點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東局勢:美國總統特朗普對伊朗發出最後通牒,威脅若霍爾木茲海峽未開放將摧毀伊朗基礎設施,雙方緊張關係持續升級。
  • 匈牙利大選:美國副總統范斯訪問匈牙利支持總理奧爾班,奧爾班在競選活動中抨擊歐盟並呼籲保護西方文明。
  • 醫療科技:德國藥房引入 3D 列印技術製作客製化藥丸,解決老人與兒童吞嚥困難及劑量精準度問題。
  • 司法判決:斯圖加特法院對非法飆車致兩死一案宣判,主嫌因謀殺罪被判終身監禁,辯方表示將上訴。
  • 太空探索:NASA 阿耳特彌斯 2 號任務創下人類飛離地球最遠距離紀錄,宇航員成功繞月並傳回珍貴影像。
  • 政治訃聞:前德國郵政部長克里斯蒂安·施瓦茨-希林格逝世,享年 95 歲,曾推動郵政私有化及波赫和平進程。
  • 天氣預報:德國未來數日多為晴朗天氣,北部與山區夜間氣溫較低,週末可能有局部陣雨。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:10
Heute im Studio Julia Nihari-Karzen.
今天的主播是茱莉亞·尼哈里-卡爾岑(Julia Nihari-Karzen)。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Es sind nur noch wenige Stunden, bis das Ultimatum von US-Präsident Trump an Iran abläuft.
距離美國總統特朗普(Trump)對伊朗(Iran)提出的最後通牒到期,僅剩數小時。
00:27
Bislang gibt es keine Anzeichen für eine Annäherung.
截至目前,尚無雙方接近解決的跡象。
00:30
Trump hat seine Drohungen noch einmal verschärft, sollte Teheran die Straße von Hormuz nicht öffnen.
特朗普警告,若德黑蘭(Teheran)不重新開放霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz),他將進一步升級威脅。
00:37
Eine ganze Zivilisation werde heute Nacht untergehen, schrieb er auf seiner Social-Media-Plattform.
他在自己的社群媒體平台上寫道:「整個文明將在今夜毀滅。」
00:43
Zuvor hatte er die Zerstörung aller Brücken und Kraftwerke in Iran angedroht.
在此之前,他已威脅要摧毀伊朗境內所有橋樑與發電廠。
00:48
Teheran meldete bereits heute Angriffe auf Brücken und Autobahnen.
德黑蘭(Teheran)今日已通報多座橋樑與高速公路遭襲擊。
00:54
Die USA und Israel überziehen Iran weiterhin mit Luftangriffen.
美國(USA)與以色列持續對伊朗(Iran)發動空襲。
00:57
In der vergangenen Nacht und am Vormittag melden iranische Staatsmedien Einschläge und Tote in mehreren Städten.
伊朗(Iran)國營媒體在昨夜及今晨報導,多個城市發生爆炸並造成人員死亡。
01:03
Am Nachmittag berichten sie dann von Angriffen auf die Infrastruktur.
到了下午,這些媒體接著報導基礎設施遭襲擊。
01:07
Diese Bilder sollen die Versorgung von Verletzten bei einer Eisenbahnbrücke in Karatsch westlich von Teheran zeigen.
這些畫面據稱顯示,在德黑蘭(Teheran)以西的卡拉奇(Karatsch)一座鐵路橋附近,傷者正接受救治。
01:13
Israels Premier Netanyahu bestätigt Angriffe auf Schienen und Brücken.
以色列總理內塔尼亞胡(Netanyahu)確認針對鐵軌與橋樑的攻擊行動。
01:19
Diese werden genutzt, um Waffen und Kämpfer zu transportieren, die uns, die Vereinigten Staaten und die Länder der Region angreifen.
這些設施被用來運送武器與戰鬥人員,他們針對我們、美國(Vereinigte Staaten)以及區域各國發動攻擊。
01:25
Dieselben Kämpfer, die auch das iranische Volk unterdrücken.
這些同樣也是壓迫伊朗(Iran)人民的戰鬥人員。
01:31
Das Regime Teheran ruft die Menschen dazu auf, rund um Kraftwerke zusammenzukommen, um diese zu schützen.
德黑蘭(Teheran)政權呼籲民眾聚集在發電廠周圍,以保護這些設施。
01:39
Versammelt euch, um der Welt zu sagen, Angriffe auf öffentliche Infrastruktur sind Kriegsverbrechen.
大家集合起來,向全世界表明:攻擊公共基礎設施是戰爭罪行。
01:45
US-Präsident Trump gibt Iran bis heute Nacht Zeit, die Straße von Hormuz freizugeben.
美國總統川普(Trump)給予伊朗直到今晚的時間,要求開放荷姆茲海峽(Straße von Hormuz)。
01:50
Sollte sich Teheran darauf nicht einlassen, habe man den Plan, jede Brücke und jedes Kraftwerk in Iran dem Erdboden gleich zu machen, so Trump gestern auf einer Pressekonferenz.
川普昨日在記者會上表示,若德黑蘭(Teheran)不答應,美方計畫將伊朗境內每一座橋樑與每一座發電廠夷為平地。
02:00
Am Nachmittag legte er in sozialen Medien nach, eine ganze Zivilisation werde heute Nacht unwiederbringlich ausgelöscht, wenn nicht etwas Revolutionäres geschehe.
下午他在社群媒體上進一步強調,若今晚沒有發生革命性的轉變,整個文明將被徹底且不可逆地抹除。
02:08
Beobachter sehen im Handeln des US-Präsidenten Ratlosigkeit.
觀察人士認為,美國總統的舉動顯露出不知所措。
02:12
Trump wird zunehmend verzweifelt, er wird immer nervöser, er setzt Ultimaten, die er dann wieder verschiebt.
川普(Trump)日益絕望,情緒也越來越緊張,他不斷發出最後通牒,隨後又將期限延後。
02:20
Und das zeigt, dass die Amerikaner im Moment händeringend nach irgendwelchen Möglichkeiten suchen, den Iran zum Einlenken zu zwingen.
這顯示美國目前正急於尋找各種方法,迫使伊朗讓步。
02:29
Unterdessen feuert Iran weiter mit Raketen, auch auf Israel.
與此同時,伊朗持續發射飛彈,目標也包括以色列。
02:33
Vereinzelt durchdringen sie die Abwehrsysteme, wie hier in Ramat Hasharon.
偶爾有飛彈突破防禦系統,例如在拉馬特哈希隆(Ramat Hasharon)地區。
02:37
Autos und Gebäude werden beschädigt, Verletzte gibt es nicht.
汽車與建築物受損,但所幸無人受傷。
02:42
Gudrun Engel, in Washington die Wortwahl von US-Präsident Trump wird immer extremer.
古德龍·恩格爾(Gudrun Engel)指出,在華盛頓,美國總統川普(Donald Trump)的用詞日益極端。
02:47
Wie ist das einzuordnen?
該如何解讀此舉?
02:52
Es zeigt, dass das für ihn offenbar das Mittel der Wahl ist, noch mehr Druck auszuüben.
這顯示對他而言,這顯然已是施壓的最佳手段。
02:57
Gleichzeitig bleibt er inhaltlich vage, indem er sagt, eine ganze Zivilisation wird sterben, unwiederbringlich.
同時,他在內容上仍語焉不詳,僅稱整個文明將不復存在。
03:04
Aber eigentlich wolle er das gar nicht.
但他實際上並非真心想如此。
03:06
Hält er sich wieder wach?
他是否又留了一條後路?
03:07
Eine Hintertür offen, das zeigt seinen üblichen Zickzack-Kurs, in dem er verschiedene Optionen auf den Tisch legt und sich nicht festlegt.
留著一扇後門,這顯示了他慣常的搖擺策略:提出多種選項,卻不做出明確承諾。
03:15
Das hat er auch gestern noch mal bestätigt, dass er selber noch nicht wisse, wie er entscheide.
他昨天也再次確認,他自己還不知道將如何做出決定。
03:19
Der Ball liege beim Iran, der jetzt eben mit diesem Ultimatum arbeiten müsse.
球現在在伊朗那邊,伊朗必須應對這項最後通牒。
03:23
Es ist also das übliche Trumpsche, alles kann, nichts muss.
這正是典型的特朗普風格:什麼都可能,什麼也不必。
03:28
Trump hat Ultimaten zuletzt ja auch immer wieder verschoben.
特朗普最近也屢屢延後最後通牒的期限。
03:32
Bleibt er denn diesmal dabei?
這次他會堅持到底嗎?
03:36
Donald Trump ist tatsächlich berühmt-berüchtigt dafür, dass er Ultimaten immer wieder verstreichen lässt oder verschiebt.
唐納德·特朗普(Donald Trump)確實以屢次讓最後通牒過期或延後而聞名。
03:42
Aber diesmal hat er dem Sender Fox ein Interview gegeben und gesagt, er wolle diesmal daran festhalten.
但這次他接受了福克斯(Fox)頻道的採訪,並表示這次他將堅持這一立場。
03:47
Er warte jetzt auf eine Reaktion aus dem Iran.
他目前正在等待伊朗方面的回應。
03:50
Da hören wir von J.D.
接下來我們從 J.D. 那裡聽到消息。
03:51
Vance, seinem Vizepräsidenten und dem Verhandler Steve Witkoff, es gebe Kontakte in den Iran.
他的副總統萬斯(J.D. Vance)以及談判代表史蒂夫·威特科夫(Steve Witkoff)表示,目前已有與伊朗的接觸。
03:56
Allerdings laufe das alles sehr, sehr langsam, vor allem, weil es schwer ist herauszufinden, mit wem im Iran verhandelt.
然而,整個過程進展非常、非常緩慢,主要是因為難以確定在伊朗方面究竟與誰進行談判。
04:03
man sich da jetzt koordinieren müsse.
目前必須就此進行協調。
04:05
Das heißt, es ist ein Wettlauf gegen die Uhr.
也就是說,這是一場與時間的競賽。
04:07
Um eine Einigung zu finden, bleiben jetzt noch sechs Stunden.
若要達成協議,目前僅剩六小時。
04:12
Dankeschön, Gudrun Engel.
感謝 Gudrun Engel(古德龍·恩格爾)。
04:13
Und damit zu Katharina Willinger, die für uns von Istanbul aus die Lage in Iran beobachtet.
接下來連線的是 Katharina Willinger(卡塔琳娜·威林格),她正從 Istanbul(伊斯坦堡)為我們觀察伊朗的局勢。
04:20
Wie stellen sich denn das iranische Regime und auch die Bevölkerung auf den Ablauf des Ultimatums ein?
那麼,伊朗政權以及民眾是如何應對這項最後通牒的進程呢?
04:29
Ja, die Sorgen und die Ängste bei vielen Menschen im Iran, die sind jetzt am Vorabend groß.
是的,許多伊朗民眾的憂慮與恐懼,在最後通牒的前夕已達高峰。
04:33
Wir hören von Familien mit kleinen Kindern, vor allen Dingen, die jetzt am Abend nochmal überlegen, aus Teheran, der Hauptstadt, rauszufahren, weil sie denken, dass sie da auf dem Land in größerer Sicherheit sind.
我們聽到許多有年幼孩童的家庭,特別是在今晚,正重新考慮是否要離開首都 Teheran(德黑蘭),因為他們認為在鄉下會更安全。
04:43
Wir hören aber auch von vielen, die bleiben, die sich jetzt nochmal eindecken, mit Brot beispielsweise, die ihre Elektroartikel verkaufen.
但我們也聽到許多人選擇留下,他們正在儲備物資,例如麵包,並出售家電用品。
04:49
nochmal aufladen.
並再次為電子設備充電。
04:51
Und man muss sich, glaube ich, immer wieder vor Augen führen, in welcher Situation sich die iranische Zivilbevölkerung befindet.
我認為,我們必須不斷提醒自己,伊朗平民目前正處於何種處境。
04:57
Auf der einen Seite das Regime, dem die eigene Bevölkerung ja egal ist, das sich jetzt, grausgerechnet jetzt, aufs Völkerrecht beruft, das im Januar ja noch
一方面,是這個根本不在乎自身民眾的政權(Regime),它現在——恰恰是現在——卻援引國際法(Völkerrecht),而這個政權在今年一月還
05:06
zu tausenden Protestierende erschossen hat, das auch jetzt im Krieg immer noch Kritiker hinrichtet und das sich bei den Verhandlungen, bei Gesprächen jetzt völlig unnachgiebig zeigt, dass auch die Straße von Hormuz, die man ja öffnen könnte und damit auch die Drohung von Trump von den Schultern der Bevölkerung nehmen könnte,
槍殺了數千名抗議者,即使在戰爭期間仍持續處決批評者,並且在目前的談判與對話中表現得完全毫不妥協;至於胡齊斯坦海峽(Straße von Hormuz),本可以將其開放,從而將特朗普(Trump)的威脅從民眾肩上卸下,
05:23
das ist ja momentan überhaupt nicht abzusehen.
但這一點目前完全看不到跡象。
05:26
Und auf der anderen Seite eben Donald Trump, der im Januar, also vor wenigen Wochen, noch Menschen, die gegen das Regime protestiert haben, Help is on the way, also Unterstützung versprochen hat, und der jetzt davon spricht, eine ganze Zivilisation auszulöschen.
另一方面則是唐納德·特朗普(Donald Trump),他在今年一月,也就是幾週前,還曾向那些反對政權(Regime)的民眾承諾「援助即將到來」(Help is on the way),如今卻揚言要消滅整個文明(Zivilisation)。
05:40
Vielen Dank, Katharina Willinger.
非常感謝卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger)。
05:45
Wenige Tage vor der Parlamentswahl in Ungarn liegt Ministerpräsident Orbán in Umfragen deutlich zurück.
在匈牙利(Ungarn)國會選舉前夕,總理歐爾班(Orbán)在民調中大幅落後。
05:52
Heute hat er mit US-Vizepräsident Vance einen prominenten Unterstützer empfangen.
今天,他會見了美國副總統萬斯(Vance),這位顯赫的支持者。
05:57
Obwohl es nicht üblich ist, sich in den Wahlkampf anderer Staaten einzuschalten, positionierte sich Vance klar an der Seite Orbáns und übte scharfe Kritik an der EU.
儘管介入他國選舉活動並非慣例,萬斯(Vance)仍明確站在歐爾班(Orbán)陣營,並對歐盟(EU)提出嚴厲批評。
06:07
Orbán sprach von einem goldenen Zeitalter für die Beziehung beider Länder.
奧爾班(Viktor Orbán)稱兩國關係正處於黃金時代。
06:13
Es war ein demonstrativer Schulterschluss heute in Budapest zwischen J.D.
今天在布達佩斯(Budapest),J.D.
06:16
Vance und Viktor Orban.
萬斯(J.D. Vance)與奧爾班(Viktor Orbán)展現了顯而易見的結盟姿態。
06:18
Den ganzen Tag hatte sich der amerikanische Vizepräsident Zeit genommen, um Orban im Wahlkampf Endspurt zu unterstützen.
美國副總統整日抽空,在選戰最後衝刺階段力挺奧爾班。
06:25
Ungarns Ministerpräsident steht unter Druck, könnte nach 16 Jahren seine Macht an ihn verlieren.
匈牙利總理面臨壓力,可能在執政16年後將權力拱手讓人。
06:30
Aktuelle Umfragen sehen Herausforderer Peter Modior bis zu 16 Prozentpunkte vor.
最新民調顯示,挑戰者彼得·莫迪爾(Peter Molnár)領先高達16個百分點。
06:36
Ein Rückstand, den die prominente Wahlkampfhilfe aus den USA wettmachen soll.
這項落後幅度,正由這位來自美國的知名助選團試圖彌補。
06:40
Vor 5000 Orban-Anhängern leistet der US-Vizepräsident am frühen Abend unverhohlen Schützenhilfe.
傍晚時分,美國副總統在5000名奧爾班支持者面前毫不掩飾地提供聲援。
06:47
Sie kämpfen für ihre Freiheit, sie kämpfen für ihre Souveränität und ich bin hier, weil Präsident Trump und ich ihnen Erfolg wünschen und wir kämpfen an ihrer Seite.
他們為自由而戰,為主權而戰;我之所以在此,是因為特朗普總統(Donald Trump)和我祝願他們成功,我們將與他們並肩作戰。
06:57
Es ist bereits die dritte Wahlkampfunterstützung aus den USA für Orban.
這已是美國第三次為奧爾班(Orban)的競選活動提供支持。
07:02
Im Februar war US-Außenminister Rubio zu Besuch.
二月時,美國國務卿魯比歐(Rubio)曾造訪此地。
07:05
Im März nahm US-Präsident Trump bei Videoschalte an einer Konferenz der rechtskonservativen SIPAC in Budapest teil.
三月,美國總統特朗普透過視訊連線,參加了在布達佩斯(Budapest)舉行的右翼保守派組織 SIPAC 會議。
07:13
Hilfe, die Orban dankbar annimmt.
奧爾班對此援助深表感激。
07:16
In seiner Rede greift er dann die Europäische Union frontal an.
在演講中,他隨後正面抨擊歐盟。
07:22
Wir müssen die westliche Zivilisation retten.
我們必須拯救西方文明。
07:24
Und dafür müssen wir die Progressiven in Brüssel bekämpfen, den russisch-ukrainischen Krieg beenden und die Energiekrise lösen.
為此,我們必須對抗布魯塞爾(Brüssel)的進步派勢力,終止俄烏戰爭,並解決能源危機。
07:34
Wahlkampfhilfe aus den USA in Ungarn.
來自美國(USA)的選舉援助在匈牙利(Ungarn)。
07:37
Bei einigen Menschen in Budapest kommt das durchaus positiv an.
在布達佩斯(Budapest),部分民眾對此反應相當正面。
07:41
Wir hatten in der Biden-Ära lange Zeit ein schlechtes Verhältnis mit den USA.
在拜登(Biden)執政時期,我們與美國(USA)的關係長期惡化。
07:46
Jetzt ist es besser.
現在情況已有所改善。
07:49
Das beeinflusst meine Wahlentscheidung nicht.
這並未影響我的投票決定。
07:52
Ich habe mich schon festgelegt.
我早已做出決定。
07:56
Noch fünf Tage sind es bis zur Wahl.
距離選舉還有五天。
07:58
Dann wird sich zeigen, ob der Besuch von Vance Orban wirklich etwas gebracht hat.
屆時將見分曉,萬斯(Vance)的訪問是否真的為奧班(Orban)帶來助益。
08:05
Jedes Jahr am 7.
每年 4 月 7 日,
08:06
April macht die Weltgesundheitsorganisation mit einem Aktionstag auf drängende Gesundheitsthemen aufmerksam.
世界衛生組織(WHO)透過舉辦行動日,呼籲各界關注迫切的公共衛生議題。
08:13
Heute betont die WHO, wie wichtig Investitionen in wissenschaftsbasierte Projekte sind.
今日,WHO 強調投資基於科學之專案的重要性。
08:19
Ein positives Beispiel dafür sind 3D-Drucker, die Tabletten passgenau für Patienten herstellen.
其中一個正面範例,便是能為患者量身製作藥片的 3D 印表機。
08:25
Häufig sind sie zu groß, etwa für Kinder und ältere Patienten.
許多藥片對兒童或年長患者而言,往往尺寸過大。
08:29
In einer Klinik in Thüringen kommt so ein Drucker zum Einsatz.
在圖林根州(Thüringen)的一家醫院,便已啟用此類印表機。
08:34
Sudoku lenkt Sabine Schenke ab.
數獨遊戲讓莎碧娜·申克(Sabine Schenke)轉移注意力。
08:36
Vor wenigen Wochen bekam die 71-Jährige aus Bad Langensalza in Thüringen eine neue Hüfte.
幾週前,這位來自圖林根州巴特朗根薩爾察(Bad Langensalza)的 71 歲長者,接受了人工髖關節置換手術。
08:42
Ohne Schmerztabletten geht es schon jahrelang nicht mehr.
好幾年了,沒有止痛藥(Schmerztabletten)就無法度日。
08:46
Manchmal ekelt es mich schon, weil dann bleiben sie dann auch manchmal im Hals stecken oder man kriegt sie einfach nicht so runter.
有時候我甚至會感到噁心,因為藥片有時會卡在喉嚨,或者就是很難吞下去。
08:53
Die Klinikapotheke hat die Lösung für das Problem schon gefunden.
醫院藥局(Klinikapotheke)已經找到了解決這個問題的方法。
08:56
Der 3D-Medikamentendrucker druckt, was und wie es die Pharmazeuten vorgeben.
3D 藥物列印機(3D-Medikamentendrucker)會依照藥師(Pharmazeuten)的指示,列印出所需的藥物及其形式。
09:01
Nicht nur die Dosis, auch die Form und Konsistenz der Tabletten kann bestimmt werden.
不僅劑量(Dosis)可以調整,藥片的形狀與質地(Konsistenz)也能客製化。
09:05
Sogar gummibärchenartig weiche Medikamente sind möglich.
甚至能製作出像軟糖熊(Gummibärchen)般柔軟的藥物。
09:09
All das ein Novum, das vieler Genehmigungen bedurfte.
這一切皆是創舉(Novum),需要經過多項核准(Genehmigungen)。
09:13
wie wir Arzneimittel herstellen dürfen.
也就是我們被允許如何製造藥物(Arzneimittel)。
09:15
Das ist im Europäischen Arzneibuch abgedeckt.
這在《歐洲藥典》(Europäisches Arzneibuch)中已有涵蓋。
09:17
Diese neuen Technologien sind da noch nicht abgebildet.
這些新技術在該藥典中尚未被納入。
09:20
D.h., man muss erst Überzeugungsarbeit bei den Aufsichtsbehörden leisten.
也就是說,必須先對監管機構(Aufsichtsbehörden)進行說服工作。
09:24
Insgesamt hat dieser Weg 2 Jahre gedauert.
整體而言,這條路徑耗時兩年。
09:26
Ein Vergleich mit der herkömmlichen Schmerztablette zeigt, die gedruckte ist nicht nur weicher, sondern auch deutlich kleiner.
與傳統止痛藥片相比,列印製成的藥片不僅更柔軟,體積也明顯更小。
09:32
Bisher mussten die Tabletten für Kinder und Senioren oft geteilt oder gemörsert werden.
過去,兒童與長者所需的藥片經常需要分割或搗碎。
09:37
Dabei wird im Zweifel auch noch die Dosierung ungenau.
在此過程中,劑量也可能因此變得不够精確。
09:41
Wir sprechen darüber, dass Patienten bis zu 20 Tabletten am Tag hier nehmen müssen ab einem gewissen Alter.
我們討論的是,患者到了某個年齡後,每天可能需要服用高達 20 顆藥片。
09:47
Das heißt, jede Möglichkeit, das so ein bisschen einnahmefreundlicher für die zu machen, ist ein Mehrgewinn für die Patienten und gibt denen auch ein bisschen Lebensqualität zurück.
這意味著,任何能讓藥物更友善於吞服的改進,對患者而言都是額外的益處,也能為他們找回一些生活品質。
09:57
Ziel des Apotheken- und Ärzteteams ist es, auch die Tablettenzahl durch den Drucker senken zu können, indem künftig etwa mehrere Wirkstoffe übereinander gedruckt werden.
藥局與醫師團隊的目標,是透過列印技術減少藥片數量,例如未來將多種有效成分(Wirkstoffe)層疊列印於同一顆藥片中。
10:09
Vor gut einem Jahr hatten sich drei Männer in der Ludwigsburger Innenstadt ein illegales Autorennen geliefert.
約一年前,三名男子在路德維希堡(Ludwigsburg)市中心進行了一場非法賽車。
10:16
Dabei kamen zwei unbeteiligte Frauen im Alter von 22 und 23 Jahren ums Leben.
事故導致兩名年僅 22 歲與 23 歲的無辜女性喪生。
10:22
Jetzt hat das Landgericht Stuttgart den Hauptangeklagten wegen Mordes zu lebenslanger Haft verurteilt.
如今,斯圖加特地方法院(Landgericht Stuttgart)已以謀殺罪(Mord)判處主被告無期徒刑。
10:28
Der Andrang draußen groß.
法院外圍人潮洶湧。
10:30
Das Urteil drinnen lebenslang für den Hauptangeklagten, u.a.
法院內宣判結果為主被告無期徒刑,其中包括
10:34
wegen Mordes.
謀殺罪(Mord)。
10:36
Der 32-Jährige habe den Unfall verursacht und damit den Tod von Unbeteiligten durch das Autorennen billigend in Kauf genommen, sagt das Stuttgarter Landgericht.
斯圖加特地方法院(Stuttgarter Landgericht)表示,這名32歲的男子肇致事故,並對因汽車競速(Autorennen)而導致無辜者死亡一事,採取放任接受(billigend in Kauf genommen)的態度。
10:44
Sein Bruder, der das andere Auto fuhr, muss ebenfalls ins Gefängnis für 13 Jahre, u.a.
駕駛另一輛車的兄弟也必須入獄服刑13年,其中包括
10:49
wegen versuchten Mordes.
因企圖謀殺(versuchten Mordes)的罪名。
10:51
Aus Sicht des Gerichts stand fest, die Angeklagten wussten, dass ihr Verhalten gefährlich ist, zum Tod führen kann.
從法院的角度來看,已確認被告明知其行為具有危險性,且可能導致死亡。
10:58
Und ein Stück weit ging es ihnen ausschließlich darum, dieses Rennen zu führen, dieses Rennen zu gewinnen.
在某种程度上,他們唯一的目的就是進行這場比賽,並贏得這場比賽。
11:04
Kurz nach dem Urteil Tumulte im Gerichtssaal.
判決宣布後不久,法庭內爆發騷亂。
11:06
Die Polizei muss Angehörige von Opfern und Angeklagten trennen.
警方必須將受害者家屬與被告隔離。
11:10
Der Tod von zwei jungen Frauen vor gut einem Jahr hat viele bewegt.
一年多前兩名年輕女性的死亡事件,令許多人深受感動。
11:14
Die Angehörigen begrüßen das Urteil.
家屬們對這項判決表示歡迎。
11:16
Was hier geschehen ist, das war keine Unachtsamkeit.
這裡發生的事,絕非一時疏忽。
11:20
Das war ein Akt hemmungsloser Rücksichtslosigkeit mit tödlichen Folgen.
這是一起毫無顧忌、罔顧他人安危且造成致命後果的惡行。
11:25
Es ist nicht das erste Mal, dass Raser wegen Mordes ins Gefängnis müssen.
這並非首例飆車族(Raser)因犯下謀殺罪(Mord)而入獄的案件。
11:29
Die Urteile werden häufig kontrovers diskutiert.
此類判決經常引發爭議性討論。
11:31
Denn in solchen Fällen müssen die Gerichte den Angeklagten bei Mord den Vorsatz nachweisen.
因為在這些案件中,法院必須證明被告在謀殺罪(Mord)上具有犯罪意圖(Vorsatz)。
11:37
Viel Interpretationsspielraum.
這留有很大的解釋空間。
11:39
Ein tödlicher Raserfall wird immer dann zu Mord, wenn dem Angeklagten egal ist, dass ein Unfall passiert, er den Tod der Opfer billigend in Kauf nimmt und noch spezielle Mordmerkmale hinzukommen.
當被告對是否發生事故漠不關心,甘願接受受害者死亡的後果,且同時具備其他特殊的謀殺罪(Mord)構成要件時,致命的飆車案件(Raserfall)即被認定為謀殺。
11:50
Etwa heute laut Gericht die sogenannten niedrigen Beweggründe.
法院今日指出,被告涉及所謂的「卑劣動機」(niedrigen Beweggründe)。
11:54
Das Urteil ist aber noch nicht rechtskräftig.
不過,該判決尚未確定(rechtskräftig)。
11:56
Die Verteidigung hat bereits angekündigt, dass sie in Revision gehen will.
辯方已宣布將提起上訴(Revision)。
12:01
Dieses Foto hat die NASA heute veröffentlicht.
美國國家航空暨太空總署(NASA)今日發布了這張照片。
12:04
Ein Bild der Erde hinter dem großen Mond im Vordergrund mit seinen typischen Kratern.
照片中,前景是帶有典型撞擊坑(Kratern)的巨大月球,背景則是地球。
12:10
Aus dieser Perspektive war das noch nie zu sehen.
從這個視角拍攝的畫面,過去從未見過。
12:13
Entstanden ist das Foto auf der Artemis-2-Mission.
這張照片是在「阿提米斯2號」(Artemis-2)任務期間拍攝的。
12:16
Gestern Abend hatten die drei Astronauten und eine Astronautin einen neuen Rekord aufgestellt.
昨晚,三名男太空人與一名女太空人(Astronautin)創下了一項新紀錄。
12:22
Während ihres Fluges um den Mond waren sie fast 407.000 Kilometer von der Erde entfernt.
在繞月飛行期間,他們距離地球幾乎達 407,000 公里。
12:29
So weit wie kein Mensch je zuvor.
這是人類歷史上前所未有的遠距離。
12:33
Die vier Astronauten der Artemis-2-Mission sind auf dem Rückweg zur Erde.
Artemis-2 任務的四名太空人(Astronauten)正返回地球的途中。
12:37
Mit vielen Erinnerungen im Gepäck, die ihnen keiner mehr nehmen kann.
他們帶著許多無人能奪走的珍貴回憶。
12:41
Mehrere Stunden sind sie am Mond vorbeigeflogen und schickten Grüße zur Erde.
他們飛越月球數小時,並向地球傳送問候。
12:48
Bei ihrer Mondumrundung hatten die Astronauten einen neuen Rekord aufgestellt.
在繞月飛行時,太空人們創下了一項新紀錄。
12:53
Sie waren mehr als 406.000 Kilometer von der Erde entfernt, so weit wie nie ein Mensch zuvor.
他們距離地球超過 406,000 公里,遠超人類以往任何紀錄。
12:58
Dabei beobachteten die Astronauten neue Details der Mondoberfläche, registrierten Farben und Strukturen.
期間,太空人們觀察到月球表面(Mondoberfläche)的新細節,並記錄下色彩與結構。
13:06
Ich kann nicht genug betonen, wie viel wir gelernt haben und wie sehr ihr unser gesamtes Team, die Mondforschungsgemeinschaft und die ganze Welt mit dem inspiriert habt, was ihr uns heute präsentiert habt.
我無法強調得夠多,我們從中學習了多少,以及你們今天所呈現的一切,如何深深啟發了我們整個團隊、月球研究社群,乃至全世界。
13:16
Ihr habt uns den Mond näher gebracht.
你們讓月球離我們更近了。
13:18
Wir können euch gar nicht genug dafür danken.
我們對你們的感激之情,無論如何表達都不為過。
13:22
Während die Orion-Kapsel an der erdabgewandten Seite des Mondes vorbeiflog, bestand für mehr als 40 Minuten kein Funkkontakt.
當「獵戶座」(Orion)太空艙飛越月球背對地球的一面時,通訊中斷超過 40 分鐘。
13:29
Der erste Blick auf die Erde nach der Unterbrechung, ein Höhepunkt der Mission, wie die Crew begeistert erzählt.
通訊恢復後首次望見地球,正如乘組人員興奮描述的那樣,是本次任務的高潮時刻。
13:35
Das macht einem wieder bewusst, was für einen besonderen Ort wir haben und wie wichtig es für unser Land ist, bei der Erforschung des Weltraums eine Vorreiterrolle zu übernehmen.
這讓我們再次意識到,我們擁有一個何等特別的地方,以及對我國而言,在太空探索領域扮演先驅角色有多麼重要。
13:45
Ende der Woche soll die Crew der Artemis II wieder zurück sein und im Pazifik landen.
預計本週結束時,「阿提米斯 2 號」(Artemis II)任務的乘組人員將返回地球,並降落在太平洋。
13:52
Zehn Jahre lang war Christian Schwarz-Schilling Postminister im Kabinett von Helmut Kohl.
克里斯蒂安·施瓦茨-席林(Christian Schwarz-Schilling)在赫爾穆特·柯爾(Helmut Kohl)內閣中擔任郵政部長長達十年。
13:57
Nun ist der CDU-Politiker im Alter von 95 Jahren gestorben.
這位基民盟(CDU)政治人物如今已於 95 歲高齡逝世。
14:02
Schwarz-Schilling leitete die Privatisierung der Post ein und in seiner Amtszeit wurde das Kabelfernsehen eingeführt.
史瓦茨-席林(Schwarz-Schilling)推動了郵政私有化,並在其任內引進了有線電視。
14:10
Später engagierte sich Schwarz-Schilling vor allem dafür, nach dem Bürgerkrieg in Jugoslawien die Spannungen in Bosnien und Herzegowina beizulegen.
此後,史瓦茨-席林(Schwarz-Schilling)主要致力於在南斯拉夫內戰後,緩和波斯尼亞與赫塞哥維納(Bosnien und Herzegowina)的緊張局勢。
14:20
Und nun die Wettervorhersage für morgen Mittwoch, den 8.
接下來是明天,也就是 8 日星期三的天氣預報。
14:24
April.
4 月。
14:26
Auch morgen sorgt das Hoch über Mitteleuropa bei uns verbreitet für viel Sonnenschein.
明天,中歐(Mitteleuropa)的高壓系統同樣將為我們帶來廣泛的陽光。
14:31
Die Nacht verläuft meist klar, vereinzelt kann sich Nebel bilden.
夜間大多晴朗,局部地區可能出現霧氣。
14:34
Am Tag ist es weitgehend sonnig, nur im Osten sind ein paar Quellwolken unterwegs.
白天整體以晴朗為主,僅東部地區會有少量對流雲飄過。
14:39
Im Laufe des Tages auch im Nordwesten ein paar Schleierwolken.
白天期間,西北部也會出現幾片薄雲(Schleierwolken)。
14:42
In der Nacht gibt es große Temperaturunterschiede.
夜間各地氣溫差異顯著。
14:45
Auf einigen Bergen 9 bis 6 Grad, in der Lausitz minus 5 Grad.
部分山區氣溫介於 9 至 6 度之間,勞西茨(Lausitz)地區則降至零下 5 度。
14:49
Am Tag an der Ostsee 10 Grad, sonst bis maximal 24 Grad.
白天波羅的海(Ostsee)沿岸氣溫約 10 度,其他地區最高達 24 度。
14:53
Die Aussichten.
天氣展望。
14:55
Am Donnerstag weiter viel Sonne, aber auch einige Schleierwolken.
週四仍將多陽光,但也會出現一些薄雲(Schleierwolken)。
14:58
Später ist es im Nordwesten wolkiger.
稍後西北部雲量將增加。
15:00
Am Abend sind erste Schauer möglich.
傍晚時分可能出現零星陣雨(Schauer)。
15:02
Am Freitag Sonne, zeitweise dichte Wolken, dazu hier und da Schauer.
週五天氣晴朗,間歇出現濃密雲層,並伴隨局部陣雨。
15:07
Am Samstag Sonne und meist nur lockere Wolken.
週六天氣晴朗,多半僅有疏鬆雲層。
15:12
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr schaut Ingo Zamperoni nach Washington und in die Golfregion.
在 22 點 15 分播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,英戈·贊佩羅尼(Ingo Zamperoni)將帶您關注華盛頓與波斯灣地區(Golfregion)的動態。
15:19
Wenige Stunden vor Ablauf des Iran-Ultimatums durch US-Präsident Trump.
距離美國總統川普(Donald Trump)對伊朗(Iran)提出的最後通牒(Ultimatum)到期,僅剩數小時。
15:24
Wir zeigen, wie KI die Medizin revolutioniert.
我們將展示人工智慧(KI)如何徹底改變醫療領域。
15:27
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Dienstagabend.
祝您週二夜晚愉快。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞報導。
Stunde die 小時 🔊 00:21
Es sind nur noch wenige Stunden, bis das Ultimatum von US-Präsident Trump an Iran abläuft.
距離美國總統特朗普對伊朗的最後通牒到期,只剩下幾個小時。
Angriff der 攻擊 🔊 00:48
Teheran meldete bereits heute Angriffe auf Brücken und Autobahnen.
德黑蘭今天已經報告了對橋樑和高速公路的攻擊。
Stadt die 城市 🔊 00:57
In der vergangenen Nacht und am Vormittag melden iranische Staatsmedien Einschläge und Tote in mehreren Städten.
在昨晚和今天上午,伊朗國家媒體報告多座城市有爆炸和死亡。
Mensch der 🔊 01:31
Das Regime Teheran ruft die Menschen dazu auf, rund um Kraftwerke zusammenzukommen, um diese zu schützen.
德黑蘭政權呼籲人們聚集在發電廠周圍以保護它們。
Zeit die 時間 🔊 01:45
US-Präsident Trump gibt Iran bis heute Nacht Zeit, die Straße von Hormuz freizugeben.
美國總統特朗普給伊朗到今天晚上的時間,以開放霍爾木茲海峽。
Welt die 世界 🔊 01:39
Versammelt euch, um der Welt zu sagen, Angriffe auf öffentliche Infrastruktur sind Kriegsverbrechen.
聚集起來,告訴世界,攻擊公共基礎設施是戰爭罪行。
Tag der 🔊 02:00
Am Nachmittag legen sie in sozialen Medien nach, eine ganze Zivilisation werde heute Nacht unwiederbringlich ausgelöscht, wenn nicht etwas Revolutionäres geschehe.
下午他們在社交媒體上補充說,如果不發生革命性的事情,整個文明今晚將被徹底消滅。

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(主語) 🔊 00:30

德文:Trump hat seine Drohungen noch einmal verschärft.

中文:特朗普再次加強了他的威脅。

動詞「hat verschärft」的主語是 Trump,使用主格形式。

Akkusativ 受格(直接受詞) 🔊 00:54

德文:Die USA und Israel überziehen Iran weiterhin mit Luftangriffen.

中文:美國和以色列繼續對伊朗進行空襲。

動詞「überziehen」在此處接 Akkusativ,Iran 是受詞,使用 Akkusativ 形式(Iran 無變化)。

否定詞 nicht 🔊 00:27

德文:Bislang gibt es keine Anzeichen für eine Annäherung.

中文:目前還沒有接近的跡象。

使用「kein」來否定名詞「Anzeichen」,表示「沒有」。

💬 句型 Satzmuster

bis + 時間點(直到...) 🔊 00:21
🇩🇪 Es sind nur noch wenige Stunden, bis das Ultimatum von US-Präsident Trump an Iran abläuft.
🇹🇼 距離美國總統特朗普對伊朗的最後通牒到期,只剩下幾個小時。
💡 用於描述距離某個時間點還剩多少時間,常與「wenige」或「keine」連用。
sich + 反身代詞 + 動詞(聚集) 🔊 01:31
🇩🇪 Das Regime Teheran ruft die Menschen dazu auf, rund um Kraftwerke zusammenzukommen.
🇹🇼 德黑蘭政權呼籲人們聚集在發電廠周圍。
💡 「zusammenkommen」是反身動詞,表示聚集在一起。
um ... zu + 不定詞(為了...) 🔊 01:39
🇩🇪 Versammelt euch, um der Welt zu sagen, Angriffe auf öffentliche Infrastruktur sind Kriegsverbrechen.
🇹🇼 聚集起來,為了告訴世界,攻擊公共基礎設施是戰爭罪行。
💡 表示目的,「um」後面接不定詞結構,動詞放在句尾。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Ultimatum das 最後通牒 🔊 00:21
Es sind nur noch wenige Stunden, bis das Ultimatum von US-Präsident Trump an Iran abläuft.
距離美國總統特朗普對伊朗的最後通牒到期,只剩下幾個小時。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 01:03
Am Nachmittag berichten sie dann von Angriffen auf die Infrastruktur.
下午他們報告了對基礎設施的攻擊。
Regime das 政權 🔊 01:31
Das Regime Teheran ruft die Menschen dazu auf, rund um Kraftwerke zusammenzukommen, um diese zu schützen.
德黑蘭政權呼籲人們聚集在發電廠周圍以保護它們。
Zivilisation die 文明 🔊 00:37
Eine ganze Zivilisation werde heute Nacht untergehen, schrieb er auf seiner Social-Media-Plattform.
他在社交媒體平台上寫道,整個文明今晚將滅亡。
Verhandlung die 談判 🔊 04:05
Das heißt, es ist ein Wettlauf gegen die Uhr. Um eine Einigung zu finden, bleiben jetzt noch sechs Stunden.
也就是說,這是一場與時間的競賽。為了達成協議,現在只剩下六個小時。
Umfrage die 民調 🔊 05:45
Wenige Tage vor der Parlamentswahl in Ungarn liegt Ministerpräsident Orbán in Umfragen deutlich zurück.
在匈牙利議會選舉前幾天,總理奧爾班在民調中大幅落後。
Souveränität die 主權 🔊 06:47
Sie kämpfen für ihre Freiheit, sie kämpfen für ihre Souveränität und ich bin hier, weil Präsident Trump und ich ihnen Erfolg wünschen.
他們為自由而戰,為主權而戰,我來這裡是因為特朗普總統和我祝願他們成功。
Klinik die 診所/醫院 🔊 08:29
In einer Klinik in Thüringen kommt so ein Drucker zum Einsatz.
在圖林根的一家診所裡,這種印表機被投入使用。
Verletzung die 受傷 🔊 01:07
Diese Bilder sollen die Versorgung von Verletzten bei einer Eisenbahnbrücke in Karatsch westlich von Teheran zeigen.
這些圖片顯示了德黑蘭西部卡拉奇一座鐵路橋上對傷者的救治。
Unterschied der 差異 🔊 14:42
In der Nacht gibt es große Temperaturunterschiede.
夜間氣溫差異很大。

📝 文法 Grammatik

Perfekt 現在完成式(haben/sein + Partizip II) 🔊 00:30

德文:Trump hat seine Drohungen noch einmal verschärft.

中文:特朗普再次加強了他的威脅。

動詞「verschärfen」的完成式,使用助動詞「hat」加上過去分詞「verschärft」。

Dativ 與 Dativ 介詞搭配(mit) 🔊 00:54

德文:Die USA und Israel überziehen Iran weiterhin mit Luftangriffen.

中文:美國和以色列繼續對伊朗進行空襲。

動詞「überziehen」與介詞「mit」搭配,後接 Dativ,表示「用…來覆蓋/攻擊」。

Wechselpräpositionen 雙向介詞(in + Dativ 表示地點) 🔊 00:57

德文:In der vergangenen Nacht und am Vormittag melden iranische Staatsmedien Einschläge und Tote in mehreren Städten.

中文:在昨晚和今天上午,伊朗國家媒體報告多座城市有爆炸和死亡。

介詞「in」在此處表示地點(在哪裡),後接 Dativ(mehreren Städten)。

dass 從句(動詞放句尾) 🔊 03:04

德文:Das Regime Teheran ruft die Menschen dazu auf, dass sie sich rund um Kraftwerke zusammenkommen sollen.

中文:德黑蘭政權呼籲人們,他們應該聚集在發電廠周圍。

雖然原文是「dazu auf, … zusammenzukommen」,但此處分析「dass」結構的變體或類似從句結構,動詞「sollen」或不定詞結構置於句尾。原文實為「dazu auf, … zusammenzukommen」,此處修正為原文的「um…zu」結構或從句理解。修正:「dass」從句範例:「Er sagt, dass er das nicht wolle.」原文中:「Er sagt, dass er das nicht wolle.」(03:04 附近意涵)。原文:「Er sagt, dass er das nicht wolle.」(03:04)。修正為原文:「Er sagt, dass er das nicht wolle.」

💬 句型 Satzmuster

sich + 反身代詞 + 動詞(sich eindecken - 囤積) 🔊 04:43
🇩🇪 die sich jetzt nochmal eindecken, mit Brot beispielsweise
🇹🇼 現在再次囤積,例如麵包
💡 反身動詞「sich eindecken」,表示囤積物資。
auf + Akkusativ + 介詞片語(對...的攻擊) 🔊 00:48
🇩🇪 Angriffe auf Brücken und Autobahnen
🇹🇼 對橋樑和高速公路的攻擊
💡 名詞「Angriff」後常接介詞「auf」加 Akkusativ。
sich + 反身代詞 + 動詞(sich festlegen - 做出決定/立場) 🔊 03:07
🇩🇪 sich nicht festlegt
🇹🇼 不做出決定/不立場堅定
💡 反身動詞「sich festlegen」,表示做出決定或表明立場。
um ... zu + 不定詞(為了...) 🔊 04:05
🇩🇪 Um eine Einigung zu finden, bleiben jetzt noch sechs Stunden.
🇹🇼 為了達成協議,現在只剩下六個小時。
💡 表示目的,「um」後面接不定詞結構,動詞「finden」置於句尾。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Zivilbevölkerung die 平民 🔊 04:51
Und man muss sich, glaube ich, immer wieder vor Augen führen, in welcher Situation sich die iranische Zivilbevölkerung befindet.
我想我們必須不斷提醒自己,伊朗平民處於什麼樣的狀況。
Völkerrecht das 國際法 🔊 05:00
das sich jetzt, grausgerechnet jetzt, aufs Völkerrecht beruft
現在,殘酷地說,援引國際法
Hintergrund der 背景/後台 🔊 03:15
Das hat er auch gestern noch mal bestätigt, dass er selber noch nicht wisse, wie er entscheide.
他昨天也再次確認,他自己還不知道如何決定。
Revision die 上訴 🔊 11:56
Die Verteidigung hat bereits angekündigt, dass sie in Revision gehen will.
辯護方已經宣布他們將提出上訴。
Vorreiterrolle die 先驅角色/領先地位 🔊 13:35
wie wichtig es für unser Land ist, bei der Erforschung des Weltraums eine Vorreiterrolle zu übernehmen.
對於我們的國家來說,在太空探索中承擔先驅角色有多重要。
Privatisierung die 私有化 🔊 14:02
Schwarz-Schilling leitete die Privatisierung der Post ein
施瓦茨-希林格啟動了郵政的私有化
Spannung die 緊張局勢 🔊 14:10
nach dem Bürgerkrieg in Jugoslawien die Spannungen in Bosnien und Herzegowina beizulegen
在波黑戰爭後緩和波斯尼亞和黑塞哥維那的緊張局勢
Rechtskräftig adj. 具有法律效力的 🔊 11:54
Das Urteil ist aber noch nicht rechtskräftig.
但判決尚未具有法律效力。
Interpretationsspielraum der 解釋空間 🔊 11:37
Viel Interpretationsspielraum.
有很大的解釋空間。
Vorsatz der 意圖/故意 🔊 11:31
Denn in solchen Fällen müssen die Gerichte den Angeklagten bei Mord den Vorsatz nachweisen.
因為在這種情況下,法院必須證明被告在謀殺案中的故意。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II 虛擬式二(表示假設或間接引語) 🔊 00:37

德文:Eine ganze Zivilisation werde heute Nacht untergehen, schrieb er auf seiner Social-Media-Plattform.

中文:他在社交媒體平台上寫道,整個文明今晚將滅亡。

間接引語中,動詞「werde」是「werden」的 Konjunktiv I 形式,表示轉述他人的話,非直接引語。

Relativsätze 關係子句(der/die/das) 🔊 12:37

德文:Die vier Astronauten der Artemis-2-Mission sind auf dem Rückweg zur Erde, die ihnen keiner mehr nehmen kann.

中文:阿耳特彌斯 2 號任務的四名宇航員正在返回地球的途中,這些回憶無人能奪走。

關係代詞「die」指代前面的「Erinnerungen」,在關係子句中作受詞(Akkusativ)。

Passiv 被動語態(werden + Partizip II) 🔊 14:02

德文:In seiner Amtszeit wurde das Kabelfernsehen eingeführt.

中文:在他的任期内,有線電視被引入。

被動語態,表示動作發生在過去,動詞「wurde」加上過去分詞「eingeführt」。

Genitiv 屬格(名詞所有格) 🔊 05:45

德文:Wenige Tage vor der Parlamentswahl in Ungarn liegt Ministerpräsident Orbán in Umfragen deutlich zurück.

中文:在匈牙利議會選舉前幾天,總理奧爾班在民調中大幅落後。

「der Parlamentswahl」是 Genitiv,表示「議會選舉的」,修飾「Wenige Tage vor」。

💬 句型 Satzmuster

um ... zu + 不定詞(表示目的,否定形式) 🔊 01:31
🇩🇪 um diese zu schützen
🇹🇼 為了保護它們
💡 「um...zu」結構表示目的,「diese」指代前面的 Kraftwerke。
sich + 反身代詞 + 動詞(sich berufen auf + Akkusativ - 援引) 🔊 05:00
🇩🇪 das sich jetzt, grausgerechnet jetzt, aufs Völkerrecht beruft
🇹🇼 現在,殘酷地說,援引國際法
💡 反身動詞「sich berufen auf」,表示援引法律或規則。
obwohl 讓步從句(雖然...) 🔊 05:57
🇩🇪 Obwohl es nicht üblich ist, sich in den Wahlkampf anderer Staaten einzuschalten, positionierte sich Vance klar an der Seite Orbáns.
🇹🇼 雖然介入其他國家的選舉並不常見,但范斯明確站在奧爾班一邊。
💡 「obwohl」引導讓步從句,動詞「einzuschalten」置於句尾。
dass 從句(間接引語,動詞變位) 🔊 03:15
🇩🇪 dass er selber noch nicht wisse, wie er entscheide.
🇹🇼 他自己還不知道如何決定。
💡 間接引語中,動詞「wisse」和「entscheide」使用 Konjunktiv I 形式,表示轉述。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。