpflicht)已暫停實施。
06:00
Doch seit Anfang dieses Jahres müssen junge Männer in einem Fragebogen angeben, ob sie zu einem freiwilligen Wehrdienst bereit sind.
然而,自今年年初起,年輕男性必須在問卷中表明,是否願意參與志願兵役(freiwilliger Wehrdienst)。
06:08
Das Gesetz, in dem das geregelt ist, hat jetzt eine Diskussion ausgelöst.
規範此事的法律(Gesetz)如今已引發討論。
06:12
Denn darin steht auch, dass Männer im Alter von 17 bis 45 der Bundeswehr melden müssen, wenn sie für länger als drei Monate ins Ausland gehen.
因為該法律同時規定,17至45歲的男性若計劃出國超過三個月,必須向聯邦國防軍(Bundeswehr)報備。
06:24
Die Bundeswehr braucht schnell mehr Nachwuchs.
聯邦國防軍(Bundeswehr)亟需更多年輕後備人才。
06:27
Dafür gilt seit Anfang des Jahres das Gesetz zur Modernisierung des Wehrdienstes.
為此,自今年年初起,《兵役現代化法》(Gesetz zur Modernisierung des Wehrdienstes)已生效。
06:32
Drei Monate später verunsichert ein Passus in dem veränderten Wehrpflichtgesetz Männer zwischen 17 und 45.
三個月後,修訂後的《兵役法》(Wehrpflichtgesetz)中的一項條款,讓17至45歲的男性感到不安。
06:40
Sie sollen sich abmelden, wenn sie länger als drei Monate ins Ausland wollen.
若他們計劃出國超過三個月,就必須辦理離境登記。
06:45
Das Verteidigungsministerium begründet das so.
德國聯邦國防部(Bundesministerium der Verteidigung)如此解釋其立場。
06:49
Wir müssen für den Ernstfall wissen, wer sich gegebenenfalls längerfristig im Ausland aufhält.
我們必須在緊急狀況下掌握,哪些人可能長期滯留國外。
06:55
Wir werden aber durch Verwaltungsvorschriften klarstellen, dass die Genehmigung als erteilt gilt, solange der Wehrdienst freiwillig ist.
不過,我們將透過行政規定明確指出:只要兵役仍屬自願性質,相關許可即視為已核可。
07:03
Ich könnte mit einer Mitteilungspflicht gut leben, aber es wird auch überlegt, grundsätzlich eine Pauschalgenehmigung auszusprechen, sodass das im tatsächlichen Leben der Bürgerinnen und Bürger nicht wirklich spürbar ist.
我其實可以接受申報義務,但當局也在考慮直接頒發概括性許可,讓這項措施在民眾的實際生活中幾乎感受不到影響。
07:19
Quentin Gärtner hat als Generalsekretär der Bundesschülerkonferenz die Perspektive junger Menschen in das neue Gesetz eingebracht.
昆汀·蓋特納(Quentin Gärtner)以德國聯邦學生會議(Bundesschülerkonferenz)總幹事的身分,將年輕世代的觀點納入新法案。
07:28
Jetzt fordert das 19-jährige Mitglied der Grünen schnell Klarheit vom Ministerium.
這位19歲的綠黨(Bündnis 90/Die Grünen)成員,如今要求國防部盡快釐清相關規定。
07:33
Ich wäre auch sehr verärgert, wenn ich diesen Antrag stelle und dann monatelang warten müsste, mich mit irgendwelchen Behörden auseinandersetzen müsste und dann Unsicherheit habe, ob ich ausreisen kann oder nicht.
如果我要提出這項申請,卻得苦等數月、與各級機關周旋,最後還不确定能否出境,我一定會非常氣憤。
07:43
Solange ich diesen Antrag stelle, der unkompliziert ist, ich den einreiche und der schnell genehmigt wird, habe ich damit gar kein Problem.
只要申請程序簡便、我能順利提交,且能迅速獲得核准,我就完全沒有問題。
07:50
Das Ministerium kann laut Gesetz Erleichterungen von der Genehmigungspflicht zulassen.
根據法律,該部(Ministerium)可允許免除許可義務(Genehmigungspflicht)的寬免措施。
07:55
Diese angekündigten Ausnahmen oder Erleichterungen, die wären kein nettes Entgegenkommen des Ministeriums, sondern seine rechtliche Pflicht.
這些已宣布的例外或寬免措施,並非該部(Ministerium)的善意體貼,而是其法定義務。
08:03
Denn eine nötige Genehmigung, obwohl noch gar keine Wehrpflicht gilt, die greift tief in die Grundrechte der jungen Menschen ein.
因為即便目前尚未實施徵兵制(Wehrpflicht),若仍要求必要許可,將嚴重侵犯年輕人的基本權利。
08:10
Im Sinne der Betroffenen fordern alle Experten, Koalitionspolitiker und Opposition, das Ministerium muss die Unsicherheit schnell beseitigen.
為維護當事人權益,所有專家、執政聯盟(Koalition)政治人物及反對黨(Opposition)均呼籲,該部(Ministerium)必須迅速消除不確定性。
08:22
Der stellvertretende FDP-Vorsitzende Wolfgang Kubicki will neuer Bundesvorsitzender der Liberalen werden.
自由民主黨(FDP)副黨主席沃爾夫岡·庫比奇基(Wolfgang Kubicki)有意競逐該黨新任聯邦黨主席。
08:29
Der amtierende Parteichef Dürr kandidiert nicht erneut und will nach Angaben einer Sprecherin nun Kubicki unterstützen.
現任黨主席迪爾(Dürr)將不再競選連任,據發言人表示,他將轉而支持庫比奇基(Kubicki)。
08:37
Damit tritt der 74-jährige Kubicki wohl gegen den nordrhein-westfälischen Landes- und Fraktionschef Höhne an.
因此,74歲的庫比奇基(Kubicki)預計將與北萊茵-威斯特法倫州(Nordrhein-Westfalen)州黨部及議會黨團主席霍內(Höhne)競爭。
08:44
Die FDP hatte zuletzt den Wiedereinzug in die Landtage in Mainz und Stuttgart verpasst.
自由民主黨(FDP)最近錯失了重返美因茨(Mainz)及斯圖加特(Stuttgart)所在州議會的機會。
08:49
Bundesweit liegt sie in Umfragen derzeit bei 3%.
在全國範圍內,根據目前民調,其支持率為 3%。
08:55
Vor Ostern war in einigen Regionen befürchtet worden, dass die Eier knapp werden wegen der Vogelgrippe.
復活節前,部分地區曾擔憂因禽流感(Vogelgrippe)導致雞蛋短缺。
09:02
Auch eine weitere Seuche macht den Geflügelbetrieben immer mehr zu schaffen, die Newcastle-Krankheit.
另一種疫病也日益困擾家禽農場,即新城疫(Newcastle-Krankheit)。
09:09
Große Tierbestände mussten deshalb bereits gekeult werden.
因此,已有大量禽畜被迫撲殺。
09:12
Die Viruskrankheit führt bei infizierten Tieren zu Atemnot, Mattigkeit und einem massiven Rückgang der Legeleistung.
這種病毒性疾病會導致受感染動物出現呼吸困難、精神萎靡,以及產蛋量大幅下降。
09:21
Sie ist sehr ansteckend.
該病極具傳染性。
09:22
Die hohe Sterblichkeit macht sie zur Gefahr für ganze Bestände.
高死亡率使其對整個畜群構成威脅。
09:27
Menschen stecken sich selten an, bei ihnen verläuft die Krankheit meist harmlos.
人類極少被感染,即便感染,病情通常也較輕微。
09:33
Wieder raus ins Freie.
再次回到戶外。
09:34
Mitte März endete die Stallpflicht für Georg Heitlingers Hühner.
三月中旬,格奧爾格·海特林格(Georg Heitlinger)的雞隻結束了強制圈養期。
09:38
Die Vogelgrippe-Saison hat der Geflügelwirt ohne Fälle überstanden.
這位家禽養殖業者在整個禽流感季節中,未發生任何確診案例。
09:42
Jetzt macht er sich Sorgen, weil nach 30 Jahren zum ersten Mal wieder die Newcastle-Krankheit in Deutschland nachgewiesen wurde.
如今他感到擔憂,因為德國在30年後首次再次檢測出新城疫(Newcastle-Krankheit)。
09:48
Wenn offiziell die Krankheit festgestellt wird, dann wird der gesamte Bestand gekeult.
一旦官方確認疾病爆發,該農場所有禽畜都將被撲殺。
09:53
Also sprich, der ganze Hof, alle Tiere, die da sind oder alles Geflügel muss getötet werden.
也就是說,整個農場、所有在場動物或全部家禽都必須被撲殺。
10:01
Allein im brandenburgischen Bestensee mussten im März mehr als eine Million Tiere gekeult werden.
僅在布蘭登堡州(Brandenburg)的貝斯特恩澤(Bestensee),三月間就有超過一百萬隻動物遭撲殺。
10:06
Deutschlandweit sind gut 50 Höfe in Bayern und Brandenburg betroffen.
全德國範圍內,巴伐利亞州(Bayern)與布蘭登堡州(Brandenburg)共有約50個農場受到影響。
10:10
Die oberste Tierseuchenbehörde geht davon aus, dass die Newcastle-Krankheit von Polen und Tschechien wieder nach Deutschland kam.
德國最高動物疫病主管機關(Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit, BVL)推測,新城雞瘟(Newcastle-Krankheit)已從波蘭和捷克再次傳入德國。
10:16
Trotz Impfpflicht.
儘管已實施強制接種(Impfpflicht)。
10:17
Warum, versucht das Friedrich-Loeffler-Institut nun herauszufinden.
至於原因為何,弗里德里希·勒弗勒研究所(Friedrich-Loeffler-Institut, FLI)正致力於查明。
10:21
Es wird spekuliert, dass das Virus sich verändert hat.
目前有人推測,該病毒可能已發生變異。
10:24
Es wird spekuliert, dass vielleicht das Impfregime nicht richtig funktioniert hat.
也有人推測,或許是目前的接種方案(Impfregime)未能發揮應有效能。
10:28
Das sind aber alle Spekulationen, denen wir zwar nachgehen, für die es aber keine harten Fakten gibt im Moment.
然而,這些目前都僅屬推測;我們雖正積極追查,但尚無確鑿證據(harte Fakten)支持。
10:36
Wann diese vorliegen, offen.
何時能取得這些證據,目前尚不明朗。
10:37
Klar ist, je weniger Hühner, desto weniger und damit teurere Eier.
可以確定的是,雞隻數量越少,雞蛋產量就越低,價格自然也就越高。
10:42
Laut Statistischem Bundesamt stieg der Preis Anfang des Jahres um 14,5%.
根據德國聯邦統計局(Statistisches Bundesamt)的數據,今年初價格上漲了 14.5%。
10:47
Wahrscheinlich wird es zum Ende des Jahres neue Preisverhandlungen geben.
預計年底前將展開新一輪價格談判。
10:51
Und wenn die Situation unverändert angespannt ist, dann werden die Preise noch mal deutlich steigen, auch für den Endverbraucher.
若局勢持續緊張,價格恐將再度顯著上漲,終端消費者亦難倖免。
10:59
Für Menschen gilt die Newcastle-Krankheit als ungefährlich.
對人類而言,新城堡病(Newcastle-Krankheit)被視為無害。
11:02
Für Hühnerhöfe hingegen kann sie existenzbedrohend sein.
然而對養雞場來說,此病可能危及生存。
11:08
Bei starken Windböen sind in einem Wald nahe Flensburg drei Menschen von einem Baum erschlagen worden.
在弗倫斯堡(Flensburg)附近的一處森林中,強風導致樹木倒塌,造成三人遭樹壓死。
11:14
Nach Angaben der Polizei handelt es sich bei den Opfern um eine 21-jährige Frau, ihr zehn Monate altes Baby sowie eine 16-Jährige.
警方表示,遇難者包括一名 21 歲女子、她 10 個月大的嬰兒,以及一名 16 歲少女。
11:23
Eine weitere Frau sei schwer verletzt worden.
另有另一名女子受重傷。
11:26
Sie gehörten zu einer Gruppe, die zum Ostereiersuchen in den Wald gekommen war.
他們屬於一群來森林尋找復活節彩蛋(Ostereiersuchen)的人。
11:33
Und nun zum Sport.
接下來是體育新聞。
11:35
In der Fußball-Bundesliga konnte der 1.
在德國足球甲級聯賽(Fußball-Bundesliga)中,科隆足球俱樂部(1. FC Köln)
11:37
FC Köln einen wichtigen Punkt im Abstiegskampf holen.
在保級戰中取得關鍵一分。
11:41
In Frankfurt lagen die Rheinländer schon mit 2 Toren im Rückstand und schafften am Ende noch ein 2 zu 2.
在法蘭克福(Frankfurt),萊茵地區球隊一度以兩球落後,最終仍以 2 比 2 逼平對手。
11:48
Zuvor spielte St.
在此之前,聖保利足球俱樂部(St. Pauli)
11:49
Pauli bei Union Berlin 1 zu 1.
在柏林聯足球俱樂部(Union Berlin)以 1 比 1 戰平。
11:53
Dabei war der FC St.
這場比賽中,聖保利足球俱樂部(FC St. Pauli)
11:54
Pauli in Berlin erstmal oben auf.
聖保利(St. Pauli)在柏林暫時領先。
11:57
Die Hamburger in den schwarzen Trikots in der 25.
身穿黑色球衣的漢堡隊(Hamburger)在第 25 分鐘。
12:00
Minute mit dem 1 zu 0 durch Matthias Pereira-Larsch.
由馬蒂亞斯·佩雷拉-拉爾施(Matthias Pereira-Larsch)攻入一球,比分 1 比 0。
12:03
Der Franzose mit seinem zweiten Saisontor.
這位法國球員打進本季第二球。
12:06
Sein Abschluss mit 117 Kilometern pro Stunde unterwegs.
他射門時球速高達每小時 117 公里。
12:10
St.
聖保利(St. Pauli)。
12:11
Pauli so in Führung.
聖保利(Pauli)因此取得領先。
12:12
Mehr Torchancen aber haben die Berliner, die insgesamt offensiver agieren.
不過柏林隊(Berliner)創造了更多得分機會,整體表現更具侵略性。
12:16
Hier rettet St.
此刻,聖保羅(St. Pauli)
12:17
Paulis Torwart Nicolas Vassil gegen Burg und Köln.
的守門員尼古拉斯·瓦西爾(Nicolas Vassil)力阻不來梅(Burg)與科隆(Köln)的攻勢。
12:20
Zur Pause die Gäste etwas schmeichelhaft vorne und definitiv mit mehr Durchblick.
半場時,客隊略顯僥倖領先,但明顯展現更清晰的戰術佈局。
12:26
Die zweite Hälfte bringt das nächste Standardtor.
下半場隨即再進一球,來自定位球攻勢。
12:29
Andrej Ilic köpft die Ecke von Köln zum 1 zu 1 ins Netz.
安德烈·伊里奇(Andrej Ilic)頭球攻入科隆(Köln)的角球,將比分扳成 1 比 1。
12:34
52.
第 52 分鐘。
12:34
Minute.
(接續上句)
12:35
Wieder einmal trifft das Team aus der Hauptstadt nach einem ruhenden Ball.
首都球隊再度透過定位球得分。
12:39
Und auch danach bleibt Union am Drücker.
賽後柏林聯(Union Berlin)仍持續施壓。
12:42
Deutlich mehr Torchancen für die Gastgeber.
主隊創造了明顯更多的得分機會。
12:45
Andras Schäfer und erneut Börk prüfen den starken Vassil.
安德拉斯·謝弗(Andras Schäfer)與再次上場的伯克(Börk)考驗著實力強勁的瓦西爾(Vassil)。
12:48
Am Ende ein Punkt für überlegene Berliner von Trainer Steffen Baumgott.
最終,由教練斯特芬·鮑姆戈特(Steffen Baumgott)執教的優勢柏林隊獲得一分。
12:54
Die Tabelle, die Bayern ungefährdet auf Platz 1, Dortmund 2.
積分榜方面,拜仁(Bayern)穩居榜首,多特蒙德(Dortmund)排名第二。
12:59
Dahinter punktgleich Leipzig und Stuttgart.
其後是積分相同的萊比錫(Leipzig)與斯圖加特(Stuttgart)。
13:02
Union Berlin ist 10.
柏林聯(Union Berlin)則排名第十。
13:03
St.
斯圖加特(Stuttgart)。
13:04
Pauli weiter auf dem Relegationsplatz.
保羅(Pauli)仍居於降級附加賽席位。
13:07
Die direkten Abstiegsplätze belegen Wolfsburg und Heidenheim.
直接降級席位則由沃爾夫斯堡(Wolfsburg)與海登海姆(Heidenheim)佔據。
13:12
Die Frauen des VfL Wolfsburg haben mit Mühe das Finale des DFB-Pokals erreicht.
沃爾夫斯堡女子足球俱樂部(VfL Wolfsburg)的女足隊艱難晉級德國足協盃(DFB-Pokal)決賽。
13:18
Bei Außenseiter Jena gewann der VfL mit 5 zu 4 im Elfmeterschießen.
在面對不被看好的耶拿(Jena)隊時,沃爾夫斯堡(VfL)在點球大戰中以 5 比 4 獲勝。
13:25
Riesenenttäuschung bei Carl Zeiss Jena.
蔡司耶拿(Carl Zeiss Jena)隊遭遇巨大失望。
13:27
Die Mannschaft von Florian Kästner war so nah dran am DFB-Pokal-Finalticket.
弗洛里安·凱斯特納(Florian Kästner)執教的球隊距離德國足協盃(DFB-Pokal)決賽門票僅一步之遙。
13:33
Und der Überraschung.
以及創造奇蹟的機會。
13:34
Über 120 Minuten verteidigten die Jenaerinnen leidenschaftlich und hatten mit Jasmin Janning einen starken Rückhalt im Tor.
耶拿女足在超過 120 分鐘的比賽中展現出熱情的防守,並擁有賈斯明·雅寧(Jasmin Janning)這位堅強的門將作為後盾。
13:42
Wolfsburg tat sich nur zweieinhalb Tage nach dem Ausscheiden aus der Champions League sehr schwer und konnte die ein oder andere Chance des Underdogs nicht verhindern.
Wolfsburg(沃尔夫斯堡)在欧冠出局仅两天半后,表现相当挣扎,未能完全阻挡弱势对手(Underdog)的几次得分良机。
13:53
In der Nachspielzeit hatte Guru Bergswand die Riesenchance auf die Entscheidung.
补赛阶段,Guru Bergswand(古鲁·贝格斯旺)错失了一记决定性的绝佳机会。
13:58
Doch Janning pariert.
不过,Janning(扬宁)成功化解了这次攻势。
14:01
0 zu 0 nach 90 und auch nach 120 Minuten.
90分钟及120分钟后,比分仍维持在0比0。
14:04
Das Elfmeterschießen muss die Entscheidung bringen.
最终必须透过点球大战(Elfmeterschießen)来分出胜负。
14:08
Jenas Fiona Geisser scheitert beim 6.
Jena(耶拿)队的Fiona Geisser(菲奥娜·盖瑟)在第六轮点球中失手。
14:10
Elfmeter an Stina Johannes.
她的射门被Stina Johannes(斯蒂娜·约翰内斯)挡出。
14:13
Und Wolfsburgs Mila Valato versenkt den entscheidenden Elfer.
随后,Wolfsburg(沃尔夫斯堡)队的Mila Valato(米拉·瓦拉托)罚进制胜点球(Elfer)。
14:18
Und so steht der VfL Wolfsburg wieder im Finale des DFB-Pokals.
因此,沃尔夫斯堡足球俱乐部(VfL Wolfsburg)再次挺进德国足协杯(DFB-Pokal)决赛。
14:25
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Ostermontag, den 6.
接下來是明日復活節星期一(Ostermontag),也就是 6 日的天氣預報。
14:30
April.
4 月。
14:32
Von Westen steigt der Luftdruck.
氣壓自西邊開始上升。
14:34
Und so verabschiedet sich Ostern noch mit viel Sonnenschein, der uns auch in den folgenden Tagen begleitet.
因此,復活節(Ostern)在明媚陽光中告別,這份晴朗也將伴隨我們接下來的幾天。
14:40
Die Nacht beginnt hier und da mit Schauern, aber dann klart es häufiger auf.
夜間各地偶有陣雨,但隨後天氣將頻繁轉晴。
14:43
In manchen Tälern bildet sich Nebel.
部分山谷地區將出現霧氣。
14:46
Morgen gibt es an den Alpen noch dichtere Wolken und anfangs auch ein paar Schauer.
明日阿爾卑斯山(Alpen)地區雲層較厚,起初亦會有零星陣雨。
14:49
Sonst nehmen nur lockeren Wolken oft Sonnenschein.
其他地區則僅有零星雲層,時常伴隨陽光。
14:51
Im Nordosten ist es weiterhin windig.
東北地區風勢持續強勁。
14:54
In Niederbayern heute Nacht nahe 10, im westlichen Bergland dagegen um 0 Grad.
下巴伐利亞(Niederbayern)今夜氣溫接近 10 度,西部山區則約為 0 度。
14:59
Morgen an der See knapp unter 10, im Südwesten etwas über 20 Grad.
明日沿海地區氣溫略低於 10 度,西南地區則稍高於 20 度。
15:04
Auch Dienstag erwartet uns meist sonniges Frühlingswetter und es wird noch milder.
週二同樣預計以晴朗的春日天氣為主,氣溫將更加溫暖。
15:08
Mittwoch ändert sich noch wenig, aber Donnerstag zumindest im Westen und Nordwesten zeitweise wolkig mit einzelnen Schauern, sonst bleibt es sonnig.
週三變化不大,但週四至少在西部與西北地區將出現局部多雲並伴隨零星陣雨,其餘地區則維持晴朗。
15:19
Die Tagesthemen mit Julianni Harikazen sehen Sie heute um 23.40 Uhr.
由朱莉安妮·哈里卡贊(Julianni Harikazen)主持的《每日主題》(Tagesthemen)節目,將於今晚 23:40 播出。
15:24
Es geht darin um den geretteten US-Offizier und die Frage, ob Trump seine Drohungen gegen den Iran wahrmachen wird.
節目將探討獲救的美國軍官事件,以及川普(Trump)是否會兌現對伊朗(Iran)的威脅。
15:32
Außerdem Ostern im Krieg, die Hoffnungen der Christen im Libanon.
此外,談談戰火中的復活節,以及黎巴嫩(Libanon)基督徒的期盼。
15:38
Ich wünsche Ihnen an diesem Ostersonntag noch einen schönen Abend.
在這個復活節主日,祝您度過一個美好的夜晚。
15:41
Tschüss.
再見。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台播出的每日新聞。
Studio das 攝影棚 🔊 00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天攝影棚裡是蘇珊娜·道布納。
Abend der 晚上 🔊 00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看每日新聞。
Sicherheit die 安全 🔊 00:22
Die USA haben ... das zweite Besatzungsmitglied in Sicherheit gebracht.
美國已將第二名機組人員帶至安全地點。
Feuergefecht das 交火 🔊 00:37
Bei dem Einsatz gab es offenbar ein Feuergefecht.
在這次行動中顯然發生了交火。
Flugzeug das 飛機 🔊 01:07
Die sogenannte Rettungsaktion der US-Armee ... endete in einem völligen Fehlschlag.
所謂的美軍救援行動,藉口是營救墜毀飛機的飛行員。
Frieden der 和平 🔊 03:59
hat in seiner ersten Osterbotschaft zum Frieden in aller Welt aufgerufen.
他在首封復活節致辭中呼籲世界和平。
Waffen die 武器 🔊 04:34
Wer Waffen in der Hand hält, lege sie nieder.
誰手中持有武器,請放下它。

📝 文法 Grammatik

Nominativ (主格) 作主語 🔊 00:22

德文:Die USA haben zwei Tage nach dem Abschuss … das zweite Besatzungsmitglied in Sicherheit gebracht.

中文:美國在擊落事件兩天後,成功將第二名機組人員帶至安全地點。

主詞「Die USA」與動詞「haben」搭配,動詞後接第四格受詞「das zweite Besatzungsmitglied」。

Imperativ (命令式) 第二人稱單數 🔊 04:34

德文:Wer Waffen in der Hand hält, lege sie nieder.

中文:誰手中持有武器,請放下它。

「lege」是動詞「legen」的第二人稱單數命令式,用於直接發出指令。

Nicht 否定句 🔊 04:25

德文:Wir dürfen uns nicht länger mit dem Bösen abfinden.

中文:我們不能再與邪惡妥協。

「nicht」否定動詞短語「abfinden mit」,表示「不應該再…」。

💬 句型 Satzmuster

jemanden in Sicherheit bringen (將某人帶至安全地點) 🔊 00:22
🇩🇪 Die USA haben ... das zweite Besatzungsmitglied in Sicherheit gebracht.
🇹🇼 美國已將第二名機組人員帶至安全地點。
💡 常用於描述救援行動或將人從危險中救出。
etwas als positiv wahrnehmen (將某事視為正面) 🔊 03:16
🇩🇪 Die Mehrheit der Bevölkerung nimmt das als sehr positiv wahr.
🇹🇼 大多數民眾將此事視為非常正面。
💡 表達對某事件的看法或評價。
jemanden zu etwas auffordern (要求某人做某事) 🔊 02:07
🇩🇪 fordert ... erneut die Öffnung der Straße von Hormuz.
🇹🇼 再次要求開放霍爾木茲海峽。
💡 用於正式場合或政治聲明中提出要求。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Besatzungsmitglied das 機組人員 🔊 00:22
Die USA haben ... das zweite Besatzungsmitglied in Sicherheit gebracht.
美國已將第二名機組人員帶至安全地點。
Waffenoffizier der 軍官 🔊 00:31
Spezialkräften gelang es, den verletzten Waffenoffizier aufzuspüren.
特種部隊成功找到了受傷的軍官。
Vermisster der 失蹤者 🔊 00:52
Hier soll es bei der Rettungsaktion für den vermissten US-Waffensystemoffizier zu einem Feuergefecht gekommen sein.
據說在營救失蹤的美國軍官行動中發生了交火。
Fehlschlag der 失敗 🔊 01:07
endete in einem völligen Fehlschlag, dank des rechtzeitigen Eingreifens der iranischen Streitkräfte.
由於伊朗武裝部隊的及時介入,行動以徹底失敗告終。
Ultimatum das 最後通牒 🔊 02:22
Das von Trump an Iran gestellte Ultimatum läuft am Dienstag ab.
特朗普向伊朗提出的最後通牒將於週二到期。
Eskalation die 升級 🔊 02:27
Stehen die Zeichen nun auf Einigung oder Eskalation?
目前的局勢是走向妥協還是升級?
Bodentruppen die 地面部隊 🔊 02:46
muss tatsächlich wieder Worten Taten folgen lassen und Bodentruppen schicken.
必須真的讓言語付諸行動,派遣地面部隊。
Wehrpflicht die 徵兵制 🔊 05:56
Die Wehrpflicht ist seit 2011 ausgesetzt.
徵兵制自 2011 年以來已暫停。
Bundeswehr die 聯邦國防軍 🔊 06:24
Die Bundeswehr braucht schnell mehr Nachwuchs.
聯邦國防軍急需更多新兵。
Tierseuche die 動物瘟疫 🔊 10:10
Die oberste Tierseuchenbehörde geht davon aus, dass die Newcastle-Krankheit ... nach Deutschland kam.
最高動物防疫部門認為紐卡索病毒是從...傳入德國的。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式) 與 sein 搭配 🔊 01:24

德文:Die Bundeswehr braucht schnell mehr Nachwuchs. Dafür gilt seit Anfang des Jahres das Gesetz zur Modernisierung des Wehrdienstes.

中文:聯邦國防軍急需更多新兵。為此,自今年年初起實施了《兵役現代化法》。

雖然此句主要為現在式,但文中大量使用完成式描述過去事件,如「ist … gekommen」(01:24) 或「wurde … festgestellt」(09:48)。此處選取「ist … gekommen」作為 A2 完成式範例。

Dativ 介詞搭配 (in + Dativ) 🔊 00:58

德文:In der Wahrnehmung der Beteiligten mit unterschiedlichem Verlauf.

中文:在參與者的認知中,過程各不相同。

「In」在此處表示抽象位置,後接 Dativ「der Wahrnehmung」。

Wechselpräpositionen (in + Dativ/Akkusativ) 🔊 01:55

德文:In diesem speziellen Fall ist es den Vereinigten Staaten jedoch gelungen, die Mission erfolgreich durchzuführen.

中文:在這種特殊情況下,美國成功完成了任務。

「In diesem speziellen Fall」表示在這種情況下(狀態),使用 Dativ。若表示移動進入某處則用 Akkusativ。

Nebensatz mit weil (因為...) 🔊 03:16

德文:Die Mehrheit der Bevölkerung nimmt das als sehr positiv wahr und ist erleichtert, weil es einmal mehr zeigt, dass die US-Armee in der Lage ist, solche Rettungsaktionen durchzuführen.

中文:大多數民眾將此事視為非常正面並感到寬慰,因為這再次顯示美軍有能力執行此類救援行動。

「weil」引導原因從句,動詞「zeigt」置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

unter dem Vorwand, ... zu ... (藉口...) 🔊 01:07
🇩🇪 unter dem Vorwand, den Piloten des abgestürzten Flugzeugs ... zu retten
🇹🇼 藉口營救墜毀飛機的飛行員
💡 常用於描述行動的真實目的與表面理由不符,帶有貶義。
etwas in einem Fehlschlag enden (以失敗告終) 🔊 01:07
🇩🇪 endete in einem völligen Fehlschlag
🇹🇼 以徹底失敗告終
💡 描述計劃或行動未能達成預期結果。
auf Zeit spielen (拖延時間) 🔊 02:33
🇩🇪 dass er wieder mal auf Zeit spielt.
🇹🇼 他又一次在拖延時間。
💡 形容政治人物或談判者故意延遲決策或行動。
sich mit dem Bösen abfinden (與邪惡妥協) 🔊 04:25
🇩🇪 Wir dürfen uns nicht länger mit dem Bösen abfinden
🇹🇼 我們不能再與邪惡妥協
💡 表達道德立場,拒絕接受不公義或暴力。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Eskalation die 升級(衝突) 🔊 02:27
Stehen die Zeichen nun auf Einigung oder Eskalation?
目前的局勢是走向妥協還是升級?
Bodentruppen die 地面部隊 🔊 02:46
muss tatsächlich wieder Worten Taten folgen lassen und Bodentruppen schicken
必須真的讓言語付諸行動,派遣地面部隊。
Wehrpflicht die 徵兵制 🔊 05:56
Die Wehrpflicht ist seit 2011 ausgesetzt.
徵兵制自 2011 年以來已暫停。
Tierseuche die 動物瘟疫 🔊 10:10
Die oberste Tierseuchenbehörde geht davon aus, dass die Newcastle-Krankheit ... nach Deutschland kam.
最高動物防疫部門認為紐卡索病毒是從...傳入德國的。
Existenzbedrohend adj. 威脅生存的 🔊 11:02
Für Hühnerhöfe hingegen kann sie existenzbedrohend sein.
然而對養雞場來說,它可能是威脅生存的。
Spekulation die 猜測 🔊 10:21
Es wird spekuliert, dass das Virus sich verändert hat.
人們猜測病毒可能發生了變異。
Grundrechte die 基本權利 🔊 08:03
die greift tief in die Grundrechte der jungen Menschen ein.
這嚴重侵犯了年輕人的基本權利。
Klarheit die 明確性 🔊 07:28
Jetzt fordert das 19-jährige Mitglied der Grünen schnell Klarheit vom Ministerium.
現在,這位 19 歲的綠黨成員要求政府部門盡快明確說明。
Relegationsplatz der 保級區(體育用) 🔊 13:04
St. Pauli weiter auf dem Relegationsplatz.
聖保利仍處於保級區。
Außenseiter der 外圍者/弱隊 🔊 13:18
Bei Außenseiter Jena gewann der VfL mit 5 zu 4 im Elfmeterschießen.
在弱隊耶拿,維爾茨堡狼隊在點球大戰中以 5 比 4 獲勝。

📝 文法 Grammatik

Relativsatz (關係子句) 接 Dativ 🔊 02:33

德文:Die Tatsache, dass er dieses Ultimatum von Montag auf Dienstag verschoben hat, zeigt vor allem, dass er wieder mal auf Zeit spielt.

中文:他將最後通牒從週一推遲到週二的事實,主要顯示他又一次在拖延時間。

雖然此句主要為 dass 從句,但文中包含複雜的關係子句結構,如「die Menschen, die…」或「das Gesetz, in dem…」。此處選取「dass er wieder mal auf Zeit spielt」作為 B1 層次的從句結構範例,展示動詞置於句尾。

Konjunktiv II (虛擬式) 表達假設 🔊 10:51

德文:Denn eine nötige Genehmigung, obwohl noch gar keine Wehrpflicht gilt, die greift tief in die Grundrechte der jungen Menschen ein.

中文:因為一項必要的許可,儘管目前根本沒有徵兵制,卻嚴重侵犯了年輕人的基本權利。

此處雖未直接使用 würde 結構,但整段論述充滿假設性語氣,如「wenn die Situation unverändert angespannt ist, dann werden die Preise noch mal deutlich steigen」(10:51),展示條件句與虛擬語氣的運用。

Passiv (被動語態) 🔊 09:09

德文:Große Tierbestände mussten deshalb bereits gekeult werden.

中文:因此,大量牲畜已被撲殺。

「müssen … werden」構成被動語態,強調動作本身而非執行者。

Nebensatz mit obwohl (雖然...) 🔊 08:03

德文:Denn eine nötige Genehmigung, obwohl noch gar keine Wehrpflicht gilt, die greift tief in die Grundrechte der jungen Menschen ein.

中文:因為一項必要的許可,儘管目前根本沒有徵兵制,卻嚴重侵犯了年輕人的基本權利。

「obwohl」引導讓步從句,動詞「gilt」置於句尾,表示與主句邏輯相反的情況。

💬 句型 Satzmuster

sich an die Gewalt gewöhnen (習慣暴力) 🔊 04:04
🇩🇪 sich an die Gewalt zu gewöhnen und gleichgültig zu werden.
🇹🇼 習慣暴力並變得冷漠。
💡 描述社會對暴力事件的麻木狀態。
etwas in keinem Verhältnis stehen (與...不成比例) 🔊 03:33
🇩🇪 es steht in keinem Verhältnis weiter, dass amerikanisches Leben von Soldaten verloren wird.
🇹🇼 美國士兵的生命損失與此不成比例。
💡 表達某事代價過高或不值得。
etwas als existenzbedrohend bezeichnen (將...視為威脅生存) 🔊 11:02
🇩🇪 Für Hühnerhöfe hingegen kann sie existenzbedrohend sein.
🇹🇼 然而對養雞場來說,它可能是威脅生存的。
💡 用於描述極端嚴重的後果。
die Hoffnung auf etwas setzen (寄希望於...) 🔊 05:11
🇩🇪 Hoffentlich eine Atmosphäre des Friedens schaffen.
🇹🇼 希望能創造出一種和平的氛圍。
💡 表達對未來的期望或願景。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。