- 德國燃油補貼爭議:聯邦議院辯論黑紅聯盟提出的燃油補貼計劃,反對黨批評無效,綠黨與左翼主張徵收過境利潤稅。
- 歐盟工業電價補助:歐盟委員會批准 38 億歐元補助方案,協助高耗能企業減輕電費負擔。
- 中東停火與軍事行動:美媒報導以色列與黎巴嫩可能達成十天停火,德國總理梅爾茲考慮派遣軍隊參與蘇伊士運河海峽掃雷。
- 俄烏戰爭升級:俄羅斯對烏克蘭發動大規模襲擊,造成至少 17 人死亡,烏克蘭反擊俄國港口城市。
- 漢莎航空裁撤子公司:因油價飆升與罷工,漢莎航空決定提前關閉子公司 Cityline,引發工會強烈批評。
- 社會福利削減爭議:聯邦政府與各州討論削減兒童與青少年福利預算,可能影響障礙兒童的個別陪護服務。
- 司法系統過載危機:德國法院未結案件突破百萬件,司法部長計畫撥款與數位化改革以解決人力短缺。
- 鯨魚救援行動:波羅的海搁淺的座頭鯨面臨最後救援嘗試,環保專家質疑成功率。
- 拜仁慕尼黑晉級歐冠:拜仁在對陣皇家馬德里的四分之一決賽次回合中 4:3 逆轉勝,晉級半決賽。
- 天氣預報:德國南部與東部晴朗,北部與西部多雲且有陣雨,氣溫變化大。
📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 4 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看
🟢 A1 — 初學者區 Anfänger
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 00:27
德文:Heute hat der Bundestag erstmals über das Vorhaben der schwarz-roten Koalition debattiert.
中文:今天聯邦議院首次就黑紅聯盟的計劃進行了辯論。
動詞 debattieren 是及物動詞,完成式使用助動詞 haben 加上過去分詞 debattiert。
過去式 (Präteritum) 用於 sein/haben 及情態動詞 🔊 00:33
德文:Die Opposition kritisierte die Pläne als wirkungslos.
中文:反對黨批評這些計劃無效。
動詞 kritisieren 的過去式是 kritisierte,用於敘述過去發生的事件。
比較級 (Komparativ) 🔊 00:45
德文:Die AfD warf der Regierung vor, sie profitiere über die Steuer selbst am stärksten von steigenden Spritpreisen.
中文:AfD 指責政府通過稅收本身從上漲的油價中獲利最多。
副詞 stark 的最高級形式是 am stärksten,表示程度最深。
否定詞 nicht 與 kein 🔊 05:04
德文:Das Haus war ohnehin geplant, wurde jetzt aber deutlich vorgezogen.
中文:該計劃原本就計劃好了,但現在被大幅提前了。
雖然此句未直接出現 nicht,但語境中隐含否定「未發生」的對比,且 vorgezogen 表示與原計劃相反。更明確的否定如:Die Grünen lehnen heute den Tankrabatt ab (綠黨今天拒絕了燃油補貼)。
💬 句型 Satzmuster
🟡 A2 — 初級區 Grundstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Dativ 格 (與 Dativ 搭配) 🔊 00:45
德文:Die AfD warf der Regierung vor, sie profitiere über die Steuer selbst am stärksten von steigenden Spritpreisen.
中文:AfD 指責政府通過稅收本身從上漲的油價中獲利最多。
動詞 vorwerfen (指責) 接 Dativ 格,此處 der Regierung 是 Dativ 形式。
Wechselpräpositionen (in/an/auf/über/unter/vor/hinter/neben/zwischen) + Dativ/Akkusativ 🔊 03:01
德文:Die Hilfen im Umfang von 3,8 Milliarden Euro sollen über einen Zeitraum von drei Jahren ausgezahlt werden.
中文:總額 38 億歐元的援助將在三年內發放。
介詞 über 在此處表示時間跨度(在…期間),接 Akkusativ (einen Zeitraum)。若表示位置則接 Dativ。
Weil 從句 (動詞放句尾) 🔊 01:29
德文:Wir machen das ganz bewusst über die Energiesteuer und nicht über die Mehrwertsteuer, weil wir auch die gewerbliche Wirtschaft, das Transportgewerbe entlasten wollen.
中文:我們特意通過能源稅而不是增值稅來實施這一措施,因為我們也想減輕商業經濟和運輸業的負擔。
連接詞 weil 引導原因從句,從句中的動詞 wollen 必須放在句尾。
不定代詞 (man/jemand/niemand/etwas/nichts) 🔊 06:03
德文:Damit hat niemand von uns gerechnet, dass das Maß an Skrupellosigkeit, so muss man es ja wirklich nennen, dass das denkbar ist.
中文:我們沒有人預料到會有如此程度的冷酷無情,這確實必須這樣稱呼,這竟然是可能的。
不定代詞 niemand 表示「沒有人」,在句中作主詞。
💬 句型 Satzmuster
🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Konjunktiv II (würde + Infinitiv / wäre/hätte/könnte) 🔊 00:36
德文:Grüne und Linke warnten, die Mineralölkonzerne würden die Senkung der Energiesteuer auf Benzin und Diesel nicht weiterreichen.
中文:綠黨和左翼黨警告說,石油公司不會將能源稅的降低傳遞給消費者。
間接引語中使用 würden + Infinitiv 表示虛擬式二,表達對未來的假設或轉述他人的觀點。
Relativsätze (der/die/das/dem/den) 🔊 02:48
德文:Ein Problem vor allem für Firmen, die viel Energie verbrauchen.
中文:這對大量消耗能源的公司來說是一個問題。
關係代名詞 die 指代前面的 Firmen (複數),在從句中作主詞。
Passiv (werden + Partizip II) 🔊 03:32
德文:Dabei wurde die letzte Brücke zerstört, die den südlichen Teil des Libanon mit dem Rest des Landes verbannt.
中文:在此過程中,連接黎巴嫩南部與該國其餘部分的最後一座橋樑被摧毀。
被動語態 wurde zerstört,表示動作被施加於主詞上。
Genitiv 格 🔊 09:29
德文:Die Zahl der unerledigten Verfahren an deutschen Gerichten hat mittlerweile die Marke von einer Million überschritten.
中文:德國法院未結案件的數量目前已突破百萬大關。
der unerledigten Verfahren 是 Genitiv,修飾前面的 Zahl,表示「未結案件的數量」。
💬 句型 Satzmuster
📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。