點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國能源政策:聯邦議院與聯邦參議院通過臨時燃油補貼,每公升減價 17 歐分,並允許企業發放免稅獎金。
  • 電動車市場:德國車商在中國市場面臨激烈競爭,正調整策略以降低成本並開發電動車。
  • 中東局勢:歐盟領袖討論解除對伊朗制裁以緩解能源危機,但內部對是否放寬制裁存在分歧。
  • 以黎停火:美國總統特朗普宣布延長以色列與黎巴嫩之間的停火協議,但南部戰事持續。
  • 網絡間諜案:德國聯邦檢察院調查針對高層政治人物的 Signal 通訊軟體釣魚攻擊,懷疑來自俄羅斯。
  • 柏林文化醜聞:柏林文化參議員因濫用反反猶太主義專案資金而辭職,引發調查。
  • 天氣與災難:美國奧克拉荷馬州遭遇龍捲風,造成房屋損毀與人員受傷;德國天氣預報顯示北部多風,南部轉晴。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Karzen.
今天由朱莉婭·尼哈里-卡爾岑(Julia Nihari-Karzen)在攝影棚主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Als Entlastung für die gestiegenen Energiepreise haben Bundestag und Bundesrat den befristeten Tankrabatt beschlossen.
為紓解能源價格上漲帶來的壓力,德國聯邦議院(Bundestag)與聯邦參議院(Bundesrat)已通過實施限時加油補貼措施。
00:28
Er kostet die Steuerkasse rund 1,6 Milliarden Euro.
此項措施預計將使稅收減少約 16 億歐元。
00:32
Die Energiesteuer auf Diesel und Benzin wird um etwa 17 Cent pro Liter gesenkt.
柴油與汽油的能源稅將每公升降低約 17 歐分。
00:37
Das gilt im Mai und Juni.
該措施適用於五月與六月。
00:39
Außerdem können Unternehmen ihren Beschäftigten eine Entlastungsprämie von maximal 1.000 Euro zahlen.
此外,企業可向其員工發放最高達 1,000 歐元的紓困獎金。
00:46
Sie bleibt steuerfrei, wenn sie bis Mitte nächsten Jahres gewährt wird.
若在明年年中之前實施,該措施將免稅。
00:51
Ein Handschlag kurz vor der Debatte.
辯論前夕,雙方握手達成共識。
00:53
Union und SPD sind sich einig beim sogenannten Tankrabatt, der Verbraucher entlasten soll.
聯盟黨(Union)與社民黨(SPD)就所謂的「加油補貼」(Tankrabatt)達成共識,旨在減輕消費者負擔。
01:00
17 Cent pro Liter Diesel oder Benzin, das sind ungefähr 10 Euro bei einer Tankfüllung.
每公升柴油或汽油減免 17 歐分,加滿一箱油約可節省 10 歐元。
01:06
Also von daher auch schon eine gewaltige Entlastungswirkung, die wir dort haben.
因此,這已產生顯著的減負效果。
01:12
Vor allem für die Grünen ist das jetzt aber das völlig falsche Signal.
然而,對綠黨(Die Grünen)而言,這完全是錯誤的訊號。
01:16
Die Preise von Diesel und von Benzin sind gerade gestern wieder durch die Decke geknallt.
柴油與汽油價格昨日再度飆漲。
01:23
Und in dieser Situation, in dieser schwierigen Lage bringen Sie hier ein Gesetz ein, mit dem Sie den Verbrauch von fossilen Brennstoffen auch noch befeuern.
在此艱難局勢下,您卻提出一項法案,反而助長化石燃料的消耗。
01:32
Kritik auch von der AfD.
德國選擇黨(AfD)也提出批評。
01:34
Sie stimmt dem Tankrabatt zwar zu, aber hält ihn für nicht ausreichend.
他們雖贊成燃油補貼(Tankrabatt),但認為其力度不足。
01:39
Gut gemeint ist eben nicht immer gut gemacht, denn das muss ich den Bürgern eben hier auch mitteilen.
好心未必能辦好事,這點我也必須向各位民眾說明。
01:43
Dieser Tropfen auf den heißen Stein, 17 Euro Cent Tankrabatt, gilt temporär nur für zwei Monate und läuft pünktlich zur Ferienzeit am 1.
這項僅有每公升17歐分的燃油補貼(Tankrabatt),如同杯水車薪,僅暫時實施兩個月,並將於7月1日假期前夕如期到期。
01:54
Juli aus.
(接上句:7月1日)
01:55
Nach dem Bundestag billigt auch der Bundesrat den Tankrabatt.
繼聯邦眾議院(Bundestag)通過後,聯邦參議院(Bundesrat)也批准了燃油補貼(Tankrabatt)。
01:58
Die Möglichkeit für Arbeitgeber, steuerfrei 1.000 Euro an ihre Arbeitnehmer auszuzahlen, stand im Bundesrat nicht auf der Tagesordnung.
至於允許雇主向員工發放1,000歐元免稅津貼的措施,並未列入聯邦參議院(Bundesrat)的議程。
02:07
Diese Maßnahme sorgt bei den Bundesländern für Kritik.
此項措施引發各邦(Bundesländer)的批評。
02:10
Es hat schon mal nicht gut funktioniert.
過去也曾出現過運作不順的情況。
02:13
Das war die Zeit der Corona-Krise.
那正是冠狀病毒(Corona)危機期間。
02:15
Da gab es ein ähnliches Modell.
當時曾推出過類似的模式。
02:17
Ich hätte mir gewünscht, dass wir vorher mit einbezogen worden wären.
我原本希望我們能事先被納入討論。
02:20
Viele Betriebe könnten sich die Zahlung auch schlicht nicht leisten.
許多企業根本無力負擔這筆費用。
02:24
Mehrere Bundesländer fordern ein Bund-Länder-Treffen, um sich über weitere Maßnahmen abzustimmen.
多個聯邦州(Bundesländer)呼籲召開聯邦與各州(Bund-Länder)會議,以協調後續措施。
02:32
Ob mit oder ohne Rabatt, die steigenden Spritpreise sind ein Argument für E-Autos.
無論是否有折扣,不斷上漲的燃油價格(Spritpreise)都是推動電動車(E-Autos)的論據。
02:38
Das zeigt sich auch auf der Automesse in Peking, die heute eröffnet wurde.
這一點也反映在今日開幕的北京(Peking)汽車展上。
02:42
Mittlerweile wird jedes dritte Auto weltweit in China verkauft.
如今,全球每三輛汽車中就有一輛在中國銷售。
02:46
Lange waren dabei die deutschen Hersteller führend, doch bei der Wende vom Verbrenner zum Elektroantrieb wurden sie von chinesischen Firmen abgehängt.
長久以來,德國車廠(deutsche Hersteller)在此領域居於領先地位,然而在從內燃機轉向電動動力(Elektroantrieb)的轉型過程中,卻被中國企業拋在腦後。
02:56
Nun versuchen sie wieder aufzuholen.
如今,他們正努力追回落差的進度。
02:59
In China ein Klassiker aus alten Tagen, der VW Jetta.
在中國,這是一款來自舊時代的經典車型——福斯捷達(VW Jetta)。
03:03
Jetzt bekommt er als Elektrofahrzeug ein neues Leben für umgerechnet rund 10.000 Euro.
如今,它作為電動車(Elektrofahrzeug)重獲新生,換算下來車價約為一萬歐元。
03:08
Zu haben aber nur in China.
不過,這款車僅在中國地區販售。
03:10
Der Markt dort, einst Quelle für Milliardengewinne des Konzerns, verlangt nach hochtechnisierten E-Autos zu Billigpreisen.
該市場曾是該集團(Konzern)數十億利潤的來源,如今卻要求以低廉價格提供高度技術化的電動車(E-Autos)。
03:18
Deshalb haben wir unsere Strategie vor drei Jahren komplett umgestellt, entwickeln unsere Produkte jetzt hier in China, aber auch mit dem Ziel, zu den Kosten, die unsere Wettbewerber hier in China haben, waren in der Lage, unsere Kosten um 40 bis 50 Prozent zu reduzieren.
因此,我們三年前徹底調整了策略,如今在中國本地開發產品,目標是將成本降低至與中國競爭對手相當的水準,成功將成本削減了四成至五成。
03:33
Der chinesische Ort Hefei, Stadt Wolfsburg, ist Sitz der Modellentwicklung für China-VWs.
中國合肥(Hefei)與德國沃爾夫斯堡(Wolfsburg)市,是中國福斯(VW)車型開發的總部所在地。
03:38
Chinesische Programmierer und Ingenieure entwickeln die Steuerelemente für Elektroautos.
中國程式設計師與工程師正開發電動車的控制元件。
03:44
Auf dem stark wachsenden E-Automarkt in China hatten deutsche Hersteller zu Jahresbeginn nur noch knapp zwei Prozent Marktanteil.
在中國快速成長的電動車市場上,德國車廠年初的市佔率已僅剩不到兩%。
03:51
Auch Autobauer wie Mercedes und BMW versuchen nun die Kehrtwende mit chinesischen Partnern.
梅賽德斯(Mercedes)與BMW等車廠,也試圖透過與中國夥伴合作來逆轉局勢。
03:57
Chinesische Autobauer haben einen technischen Vorsprung.
中國車廠在技術上已具備領先優勢。
03:59
Selbstfahrfunktionen sind schon lange Standard.
自動駕駛功能早已成為標準配備。
04:02
Neue Schnellladesysteme sollen selbst bei minus 30 Grad in 12 Minuten die Batterie aufladen.
新型快充系統宣稱,即使在零下30度的低溫下,也能在12分鐘內為電池充滿電。
04:08
Doch der Preiskampf drückt auf die Gewinnmargen.
然而,價格戰正壓縮獲利空間。
04:11
Chinesische E-Auto-Hersteller wollen deshalb mehr exportieren, erhoffen sich jetzt eine stärkere Nachfrage durch die Ölkrise.
因此,中國電動車(E-Auto)製造商希望擴大出口,並期待因石油危機(Ölkrise)而帶動更強勁的需求。
04:19
In Ostasien, Australien, aber auch in Europa ist sie sprunghaft angestiegen.
在東亞、澳洲,乃至歐洲,需求均已急劇上升。
04:24
In Deutschland haben sich unsere Vorbestellungen fast verdoppelt.
在德國,我們的預購訂單幾乎翻倍。
04:29
Bislang haben Chinas E-Autos in Deutschland nur Schwerfuß gefasst.
至今,中國的電動車(E-Auto)在德國僅吸引到少數重度用車者(Schwerfuß)。
04:33
Möglicherweise ändert sich das jetzt durch die hohen Benzinpreise.
或許,隨著汽油價格高漲,這種情況現在將有所改變。
04:38
Nicht unser Krieg hatten deutsche und europäische Spitzenpolitiker mit Blick auf die US-amerikanischen Angriffe auf den Iran immer wieder betont.
針對美國(US-amerikanisch)對伊朗(Iran)的攻擊,德國與歐洲(europäische)高層政治人物屢次強調:「這不是我們的戰爭。」
04:48
Doch die Folgen hat auch Europa zu tragen, vor allem durch massiv gestiegene Energiepreise.
然而,歐洲(Europa)也必須承擔後果,尤其是能源價格(Energiepreise)大幅飆升。
04:53
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs auf dem EU-Gipfel in Zypern über Lösungsansätze für die Energiekrise beraten.
因此,各國元首與政府首腦在塞普勒斯(Zypern)舉行的歐盟高峰會(EU-Gipfel)上,商討解決能源危機(Energiekrise)的方案。
05:01
Dabei kommt für den Bundeskanzler auch eine Lockerung der Iran-Sanktionen in Betracht.
在此過程中,德國聯邦總理(Bundeskanzler)也考慮放寬對伊朗的制裁。
05:07
Ein Treffen nur zweieinhalb Flugstunden von Teheran entfernt, dabei auch Partner aus der Golfregion und dem Nahen Osten.
這場會議地點距離德黑蘭(Teheran)僅兩小時半航程,與會者還包括來自波斯灣地區及中東的夥伴。
05:15
All das zeigt, wie sehr die Blockade der Straße von Hormuz den Gipfel dominiert.
所有這些都顯示,霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的封鎖如何主導了此次高峰會。
05:20
Um die Europäer diplomatisch zurück ins Spiel zu bringen, schlägt der Kanzler vor, die Sanktionen gegen Iran zu lockern.
為了讓歐洲在外交上重新發揮作用,總理建議放寬對伊朗的制裁。
05:27
Vorausgesetzt, dass der die Schiffsblockade der Meerenge beendet und sein Aktuumprogramm aufgibt.
前提是伊朗必須終止對該海峽的船舶封鎖,並放棄其核計畫。
05:32
Die Lockerung der Sanktionen kann ein Teil eines Prozesses sein, an dem wir jetzt auf diese Weise jedenfalls beteiligt sind.
放寬制裁可以成為我們目前以這種方式參與的進程之一環。
05:38
Das ist sozusagen ein Teil des Beitrages, den wir leisten können, um diesen Prozess voranzubringen und hoffentlich auch zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu führen.
這可說是我們所能做出的貢獻之一,旨在推動此一進程,並希望能促成持久停火。
05:47
Zu früh, widersprechen Ratspräsident Koschda und Kommissionspräsidentin von der Leyen.
「太早了」,歐盟理事會主席科沙(Koschda)與歐盟委員會主席馮德萊恩(von der Leyen)表示反對。
05:53
Wir dürfen nicht vergessen, 17.000 junge Menschen sind Anfang des Jahres umgebracht worden von diesem Regime.
我們不能忘記,今年年初,這個政權(Regime)已殺害了 17,000 名年輕人。
05:59
Die Ursache hierfür muss erst beseitigt werden, bevor wir über die Lockerung von Sanktionen sprechen.
在我們討論放寬制裁之前,必須先消除造成此事的根本原因。
06:08
Keine gemeinsame Linie bei den Europäern.
歐洲各國尚未達成共識。
06:10
Dabei kostet der Krieg zwischen den USA und dem Iran die EU 500 Millionen Euro pro Tag.
然而,美國與伊朗(Iran)之間的衝突,每天讓歐盟(EU)損失 5 億歐元。
06:17
Der Kanzler will den Iran mit einem Angebot dazu bewegen, die Blockade der Meerenge aufzugeben und zurück an den Verhandlungstisch zu kommen.
德國總理(Kanzler)希望透過提出一項方案,促使伊朗(Iran)解除海峽封鎖,並重返談判桌。
06:25
Viele Druckmittel haben die Europäer ohnehin nicht mehr.
歐洲各國本已缺乏許多施壓手段。
06:27
Und nicht nur Deutschland will den Konflikt so schnell wie möglich beenden, auch wenn das Regime bleibt und möglicherweise noch fester im Sattel sitzt als vorher.
不僅德國希望盡快結束衝突,即便該政權(Regime)繼續執政,甚至可能比過去更加穩固。
06:37
Die Waffenruhe zwischen Israel und dem Libanon soll nach den Worten von US-Präsident Trump um drei Wochen verlängert werden.
根據美國總統(US-Präsident)川普(Trump)的說法,以色列與黎巴嫩之間的停火協議將延長三週。
06:45
Das kündigte Trump auf seiner Plattform Truth Social an.
川普(Donald Trump)在其社交平台「Truth Social」上宣布此事。
06:49
Zuvor hatte er hochrangige Vertreter beider Länder im Weißen Haus empfangen.
在此之前,他已在白宮(Weißen Haus)接見了兩國的高層代表。
06:53
Die derzeit geltende Feuerpause wäre am Sonntagabend ausgelaufen.
目前有效的停火協議(Feuerpause)本將於週日晚間到期。
06:58
Ein Abgeordneter der libanesischen Hezbollah-Miliz bezeichnete die Vereinbarung als bedeutungslos.
黎巴嫩真主黨(Hezbollah)民兵組織的一名議員稱該協議毫無意義。
07:06
Kurze Entspannung nach Wochen der Anspannung, Angeln im Mittelmeer, Backgammon spielen.
在數週緊張局勢後迎來短暫鬆懈,人們在地中海(Mittelmeer)垂釣、玩雙陸棋(Backgammon)。
07:11
Für viele Menschen in Beirut ist die Waffenruhe eine Atempause.
對許多貝魯特(Beirut)居民而言,停火(Waffenruhe)是一口喘息的機會。
07:15
Gleichzeitig sind viele skeptisch, dass eine dauerhafte Lösung erreicht werden kann.
與此同時,許多人對能否達成持久解決方案持懷疑態度。
07:20
Natürlich befürworten wir einen umfassenden Waffenstillstand.
當然,我們支持全面的停火協議(Waffenstillstand)。
07:23
Aktuell ist es aber so, in manchen Teilen des Landes können wir normal leben.
但目前的情況是,在該國的部分地區,我們仍能正常生活。
07:27
Im Süden herrscht aber weiter Krieg.
然而南部地區戰火仍未平息。
07:28
Das können wir nicht akzeptieren.
這是我們無法接受的。
07:31
Offiziell gilt zwar eine Waffenruhe, doch Israels Armee bombardiert den Süden des Libanon weiter.
雖然官方宣布停火,但以色列軍隊(Israelische Armee)持續轟炸黎巴嫩(Libanon)南部。
07:36
Nach mehr als anderthalb Jahren Krieg sind dort zahlreiche Dörfer zerstört.
經過超過一年半的戰爭,當地許多村莊已遭摧毀。
07:41
Auf libanesischem Gebiet rücken israelische Soldaten weiter vor.
以色列士兵持續在黎巴嫩境內推進。
07:44
Israel spricht von einer Pufferzone, viele Libanesen von Besatzung.
以色列稱之為緩衝區(Pufferzone),許多黎巴嫩人則視之為佔領(Besatzung)。
07:50
Israels erklärter Gegner bleibt die Hezbollah.
以色列公開的對手仍是真主黨(Hezbollah)。
07:53
Woche für Woche tötet Israel Kämpfer der Miliz.
以色列每週都在擊斃民兵組織的戰鬥員。
07:55
Doch besiegt es die Hezbollah nicht.
然而,以色列並未擊敗真主黨(Hezbollah)。
07:57
Sie feuert weiter Richtung Israel und mobilisiert ihre Anhänger.
真主黨持續向以色列方向發射火箭,並動員其支持者。
08:02
Ins Visier israelischer Attacken geraten immer wieder auch Journalisten.
記者們也屢屢成為以色列攻擊的目標。
08:05
Am Mittwoch wurde die libanesische Reporterin Amal Khalil getötet.
週三,黎巴嫩女記者阿瑪爾·哈利爾(Amal Khalil)遇害。
08:09
Kein Einzelfall.
這並非孤立事件。
08:11
Journalistenverbände machen Israel für zwei Drittel der in den vergangenen beiden Jahren weltweit getöteten Journalisten verantwortlich.
記者組織指責,過去兩年全球遇害記者中,有三分之二應歸咎於以色列。
08:17
Vorwürfe auch aus Beirut.
貝魯特(Beirut)方面亦提出指控。
08:20
Wir erheben hier unsere Stimme.
我們在此發聲。
08:21
Es ist eine systematische Tötung von Journalisten.
這是一場針對記者的系統性殺戮。
08:24
Diese muss gestoppt werden.
此事必須被制止。
08:26
Eine Lösung für den Konflikt im Libanon zu finden, bleibt kompliziert, auch wegen innerlibanesischer Machtkämpfe.
由於黎巴嫩(Libanon)內部權力鬥爭等因素,要為該國衝突找到解決方案依然複雜。
08:32
Die Regierung hat weiterhin kaum Einfluss auf die Hezbollah und damit auch nicht darauf, ob auf libanesischer Seite die Waffen ruhen oder nicht.
政府至今仍幾乎無法影響真主黨(Hezbollah),因此也無法決定黎巴嫩方面是否停火。
08:41
Die Verhandlungen zwischen Iran und den USA sollen offenbar morgen in der pakistanischen Hauptstadt Islamabad fortgesetzt werden.
伊朗(Iran)與美國(USA)之間的談判,據悉將於明日起在巴基斯坦首都伊斯蘭堡(Islamabad)繼續進行。
08:48
Wie das Weiße Haus am Abend mitteilte, werden der Schwiegersohn von Präsident Trump Kushner und der Sonderbeauftragte Witkow nach Pakistan reisen.
白宮(Weißes Haus)傍晚表示,川普(Trump)總統的女婿庫許納(Kushner)以及特使威特科夫(Witkow)將前往巴基斯坦。
08:57
Zuvor hatte der Iran angekündigt, dass Außenminister Arakci nach Islamabad aufbrechen wird.
此前,伊朗已宣布外長阿拉克奇(Arakci)將啟程前往伊斯蘭堡。
09:02
Allerdings waren Gespräche mit der pakistanischen Regierung als Grund der Reise angegeben worden.
不過,當時宣稱此次行程的目的是與巴基斯坦政府(Pakistanische Regierung)進行會談。
09:10
Die Bundesanwaltschaft ermittelt zu den Hintergründen eines groß angelegten Phishing-Angriffs auf hochrangige Politiker, Journalisten und Militärs.
聯邦檢察署(Bundesanwaltschaft)正針對一起針對高階政治人物、記者及軍方人員的大規模釣魚攻擊(Phishing-Angriff)展開背景調查。
09:18
Es gehe um den Anfangsverdacht von Spionage, teilte die Strafverfolgungsbehörde mit.
該執法機關表示,初步懷疑此案涉及間諜活動(Spionage)。
09:23
Für die Cyberattacke wurde der Messenger-Dienst Signal genutzt.
此次網路攻擊(Cyberattacke)利用了通訊軟體 Signal。
09:27
Die Angreifer haben Zugriff auf Chats mit darin enthaltenen Nachrichten, Dateien und Fotos bekommen.
攻擊者已取得存取權限,可瀏覽包含訊息、檔案及照片的聊天記錄。
09:33
Hinter dem Angriff wird ein staatlicher Akteur vermutet.
外界推測,幕後主使可能為國家行為者(staatlicher Akteur)。
09:38
Bundestagspräsidentin Julia Klöckner heute in Berlin.
德國聯邦議院議長茱莉亞·克勒克納(Julia Klöckner)今日現身柏林。
09:41
Sie ist neben vielen anderen nach ARD-Informationen ein Opfer des Angriffs.
根據德國公共廣播聯盟(ARD)的資訊,她與許多其他人一樣,也是此次攻擊的受害者。
09:46
Bereits Anfang Februar hatten mehrere Behörden öffentlich gewarnt.
早在二月初,多個主管機關已公開提出警告。
09:50
Vor wenigen Tagen hatte das Bundesamt für Verfassungsschutz per Brief alle Fraktionen im Bundestag informiert.
數日前,聯邦憲法保護局(Bundesamt für Verfassungsschutz)已透過信函通知聯邦議院(Bundestag)所有政黨團。
09:56
Zitat
引文
10:06
Es sind deutsche und europäische Spitzenpolitiker darunter, NATO-Militärs, investigative Journalisten aus Deutschland und anderen Ländern.
受害者包括德國與歐洲的高層政治人物、北約(NATO)軍方人員,以及來自德國與其他國家的調查記者。
10:15
Die Angreifer geben sich als Support-Mitarbeiter des Messenger-Dienstes Signal aus.
攻擊者偽裝成通訊軟體 Signal 的客服人員。
10:20
Sie fordern die Nutzer auf, ihre persönlichen Sicherheitsdaten einzugeben.
他們要求使用者輸入個人安全資料。
10:24
Geschieht das, können die Angreifer unbemerkt das Konto übernehmen und haben dann Zugriff auf Nachrichten, Fotos und Dokumente.
一旦使用者照做,攻擊者便能在不被察覺的情況下接管帳號,進而存取訊息、照片與文件。
10:31
Die Sprecherin der Bundesanwaltschaft in Karlsruhe teilte heute schriftlich mit, dass die Bundesanwaltschaft seit Mitte Februar 2026 ein Ermittlungsverfahren wegen mutmaßlicher Cyberangriffe auf Signalkonten führt.
卡爾斯魯厄(Karlsruhe)聯邦檢察署(Bundesanwaltschaft)發言人今日以書面表示,聯邦檢察署自2026年2月中旬起,已針對疑似針對 Signal 帳號的網路攻擊展開調查程序。
10:43
Dabei geht es unter anderem um den Anfangsverdacht der geheimdienstlichen Agententätigkeit, also Spionage.
其中涉及初步懷疑的情報人員活動,也就是間諜行為(Spionage)。
10:49
Für die deutschen Ermittler ist juristisch noch nicht gesichert, wer dahinter steckt.
對德國調查人員而言,法律上尚未確認幕後主使為何人。
10:53
Für andere Nachrichtendienste, zum Beispiel in den Niederlanden oder die
對其他情報機構而言,例如荷蘭(Niederlande)或
10:57
Bundespolizei, FBI der USA, da steht fest, dass das ein russischer Angriff ist.
德國聯邦警察(Bundespolizei)以及美國聯邦調查局(FBI),則已確定這是一場俄羅斯發動的攻擊。
11:02
Man muss versuchen, sich besser zu schützen.
我們必須努力加強自我防護。
11:04
Wir erwarten von der Bundesregierung, dass sie endlich Maßnahmen für einen besseren Cyberschutz in Deutschland ergreift und nicht nur davon redet.
我們期望德國聯邦政府(Bundesregierung)終於採取具體措施,提升德國的網路安全(Cyberschutz),而不只是空談。
11:13
Es ist ein Spionagefall, der Politik und Justiz noch lange beschäftigen wird.
這是一起間諜案件,將長期牽動政治界與司法界。
11:19
Millionen Kinder auf der ganzen Welt waren lange ungeimpft.
全球數百萬兒童長期未接種疫苗。
11:22
Eine Nachholaktion sollte diese Impflücke so weit wie möglich schließen.
一項補強行動應盡可能填補這項疫苗缺口。
11:27
Jetzt zieht das Kinderhilfswerk UNICEF eine positive Bilanz.
如今,聯合國兒童基金會(UNICEF)對成果做出正面評估。
11:31
Mit der weltweiten Kampagne konnten schätzungsweise 18,3 Millionen Kinder geimpft werden.
透過這項全球運動,估計已有 1,83 億名兒童接種疫苗。
11:37
Etwa 12 Millionen von ihnen hatten zuvor noch nie eine Impfung erhalten.
其中約 1,2 億名兒童此前從未接種過任何疫苗。
11:41
Die Kinder waren zwischen einem und fünf Jahren alt.
這些兒童的年齡介於 1 至 5 歲之間。
11:44
Geimpft wurde in 36 Ländern.
疫苗接種行動在 36 個國家展開。
11:47
Trotzdem konnten nicht alle Kinder mit der Aktion erreicht werden, so die Organisatoren.
不過,主辦單位表示,並非所有兒童都能透過此行動獲得接種。
11:54
Berlins parteilose Kultursenatorin Wedel-Wilson tritt zurück.
柏林無黨籍文化參議員韋德爾 - 威爾森(Wedel-Wilson)宣布辭職。
11:58
Sie zieht damit die Konsequenzen aus der Affäre um Fördergelder für Projekte gegen Antisemitismus.
她因此針對「反猶太主義專案補助金醜聞」承擔後果。
12:04
Der Landesrechnungshof hatte die Vergabe der Mittel zuvor in einem Prüfbericht in mehreren Fällen als rechtswidrig eingestuft.
柏林州審計院(Landesrechnungshof)先前在審計報告中,已將多起資金撥付案件認定為違法。
12:11
Wegen dieser Vorwürfe hatte Wedel-Wilson Anfang der Woche bereits ihren Staatssekretär Friederici entlassen.
由於這些指控,Wedel-Wilson 在本週初已解僱她的國務秘書(Staatssekretär)Friederici。
12:19
Ihr letzter Auftritt als Berlins Kultursenatorin geht schnell.
她作為柏林文化參議員(Kultursenatorin)的最後一次亮相來得很快。
12:22
Sarah Riddle-Wilson tritt heute früh vor die Presse.
Sarah Riddle-Wilson 今早出面面對媒體。
12:25
Guten Morgen, meine sehr geehrten Damen und Herren.
各位女士、先生,早安。
12:26
Danke für Ihr Kommen so kurzfristig.
感謝各位在如此短時間內趕來。
12:29
Ich habe soeben den Regierenden Bürgermeister gebeten, meine Entlassung anzunehmen.
我剛才已請求柏林市長(Regierender Bürgermeister)接受我的辭職。
12:34
keine Nachfragen erlaubt.
不允許提出任何追問。
12:36
Und nach 3,5 Minuten ist sie auch schon wieder weg.
而僅僅過了三分半鐘,她便再次離去。
12:39
Was bleibt, ist der Skandal rund um Berlins Kulturverwaltung.
留下的,是圍繞柏林文化局(Kulturverwaltung)的醜聞。
12:42
Dabei geht es um die Vergabe von Fördermitteln für insgesamt 13 Projekte gegen Antisemitismus, die mit rund 2,6 Mio.
此事涉及向總共 13 個反猶太主義(Antisemitismus)專案撥發補助款,總金額約為 260 萬
12:49
Euro unterstützt wurden.
歐元。
12:51
Das aber ohne fachliche Prüfung.
然而,這些撥款並未經過專業審查。
12:54
Riddle Wilson hatte die Gelder trotzdem freigegeben, auch auf Druck aus der Berliner CDU-Fraktion.
儘管如此,瑞德爾·威爾森(Riddle Wilson)仍批准了這些款項,部分原因來自柏林基民盟(CDU)黨團的壓力。
12:59
So schrieb z.B.
例如,她曾寫道:
13:00
der haushaltspolitische Sprecher der Fraktion, Christian Goini, der Senatorin, dutzende Nachrichten, um die Förderung von Projekten durchzusetzen, die er selbst ausgesucht hatte.
該黨團的財政政策發言人 Christian Goini(克里斯蒂安·戈伊尼),向參議員(Senatorin)發送數十則訊息,以推動他自行挑選的專案獲得補助。
13:10
Ein gestern veröffentlichter Sonderbericht des Berliner Rechnungshofes kommt zu dem Ergebnis, das Zuwendungsverfahren war evident rechtswidrig.
柏林審計院(Berliner Rechnungshof)昨日發布的一份特別報告指出,該補助程序顯然違法。
13:17
Die betreffenden Zuwendungsbescheide hätten auf dieser Grundlage nicht erlassen werden dürfen.
基於此情況,相關補助核准書本不應頒發。
13:22
Die Projekte wurden laut Rechnungshof von der Senatsverwaltung für Kultur völlig willkürlich bestimmt, ohne erkennbare Auswahlkriterien.
根據審計院(Rechnungshof)的說法,這些專案是由參議院文化局(Senatsverwaltung für Kultur)完全任意決定的,且缺乏明確的篩選標準。
13:30
Nach dem Ergebnis unserer Prüfung gab es eine Vorfestlegung auf Projekte und es konnten sich nicht weitere Projekte frei bewerben.
根據我們的審查結果,專案早已內定,其他專案無法自由申請。
13:38
Mit Wedelwilsons Entlassung ist die Affäre aber noch nicht beendet.
然而,隨著 Wedelwilson(韋德爾維爾森)被解僱,這起醜聞尚未結束。
13:41
Schon seit Wochen beschäftigt sich auch ein parlamentarischer Untersuchungsausschuss mit der Vergabe.
數週以來,議會調查委員會(parlamentarischer Untersuchungsausschuss)也一直在調查該補助分配案。
13:46
Der soll jetzt weitere Aufklärung bringen.
該委員會預計將進一步釐清真相。
13:51
Im US-Bundesstaat Oklahoma hat über Nacht ein Tornado gewütet.
在美國奧克拉荷馬州(Oklahoma),昨夜有一場龍捲風肆虐。
13:55
Er zog über Teile der Stadt Enid im Norden Oklahomas und zerstörte 40 Häuser.
龍捲風橫掃奧克拉荷馬州北部伊尼德市(Enid)的部分地區,摧毀了 40 棟房屋。
14:00
Mindestens 10 Menschen wurden verletzt.
至少有 10 人受傷。
14:02
Auch ein Luftwaffenstützpunkt in der Nähe wurde von dem Tornado getroffen.
附近的一座空軍基地(Luftwaffenstützpunkt)也遭到龍捲風襲擊。
14:07
Am Abend und morgen rechnet die Region mit weiteren Sturmen.
該地區預計今晚及明天將再有風暴來襲。
14:11
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Samstag, den 25.
接下來是明天,也就是 25 日星期六的天氣預報。
14:14
April.
4 月。
14:17
An der Wetterlage ändert sich wenig.
天氣狀況變化不大。
14:19
Durch größere Druckunterschiede wird es aber im Norden noch windiger.
由於氣壓差(Druckunterschiede)增大,北部地區(Norden)風勢將更加強勁。
14:23
Heute Nacht breiten sich in der Nordhälfte wieder Hochnebelwolken aus.
今晚,北部半區(Nordhälfte)將再度出現高層霧雲(Hochnebelwolken)。
14:26
In der Mitte bildet sich in den Tälern örtlich Nebel.
中部地區(Mitte)的山谷(Tälern)局部將形成霧氣(Nebel)。
14:30
Morgen wird es im Süden wieder sonnig.
明天南部地區(Süden)將再度放晴。
14:32
Auch in der Mitte setzt sich die Sonne durch.
中部地區(Mitte)陽光也將穿透雲層。
14:34
Im Norden dauert es länger.
北部地區(Norden)則需等待更久。
14:35
Teilweise bleibt es auch trüb.
部分地區仍將維持陰沉(trüb)。
14:37
Richtung Ostsee fallen ein paar Tropfen.
朝向波羅的海(Ostsee)方向將有零星雨滴落下。
14:40
Heute Nacht kühlt es ab auf 8 bis minus 3 Grad.
今夜氣溫將降至 8 度至零下 3 度。
14:43
Morgen im Norden 10.
明天北部地區氣溫約 10 度。
14:45
Am Montag weiter meist freundlich, Dienstag im Norden oft sonnig, im Süden leicht wechselhaft mit Schauern Richtung Alpen.
週一天氣大多晴朗宜人;週二北部地區多為陽光普照,南部則略顯多變,阿爾卑斯山(Alpen)方向偶有陣雨。
15:05
Und die Tagesthemen um 21.45 Uhr mit Ingo Zamperoni fragen, wie aussichtsreich die angekündigten neuen Gespräche zwischen den USA und Iran sind.
此外,今晚 21:45 播出的《每日主題》(Tagesthemen)節目,由英戈·贊佩羅尼(Ingo Zamperoni)主持,將探討美國(USA)與伊朗(Iran)之間宣布展開的新談判前景如何。
15:15
Und wir schauen zum 100.
我們將一同回顧這條公路的百年歷史。
15:16
Geburtstag auf eine weltberühmte Straße, auf die Route 66.
這條公路便是聞名全球的 66 號公路(Route 66)。
15:20
Ich wünsche Ihnen einen schönen Freitagabend.
祝您度過一個愉快的週五夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

der Tankrabatt der 燃油補貼 🔊 00:21
den befristeten Tankrabatt beschlossen
通過了臨時燃油補貼
die Energiepreise die 能源價格 🔊 00:21
gestiegenen Energiepreise
上漲的能源價格
der Bundestag der 聯邦議院 🔊 00:21
Bundestag und Bundesrat
聯邦議院與聯邦參議院
der Diesel der 柴油 🔊 00:32
Die Energiesteuer auf Diesel und Benzin
柴油和汽油的能源稅
das Benzin das 汽油 🔊 00:32
Diesel und Benzin
柴油和汽油
die Steuer die 🔊 00:28
Er kostet die Steuerkasse
它花費稅庫
der Euro der 歐元 🔊 00:28
1,6 Milliarden Euro
16 億歐元
der Monat der 月份 🔊 00:37
Das gilt im Mai und Juni
這適用於五月和六月

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(主詞) 🔊 00:21

德文:Bundestag und Bundesrat den befristeten Tankrabatt beschlossen.

中文:聯邦議院和聯邦參議院通過了臨時燃油補貼。

動詞「beschlossen」的主詞是「Bundestag und Bundesrat」,處於 Nominativ 格,作為句子的主體。

Akkusativ 受格(受詞) 🔊 00:21

德文:den befristeten Tankrabatt beschlossen

中文:通過了臨時燃油補貼

動詞「beschließen」支配 Akkusativ。定冠詞「der」在 Akkusativ 中變為「den」,形容詞「befristeten」加 -en 結尾。

介詞「in」+ Dativ 表示時間 🔊 00:37

德文:Das gilt im Mai und Juni.

中文:這適用於五月和六月。

介詞「in」在表示「在…時間段內」時接 Dativ。「der Mai」變成「im Mai」(in dem Mai)。

💬 句型 Satzmuster

SVO 基本句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:21
🇩🇪 Bundestag und Bundesrat den befristeten Tankrabatt beschlossen.
🇹🇼 聯邦議院和聯邦參議院通過了臨時燃油補貼。
💡 這是德語新聞中最常見的陳述句結構,主詞在前,動詞在第二位。
動詞 + 介詞 + Dativ (表示對象) 🔊 00:28
🇩🇪 Er kostet die Steuerkasse rund 1,6 Milliarden Euro.
🇹🇼 它花費稅庫約 16 億歐元。
💡 動詞「kosten」在此處表示「花費...錢」,後接 Dativ 表示受影響的對象(稅庫)。
動詞 + 介詞 + Akkusativ (表示方向/範圍) 🔊 00:32
🇩🇪 Die Energiesteuer auf Diesel und Benzin wird um etwa 17 Cent pro Liter gesenkt.
🇹🇼 柴油和汽油的能源稅每公升約降低 17 歐分。
💡 介詞「auf」在此表示「針對...」,接 Akkusativ;「um」表示「幅度」,也接 Akkusativ。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

die Entlastung die 減輕、緩解 🔊 00:21
Als Entlastung für die gestiegenen Energiepreise
作為對上漲能源價格的緩解
die Steuerkasse die 稅庫、國庫 🔊 00:28
Er kostet die Steuerkasse rund 1,6 Milliarden Euro.
它花費國庫約 16 億歐元。
die Verbraucher die 消費者 🔊 00:53
der Verbraucher entlasten soll
旨在減輕消費者負擔
die Kritik die 批評 🔊 01:32
Kritik auch von der AfD.
來自德國另類選擇黨的批評。
die Maßnahme die 措施 🔊 02:07
Diese Maßnahme sorgt bei den Bundesländern für Kritik.
這項措施在聯邦州之間引發批評。
die Strategie die 策略 🔊 03:18
Deshalb haben wir unsere Strategie vor drei Jahren komplett umgestellt
因此我們三年前完全調整了策略
der Marktanteil der 市場份額 🔊 03:51
nur noch knapp zwei Prozent Marktanteil
僅剩不到兩成的市場份額
die Gewinnmarge die 利潤率 🔊 04:08
Doch der Preiskampf drückt auf die Gewinnmargen.
但價格戰壓低了利潤率。
die Sanktion die 制裁 🔊 05:01
eine Lockerung der Iran-Sanktionen
放鬆對伊朗的制裁
der Waffenstillstand der 停火 🔊 05:38
zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu führen
導向持久的停火

📝 文法 Grammatik

Perfekt 現在完成式 (haben/sein + Partizip II) 🔊 01:16

德文:die Preise … sind … durch die Decke geknallt

中文:價格…已經衝破天際

動詞「knallen」表示「砰然作響」,此處用 sein 作為助動詞構成 Perfekt,表示狀態的改變或位置的移動。

Wechselpräpositionen (in) + Dativ 表示位置 🔊 01:23

德文:in dieser Situation, in dieser schwierigen Lage

中文:在這種情況下,在這種困難的局勢中

介詞「in」後接 Dativ,表示靜止的位置或狀態(在…之中),而非方向。

Nebensatz 從句 (dass/wenn) 動詞置尾 🔊 00:46

德文:wenn sie bis Mitte nächsten Jahres gewährt wird

中文:如果它在明年年中之前發放

由「wenn」引導的條件從句,動詞「wird」必須放在句尾。

Dativ 介詞 (bei) 表示對象 🔊 02:07

德文:sorgt bei den Bundesländern für Kritik

中文:在聯邦州之間引發批評

動詞「sorgen für」搭配介詞「bei」,後接 Dativ,表示在某個群體或對象中引起某種反應。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 🔊 03:18
🇩🇪 mit dem Ziel, zu den Kosten... in der Lage, unsere Kosten um 40 bis 50 Prozent zu reduzieren.
🇹🇼 以達到...的成本,有能力將我們的成本減少 40 到 50 百分比。
💡 「mit dem Ziel, ... zu ...」結構用於表達行動的目的,不定詞「zu」置於動詞之前。
während 同時進行 (隐含對比) 🔊 02:46
🇩🇪 Lange waren dabei die deutschen Hersteller führend, doch bei der Wende vom Verbrenner zum Elektroantrieb wurden sie von chinesischen Firmen abgehängt.
🇹🇼 德國製造商長期領先,但在從內燃機轉向電動驅動時,被中國公司甩在後面。
💡 使用「doch」連接兩個對比的分句,描述過去狀態與現在狀況的變化。
sich etwas (Dat) leisten (負擔得起) 🔊 02:20
🇩🇪 Viele Betriebe könnten sich die Zahlung auch schlicht nicht leisten.
🇹🇼 許多企業根本無法負擔這筆付款。
💡 反身動詞「sich leisten」,後接 Akkusativ (die Zahlung),表示經濟能力上的負擔。
Vorausgesetzt, dass... (假設條件) 🔊 05:27
🇩🇪 Vorausgesetzt, dass der die Schiffsblockade der Meerenge beendet und sein Atomprogramm aufgibt.
🇹🇼 前提是結束海峽的船隻封鎖並放棄其核計劃。
💡 「Vorausgesetzt, dass」引導條件狀語,動詞「endet」和「gibt」均置於句尾。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

die Entlastungsprämie die 減稅獎金 🔊 00:39
eine Entlastungsprämie von maximal 1.000 Euro zahlen
支付最高 1000 歐元的減稅獎金
die Fossilbrennstoffe die 化石燃料 🔊 01:23
Verbrauch von fossilen Brennstoffen
化石燃料的消耗
die Verbrenner der 內燃機汽車 🔊 02:46
bei der Wende vom Verbrenner zum Elektroantrieb
在從內燃機轉向電動驅動時
die Gewinnmargen die 利潤率 🔊 04:08
Doch der Preiskampf drückt auf die Gewinnmargen.
但價格戰壓低了利潤率。
die Blockade die 封鎖 🔊 05:15
die Blockade der Straße von Hormuz
霍爾木茲海峽的封鎖
die Lockerung die 放鬆、解除 🔊 05:01
eine Lockerung der Iran-Sanktionen
放鬆對伊朗的制裁
der Untersuchungsausschuss der 調查委員會 🔊 13:41
ein parlamentarischer Untersuchungsausschuss
一個議會調查委員會
die Spionage die 間諜活動 🔊 09:18
Anfangsverdacht von Spionage
間諜活動的初步嫌疑
die Cyberattacke die 網絡攻擊 🔊 09:23
Für die Cyberattacke wurde der Messenger-Dienst Signal genutzt.
網絡攻擊利用了通訊軟體 Signal。
die Impflücke die 疫苗接種缺口 🔊 11:22
diese Impflücke so weit wie möglich schließen
盡可能填補疫苗接種缺口

📝 文法 Grammatik

Passiv 被動語態 (werden + Partizip II) 🔊 02:46

德文:wurden sie von chinesischen Firmen abgehängt

中文:他們被中國公司甩在後面

動詞「abhängen」的被動形式,表示主詞「sie」(德國製造商)是動作的承受者,由「von」引出施動者。

Relativsatz 關係子句 (der/die/das) 🔊 05:07

德文:Ein Treffen nur zweieinhalb Flugstunden von Teheran entfernt, dabei auch Partner aus der Golfregion und dem Nahen Osten.

中文:一個距離德黑蘭僅兩小時半航程的會議,與會者也包括來自海灣地區和中東的夥伴。

雖然此處為省略句,但完整結構包含關係子句概念,如「Partner, die aus… kommen」。此處用分詞結構簡化,但語意上等同於關係子句修飾「Partner」。

Konjunktiv II 虛擬式二 (würde + Infinitiv / könnten) 🔊 02:20

德文:Viele Betriebe könnten sich die Zahlung auch schlicht nicht leisten.

中文:許多企業根本無法負擔這筆付款。

動詞「können」的 Konjunktiv II 形式「könnten」,表示假設或委婉的語氣,描述一種可能但受限的情況。

Genitiv 屬格 (表示從屬關係) 🔊 04:48

德文:die Folgen hat auch Europa zu tragen

中文:歐洲也必須承擔後果

名詞「Folgen」在此處雖未直接顯示 Genitiv 詞尾變化,但語意上「Folgen des Krieges」暗示屬格關係,且「zu tragen」支配 Akkusativ,整體結構涉及抽象名詞的從屬關係。更明顯的 Genitiv 例子如「die Folgen des Krieges」在語境中隱含。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 (複雜結構) 🔊 05:38
🇩🇪 um diesen Prozess voranzubringen und hoffentlich auch zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu führen.
🇹🇼 以推進這個進程,並 hopefully 導向持久的停火。
💡 「um...zu」結構用於表達目的,後接不定詞短語,可包含多個動詞(voranzubringen, führen)。
obwohl/trotzdem 讓步從句 🔊 07:31
🇩🇪 Obwohl die Waffenruhe offiziell gilt, bombardiert Israels Armee den Süden des Libanon weiter.
🇹🇼 雖然停火在官方上生效,以色列軍隊仍繼續轟擊黎巴嫩南部。
💡 此處原文使用「Offiziell gilt zwar eine Waffenruhe, doch...」,表達「雖然...但是...」的讓步關係,強調事實與結果的對比。
N-Deklination (弱變化名詞) 🔊 08:48
🇩🇪 der Schwiegersohn von Präsident Trump Kushner
🇹🇼
💡
Partizip I 作形容詞 (表示進行) 🔊 02:32
🇩🇪 die steigenden Spritpreise
🇹🇼
💡

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。