點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國社會改革僵局:聯邦政府原定秋季推動改革,但至今未達成共識,聯盟黨與社民黨正分別商討社會體系改革方案。
  • 輿論對財富分配不滿:調查顯示八成德國人認為國內財富分配不公,此現象可能威脅社會凝聚力。
  • 美國總統遇刺未遂:特朗普在白宮記者晚宴遭遇武裝襲擊,幕後動機與安保漏洞引發討論,FBI 介入調查。
  • 全球軍費持續攀升:2025 年全球軍事支出創新高,歐洲國家如德國、西班牙大幅增購軍備,美國支出則微幅下降。
  • 自行車事故警示:德國去年發生 462 起致命自行車事故,E-Bike 使用者與大型車輛轉彎是主要風險因素。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 4 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Giuliani Hari Karzen.
今日演播室由朱利亞尼·哈里·卡爾岑(Giuliani Hari Karzen)主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:20
Ursprünglich hatte die Bundesregierung einen Herbst der Reformen angekündigt.
聯邦政府原本曾宣布將推動「改革之秋」。
00:25
Doch es wurde Winter und Frühling und noch ist nichts beschlossen.
然而時序已入冬並邁向春季,至今仍未有任何決議。
00:29
Auch bei der Koalitionsklausur in der Berliner Villa Borsig gab es keine Einigung.
即便在柏林博爾西格別墅(Villa Borsig)舉行的聯合執政黨閉門會議中,也未達成共識。
00:34
Jetzt beraten Union und SPD wieder getrennt über die Reform der Sozialsysteme.
目前,聯盟黨(Union)與社會民主黨(SPD)再度分開商討社會制度改革事宜。
00:39
Heute und morgen steckt die Fraktionsführung von CDU und CSU ihren Kurs ab.
今天與明天,基督教民主聯盟(CDU)與基督教社會聯盟(CSU)的黨團領導層將確立其政策方向。
00:45
Seit knapp einem Jahr sind CDU und CSU nun wieder in der Regierung.
基民盟(CDU)與基社盟(CSU)重返執政已近一年。
00:51
Doch selbst in den eigenen Reihen wächst die Unzufriedenheit.
然而,連黨內的不滿情緒也日益高漲。
00:55
Die versprochenen großen Reformen lassen weiter auf sich warten.
承諾的重大改革仍遲遲未見蹤影。
00:59
Jede Menge Rede bedarf also.
因此,光靠口頭承諾已遠遠不足。
01:01
Fraktionschef Spahn macht klar.
黨團領袖史潘(Spahn)明確指出:
01:03
Pressekonferenzen, so wichtig sie sind, reden und Gastbeiträge alleine, die reichen nicht.
記者會固然重要,但僅靠發言與專欄文章並不足以成事。
01:08
Wir müssen zu politischen Entscheidungen kommen.
我們必須做出實質的政治決策。
01:11
Das könnte als Spitze gegen den Koalitionspartner SPD verstanden werden.
此言可被視為對執政夥伴社民黨(SPD)的諷刺。
01:16
Das Verhältnis angespannt.
雙方關係緊張。
01:19
Bei der Union zu Gast ist neben EU-Kommissionspräsidentin von der Leyen auch der Kanzler.
造訪聯盟(Union)的賓客,除了歐盟委員會主席馮德萊恩(von der Leyen)之外,還有總理。
01:25
Der will trotz anhaltender Debatten die Gesundheitsreform schon am Mittwoch durchs Kabinett bringen.
儘管爭議持續,他仍希望在本週三將醫療改革法案提交內閣通過。
01:31
Im Sommer und Herbst sollen dann Pflege und Rente folgen.
隨後預計在夏季與秋季,將推動長照與年金改革。
01:35
Ich suche einen Weg, zusammen mit den Sozialdemokraten diesen Erfolg auch zu ermöglichen.
我正在尋找一條路徑,希望能與社會民主黨(Sozialdemokraten)合作,共同促成這項成果。
01:41
Das ist nicht immer ganz leicht.
這並不總是那麼容易。
01:43
Das werden die Sozialdemokraten umgekehrt von uns auch sagen.
反過來說,社會民主黨(Sozialdemokraten)也會對我們這麼說。
01:46
Wegen des Iran-Kriegs neue Schulden aufnehmen, will der Kanzler nicht.
總理不願因伊朗戰爭(Iran-Krieg)而舉借新債。
01:51
Das hat am Wochenende die SPD ins Spiel gebracht.
社會民主黨(SPD)本週末提出了這項議題。
01:54
Deren Landesgruppen aus Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen und Bremen suchen derweil in Bielefeld nach ihrem Kurs.
其來自北萊茵-威斯特法倫州(Nordrhein-Westfalen)、下薩克森州(Niedersachsen)及不來梅市(Bremen)的地方黨部,目前正在比勒費爾德(Bielefeld)商討未來方向。
02:01
Dabei ist auch die SPD-Chefin, die vor allem von Wirtschaftsministerin Reiche von der CDU mehr erwartet.
社民黨(SPD)黨主席也出席會議,她特別期望來自基督教民主聯盟(CDU)的經濟部長賴歇(Reiche)能採取更多行動。
02:08
Was fehlt in dieser Bundesregierung, ich will das mal offen sagen, das ist ein Plan eigentlich, wo wollen wir in 20, 30 Jahren sein.
「我認為必須坦誠指出,當前聯邦政府所欠缺的,其實是一項明確的規劃:我們希望在 20 年或 30 年後達到什麼樣的目標?」
02:15
Das heißt, welche Branchen, welche Bereiche müssen wir jetzt auch stärken und vor allen Dingen mit Innovationen und Fördergelder auch versorgen.
也就是說,我們現在必須強化哪些產業與領域,並特別透過創新措施與補助資金加以支持。
02:24
Noch bis morgen beraten SPD und Union getrennt voneinander, wie sie gemeinsam Deutschland wieder wettbewerbsfähig machen wollen.
社民黨(SPD)與聯盟黨(Union)將持續至明日各自進行內部討論,探討如何攜手讓德國重新具備競爭力。
02:34
Wenn es um Reformen geht, werden auch Einsparungen im Sozialsystem diskutiert, etwa bei Rente oder Krankenversicherung.
在談及改革議題時,社會福利體系的節省措施亦被納入討論,例如退休金或健康保險等項目。
02:41
81 Prozent der Deutschen sind der Meinung, dass der Wohlstand im Land ungerecht verteilt ist.
81% 的德國民眾認為,國內的財富分配並不公平。
02:47
Es ergab eine repräsentative Umfrage für die ARD-Aktion Deine Meinung zählt.
這項結果來自德國公共電視聯盟(ARD)「你的意見很重要」(Deine Meinung zählt)行動所進行的一項具代表性民調。
02:53
Abhängig ist dieses Gefühl der Ungerechtigkeit aber von der eigenen Lebenssituation, wie unsere Beispiele zeigen.
然而,這種不公平感取決於個人的生活處境,正如我們的案例所示。
03:01
Heute kann sie ihren Ruhestand genießen, nach einem beruflichen Aufstieg, wie es ihn wohl nur noch selten gibt.
如今,她得以享受退休生活,這得益於她罕見的职业晉升經歷。
03:07
Mit Hauptschulabschluss und ohne richtige Berufsausbildung hat sich Jacqueline Renz vom Fließband bis zur Facharbeiterin bei VW im hessischen Baunatal hochgearbeitet, war dort auch im Betriebsrat.
傑奎琳·倫茨(Jacqueline Renz)僅擁有主科中學畢業證書(Hauptschulabschluss),且未接受正規職業訓練,卻從黑森州(Hessen)巴恩納塔爾(Baunatal)的大眾汽車(VW)流水線工人一路晉升為技術工人(Facharbeiterin),並曾擔任該廠的員工代表(Betriebsrat)。
03:19
Inzwischen lebt sie in Mecklenburg-Vorpommern, in einer Eigentumswohnung auf der Insel Rügen und fühlt sich gut abgesichert.
目前,她居住在梅克倫堡-前波美拉尼亞州(Mecklenburg-Vorpommern)呂根島(Rügen)的一處自有公寓,並感到生活相當有保障。
03:27
Im Prinzip geht es mir besser als ganz viele andere in diesem Land.
基本上,我的狀況比這個國家裡的許多人來得好。
03:31
Gerade hier in MV ist es ja noch umso schwieriger, weil hier die Löhne einfach auch sehr niedrig sind.
特別是在梅克倫堡-前波美拉尼亞州(MV),情況更為艱難,因為當地的薪資水平確實非常低。
03:37
Und von daher natürlich dann entsprechend auch die Rente sich berechnet.
因此,退休金自然也是依據此標準來計算。
03:41
Das ist der Logo.
這是 Logo(標誌)。
03:42
Tobias Döring steht noch mitten im Berufsleben.
Tobias Döring(托比亞斯·多林)目前仍處於職業生涯的盛期。
03:45
Seine Autowerkstatt im sächsischen Depolteswalde hat sich auf historische Nutzfahrzeuge spezialisiert.
他在薩克森州(Sachsen)的 Depolteswalde 經營的汽車修理廠,專門修復歷史悠久的商用車輛。
03:51
Die Kunden kommen aus ganz Europa.
客戶來自整個歐洲各地。
03:54
Als Selbstständiger sorgt er seit etwa 10 Jahren privat für die Rente vor, hat als Lehrling und Angestellter vorher aber auch in die gesetzliche Rentenversicherung eingezahlt.
作為自僱人士,他過去約十年來一直自行規劃退休儲蓄;但在擔任學徒和受僱員工期間,他也曾繳納法定退休金保險。
04:04
Kein gutes System, findet er.
他認為這並非一個良好的制度。
04:06
es geht ja immer um Gleichberechtigung und ich finde das auch richtig, wenn man gleichberechtigt die Leute alle behandelt, wäre es richtig, dass alle Erwerbstätigen in Deutschland, egal wie sie heißen und welcher Berufsgruppe sie angehören, in eine gesetzliche Rentenversicherung einzahlen müssen und dann auch alle als Rentner irgendwann davon profitieren.
這始終關乎平等原則,我認為若真能平等對待所有人,那麼德國所有受僱者,無論姓名為何、隸屬何種職業類別,都應強制繳納法定退休金保險,未來所有退休者也能因此受益,這樣才是合理的。
04:25
Das fände ich gerecht.
我認為這才是公平的。
04:27
Das weit verbreitete Gefühl der Ungerechtigkeit, nicht nur beim Thema Rente.
這種廣泛存在的不公平感,不僅限於退休金議題。
04:32
Aus Sicht von Wissenschaftlern eine Gefahr für den gesellschaftlichen Zusammenhalt.
在學者眼中,這威脅到社會的凝聚力。
04:36
Die wahrscheinliche Reaktion ist, und das zeigen auch die Umfragedaten, dass Menschen sich zurückziehen, sich nicht mehr verantwortlich fühlen, nicht mehr ihren Beitrag für die Gemeinschaft leisten möchten.
最可能的反應,調查數據也顯示了這一點,就是人們會選擇退縮,不再感到有責任,也不願再為社群做出貢獻。
04:49
Es ist ein Gegensatz.
這形成了一種對比。
04:50
Vielen in Deutschland, wie Jacqueline Renz auf der Insel Rügen, geht es immer noch gut.
德國許多人,例如住在呂根島(Rügen)的雅克琳·倫茨(Jacqueline Renz),生活狀況仍然良好。
04:55
Aber nach Meinung der Mehrheit im Land ist der Wohlstand ungerecht verteilt.
但根據國內多數人的看法,財富分配並不公平。
05:01
Ellen Enni in Köln.
位於科隆(Köln)的艾倫·恩尼(Ellen Enni)。
05:02
Die ARD-Umfrage beschäftigt sich ganz konkret mit den angekündigten Sozialreformen.
ARD 的調查具體聚焦於已宣布的社會改革措施。
05:07
Wie viel Verständnis zeigen die Deutschen für mögliche persönliche Einschnitte?
德國民眾對於可能面臨的個人犧牲,展現出多少的理解?
05:13
Also diese Frage, die teilt wirklich Deutschland in zwei Hälften, kann man sagen.
可以說,這個問題確實將德國社會一分為二。
05:16
Wir wollten wissen, könnten Sie es nachvollziehen, wenn Sie auch persönlich Einschnitte hinnehmen müssen, um die Sozialsysteme zukunftssicher zu machen?
我們想了解,為了確保社會福利制度的未來,如果您也必須承受個人犧牲,您是否能理解?
05:24
47 Prozent sagen, ja, das kann ich nachvollziehen und 47 Prozent, genauso viele sagen, nein, das kann ich nicht nachvollziehen.
47% 的人表示「是的,我能理解」;同樣有 47% 的人則表示「不,我無法理解」。
05:31
Interessant ist es dabei mal auf die geografische Verteilung dieser Zahlen zu gucken, denn...
有趣的是,我們來看看這些數據的地理分佈,因為……
05:36
Auf dieser Grafik sehen wir, mit 54% Zustimmung für persönliche Einschnitte ist der Südwesten besonders stark, aber 31% im Osten persönliche Einschnitte eben unterrepräsentiert.
從這張圖表可以看出,西南地區(Südwesten)對個人犧牲的支持率高達 54%,表現特別強烈;而在東部地區(Osten),支持率僅為 31%,顯示個人犧牲的意願明顯偏低。
05:50
Ganz wichtig ist es dabei festzuhalten, Einkommen und Vermögen sind entsprechend in Deutschland verteilt.
在此必須特別強調,德國的收入與財富分佈也呈現相應的差異。
05:55
Das heißt, im Südwesten gibt es einfach mehr Vermögen durchschnittlich.
也就是說,西南地區的平均財富確實較高。
05:59
Deshalb fallen da vielleicht auch die Einschnitte leichter.
因此,或許在這些領域實施削減(Einschnitte)會比較容易接受。
06:02
Wenn man ganz konkret fragt, in welchen Sozialsystemen könnte es denn oder sollte es Einschnitte geben, dann ergibt sich folgendes Bild.
如果具體詢問,究竟哪些社會保障體系(Sozialsystemen)可能或應該實施削減,情況如下。
06:10
33%, also ein Drittel, sagt ja, in der Arbeitslosenversicherung sollte es solche Einschnitte geben.
33%,也就是一成三分之一的人表示,失業保險(Arbeitslosenversicherung)應該實施此類削減。
06:16
Und dann sinkt die Zustimmung auch schon 18%.
接著,贊成比例已降至 18%。
06:19
Sagen das von der Krankenversicherung, 16% von der Rentenversicherung und 13% von der Pflegeversicherung.
其中 18% 是針對健康保險(Krankenversicherung),16% 針對養老保險(Rentenversicherung),13% 則針對長期照護保險(Pflegeversicherung)。
06:26
Wir zeigen hier, wie gesagt, die Minderheiten.
如前所述,我們在此呈現的是少數意見(Minderheiten)。
06:28
Die Mehrheit ist also gegen Einschnitte in diesen Sozialsystemen.
因此,多數人反對在這些社會保障體系中實施削減。
06:32
Und wenn wir die 18% bei der Krankenversicherung mal nehmen, da will ja das Kabinett am Mittwoch die Gesundheitsreform beschließen.
若以健康保險的 18% 為例,內閣(Kabinett)預計於週三通過醫療改革(Gesundheitsreform)。
06:40
Da wird also noch sehr viel Überzeugungsarbeit durch die Bundesregierung nötig sein.
因此,聯邦政府(Bundesregierung)還需要進行大量的說服工作。
06:45
Dankeschön, Ellen Enni.
謝謝你,Ellen Enni。
06:47
Noch ist nichts beschlossen, doch die anstehenden Reformen verunsichern.
目前尚未有任何定案,但即將展開的改革讓人感到不安。
06:51
Heute Abend haben Bürgerinnen und Bürger in der ARD-Sendung Arena um 21 Uhr wieder die Chance, ihre Fragen direkt zu stellen.
今晚九點,民眾將再次透過德國公共廣播聯盟(ARD)的《Arena》節目,直接提出問題。
06:59
Dieses Mal an CSU-Chef Markus Söder.
這次提問的對象是基社盟(CSU)領袖馬庫斯·索德(Markus Söder)。
07:04
Nach dem Angriff auf ein Gala-Dinner mit US-Präsident Trump gibt es eine Diskussion über das Sicherheitskonzept.
在針對美國總統川普(Trump)出席的晚宴發生攻擊事件後,各界開始討論安全策略。
07:10
Eine Sprecherin kündigte eine Überprüfung der Maßnahmen rund um den Präsidenten an.
一位發言人宣布,將重新檢視圍繞總統的安全措施。
07:16
Gleichzeitig erklärte sie, Trump habe weiter Vertrauen in die Arbeit des Secret Service.
同時她也表示,川普仍對特勤局(Secret Service)的工作抱持信心。
07:21
Ein bewaffneter Angreifer hatte am Samstag in Washington versucht, den Ballsaal des Hilton-Hotels zu stürmen.
周六,一名武裝襲擊者在華盛頓試圖闖入希爾頓酒店(Hilton-Hotel)的宴會廳。
07:28
Dort fand das Korrespondentendinner mit Trump statt.
那裡正舉行與川普(Trump)出席的記者晚宴。
07:32
In diesem Gericht wird der mutmaßliche Täter in diesen Minuten dem Haftrichter vorgeführt.
在這座法院,涉嫌犯案者正於此刻被帶至羈押法官面前。
07:38
Hinter verschlossenen Türen, ohne Kameras.
會議在閉門狀態下進行,不允許攝影機進入。
07:41
Für Trumps Sprecherin steht fest, sein Ziel war der Präsident.
川普(Trump)的發言人明確表示,其目標就是總統本人。
07:46
Dies ist der dritte Attentatsversuch auf Präsident Trump binnen zwei Jahren.
這是兩年內針對川普總統(Präsident Trump)的第三起刺殺企圖。
07:50
Kein anderer Präsident in der Geschichte war so vielen schweren Anschlägen auf sein Leben ausgesetzt.
歷史上沒有任何一位總統曾面臨如此多起危及生命的嚴重襲擊。
07:56
Am Wochenende war der mutmaßliche Attentäter von Sicherheitskräften überwältigt worden, nachdem er schwer bewaffnet durch einen Sicherheitsposten des Secret Service gestürmt war.
週末時,該名涉嫌行刺者在持重武器闖過特勤局(Secret Service)檢查站後,遭安全部隊制服。
08:06
Offenbar mit dem Ziel, zum Korrespondentendinner eine Etage tiefer vorzudringen.
顯然,其目的是要潛入樓下出席記者晚宴(Korrespondentendinner)的現場。
08:10
Dort waren der US-Präsident und hochrangige Regierungsvertreter versammelt, als laute Knalle zu hören waren.
當時美國總統(US-Präsident)與高階政府代表(Regierungsvertreter)正聚集於此,卻突然傳來巨大的爆炸聲。
08:19
In einem Interview deutet Trump an, dass daran möglicherweise auch die Opposition mitschuld sei.
在一場訪談中,川普(Trump)暗示,反對派(Opposition)可能也對此負有部分責任。
08:26
Ich denke, dass die Hassrede der Demokraten sehr gefährlich ist, sehr gefährlich für unser Land.
我認為民主黨(Demokraten)的仇恨言論(Hassrede)非常危險,對我們的國家而言極度危險。
08:33
Ermittler des FBI durchsuchten kurz nach der Tat das Wohnhaus des mutmaßlichen Täters in Kalifornien.
聯邦調查局(FBI)調查人員在事件發生後不久,搜查了位於加州(Kalifornien)疑似兇嫌的住所。
08:39
In dem Manifest, das er kurz zuvor an seine Familie verschickt hat, erklärt er Regierungsvertreter zum Ziel, Zitat, vom Höchsten zum Niedrigsten.
在他稍早寄給家人的宣言(Manifest)中,他將政府代表(Regierungsvertreter)列為目標,原話是:「從最高層到最低層」。
08:47
2024 im Wahlkampf entkam Trump einem Attentatsversuch nur knapp.
2024 年競選期間,川普(Trump)曾驚險逃過一次刺殺企圖(Attentatsversuch)。
08:53
Auch deshalb wollen sich Mitarbeiter des Weißen Hauses heute mit Secret Service und Heimatschutzministerium treffen, um das Sicherheitskonzept für Auftritte des Präsidenten erneut zu überprüfen.
正因如此,白宮(Weißen Hauses)工作人員今日將與特勤局(Secret Service)及內政部(Heimatschutzministerium)會面,重新檢視總統公開活動(Auftritte)的安全方案。
09:05
Fangen wir nach bei Gudrun Engel in Washington.
我們繼續連線華盛頓的 Gudrun Engel(古德倫·恩格爾)。
09:08
Trumps Sprecherin hat sich soeben geäußert.
特朗普(Trump)的發言人剛剛發表了談話。
09:10
Wir haben es gehört.
我們已經聽到了。
09:11
Gibt es denn jetzt eine Diskussion über das Sicherheitskonzept beim Korrespondenten-Dinner?
那麼現在是否針對記者晚宴(Correspondents' Dinner)的安全措施展開討論?
09:19
Nein, eine Diskussion oder Debatte im Sinn von Skandal gibt es in dieser Form nicht, denn es hat ja alles gut funktioniert.
不,目前並沒有以醜聞形式進行的討論或辯論,因為一切運作順利。
09:27
Das hat auch die Sprecherin des Weißen Hauses gerade nochmal bestätigt.
白宮(Weißen Hauses)的發言人剛才也再次確認了這一點。
09:31
Auch Donald Trump sei zufrieden, damit wie alles gelaufen sei, denn...
據稱唐納德·特朗普(Donald Trump)對整體情況也感到滿意,因為……
09:35
man habe ja den Angreifer neutralisiert, bevor er überhaupt im richtigen Stockwerk sei.
攻擊者在抵達正確樓層前就已被制服。
09:40
Dazu muss man auch sagen, wir leben hier in einem Land, in dem es mehr Waffen gibt als Einwohner und in dem Waffengebrauch und Schießereien an der Tagesordnung sind, ohne dass eine größere Öffentlichkeit Notiz davon nimmt.
我們也必須指出,我們生活在一個槍支數量多於人口、槍擊事件與武裝衝突已成為日常的國家,而大眾對此卻鮮少關注。
09:52
Die Diskussion, die man bei diesem Korrespondenten-Dinner stellen kann, ist die Frage, wenn ein Präsident, der Vizepräsident und der Sprecher des Repräsentantenhauses, also die drei wichtigsten Menschen im Staat sind,
在此次記者晚宴(Correspondenten-Dinner)引發的討論中,關鍵問題在於:當總統、副總統以及眾議院議長(Repräsentantenhaus-Sprecher)——也就是國家最重要的三位人物——
10:01
An der gleichen Veranstaltung bräuchte man mehr Sicherheitspersonal.
同時出席同一場活動時,是否應增派更多安全人員?
10:05
Experten sagen nein, denn es hat ja alles gut funktioniert.
專家們則表示否定,因為整體安保運作順利。
10:08
Das FBI möchte trotzdem jetzt die Protokolle überprüfen, auch mit Blick natürlich auf die bevorstehende Fußball-Weltmeisterschaft, Wahlkampfveranstaltungen im Herbst und auch den royalen Besuch des britischen Königs, der heute beginnt.
儘管如此,聯邦調查局(FBI)仍決定重新檢視相關安保程序,這當然也是為了因應即將到來的足球世界盃(Fußball-Weltmeisterschaft)、秋季的競選活動,以及今日展開的英國國王(britischer König)國事訪問。
10:20
Dankeschön, Gudrun Engel in Washington.
感謝位於華盛頓的 Gudrun Engel 的報導。
10:24
Über den Angriff in Washington ist der Iran-Krieg kurzfristig in den Hintergrund gerückt.
華盛頓的攻擊事件暫時讓伊朗戰爭(Iran-Krieg)議題退居幕後。
10:29
Die Verhandlungen stocken.
相關談判目前陷入停滯。
10:30
Der iranische Außenminister Arakci hat sich stattdessen in St.
伊朗外長阿拉克齊(Arakci)轉而前往聖
10:33
Petersburg mit dem russischen Präsidenten Putin getroffen.
彼得堡(St. Petersburg)與俄羅斯總統普丁(Putin)會晤。
10:37
Dabei sicherte der Kreml-Chef dem Mullah-Regime seine Unterstützung zu.
克里姆林宮(Kreml)領袖向穆拉(Mullah)政權保證將提供支持。
10:42
Laut Medienberichten gibt es ein neues iranisches Angebot an die USA.
根據媒體報導,伊朗已向美國提出新提案。
10:46
Teheran habe vorgeschlagen, die gegenseitige Blockade in der Straße von Hormuz aufzuheben.
德黑蘭(Teheran)建議解除霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的相互封鎖。
10:53
Die Frage, wie es mit dem iranischen Atomprogramm weitergeht, werde allerdings nicht erwähnt.
然而,伊朗核計畫(Atomprogramm)的後續發展並未提及。
11:00
Im Jahr 2025 sind die weltweiten Militärausgaben auf einen neuen Höchstwert gestiegen.
2025 年,全球軍費支出創下新高。
11:06
Zu diesem Ergebnis kommt das Friedensforschungsinstitut CIPRI.
此結論出自和平研究機構 CIPRI。
11:10
Damit setzt sich ein inzwischen bereits elf Jahre andauernder Trend fort.
這延續了一個已持續十一年的趨勢。
11:15
Vor allem in Europa wurde demnach kräftig aufgerüstet.
據此,歐洲各國尤其大幅擴充軍備。
11:18
Deutschland steigerte seine Militärausgaben um rund ein Viertel im Vergleich zum Vorjahr.
德國的軍費支出與前一年相比,增加了約四分之一。
11:24
Nur die USA, China und Russland gaben 2025 noch mehr für das Militär aus.
2025 年,只有美國(USA)、中國和俄羅斯的軍費支出高於德國。
11:32
Die Beschaffungsliste der Bundeswehr lang.
德國聯邦國防軍(Bundeswehr)的採購清單相當長。
11:35
Panzer, Artillerie-Munition, Schutzausrüstung für die Soldaten.
包括戰車、砲兵彈藥,以及士兵的防護裝備。
11:41
114 Milliarden US-Dollar hat Deutschland laut dem SIPRI-Bericht vergangenes Jahr für das Militär ausgegeben.
根據斯德哥爾摩國際和平研究所(SIPRI)報告,德國去年軍費支出達 1140 億美元。
11:47
Wie viele andere NATO-Verbündete spürt auch Deutschland den Druck, für die eigene Sicherheit und das eigene Militär zu sorgen.
如同許多其他北大西洋公約組織(NATO)盟國,德國也感受到必須確保自身安全與國防力量的壓力。
11:55
Fast alle Staaten weltweit haben laut den SIPRI-Zahlen weiter aufgerüstet.
根據斯德哥爾摩國際和平研究所(SIPRI)的數據,全球幾乎所有國家都持續擴充軍備。
12:00
Zusammengerechnet gaben sie knapp 2,9 Billionen Dollar aus.
加總起來,這些國家的軍費支出接近 2.9 兆美元。
12:04
Besonders stark gestiegen sind die Militärausgaben in Europa.
其中,歐洲各國的軍費支出增長尤為顯著。
12:08
Die Ukraine hat zum Beispiel 20 Prozent mehr investiert, Deutschland 24 Prozent, in Spanien ging es sogar um 50 Prozent nach oben.
例如,烏克蘭的軍費投資增加了 20%,德國增加了 24%,而西班牙甚至高達 50%。
12:18
Gegen den weltweiten Trend das Minus von 7,5 Prozent in den Vereinigten Staaten.
與全球趨勢相反,美國(Vereinigte Staaten)的軍費則下降了 7.5%。
12:25
In den USA gab es einen Rückgang, der aber wohl nur vorübergehend ist, weil er vor allem durch den Stopp neuer Militärhilfen für die Ukraine verursacht wurde.
美國的軍費雖有下降,但這可能只是暫時現象,主因是停止提供新的對烏克蘭軍事援助所致。
12:34
Ins eigene Militär haben die USA weiter investiert, nur ein Teil des Budgets ist gesunken.
美國對自身國防的投資仍在持續,僅有部分預算出現縮減。
12:41
Nicht zuletzt wegen des Iran-Krieges dürften auch die USA in Zukunft wieder stärker aufrüsten.
除了其他因素外,鑑於伊朗戰爭(Iran-Krieg)的局勢,美國未來很可能會再度加強軍備擴充。
12:46
Ein Ende der steigenden Militärausgaben ist also nicht in Sicht.
因此,軍費開支持續上升的趨勢看來並無止盡。
12:52
Weiße Fahrräder wie dieses stehen in vielen Städten an Stellen, wo Radfahrer ums Leben gekommen sind.
像這輛白色的自行車(Weiße Fahrräder),在許多城市中被放置在發生騎士身亡的現場。
12:59
Das passierte in Deutschland im vorigen Jahr 462 Mal.
去年在德國(Deutschland),這類事故共發生了 462 起。
13:03
Dabei zeigt sich die Verbreitung von E-Bikes.
這也反映出電動自行車(E-Bikes)日益普及的現象。
13:07
Fast die Hälfte der tödlich Verunglückten fuhren mit elektrischer Unterstützung.
將近一半的致命事故受害者,當時正騎乘有電動輔助的車輛。
13:12
Und davon wiederum waren zwei Drittel 65 Jahre und älter.
而在這些案例中,又有三分之二是 65 歲以上的長者。
13:16
Manche von ihnen beherrschen die hohen Geschwindigkeiten nicht.
其中有些人無法妥善掌控較高的車速。
13:20
Oft sind aber auch Autofahrer schuld.
但許多情況下,駕駛汽車的司機也難辭其咎。
13:23
Diese Markierungen erinnern noch an einen Unfall vor gut 2 Wochen in Dessau-Roslau.
這些標記仍讓人想起兩週前在德紹-羅斯拉烏(Dessau-Rosslau)發生的一起事故。
13:27
Eine 84-jährige Radfahrerin ist ums Leben gekommen durch sog.
一名84歲的騎士因所謂的「開門殺」不幸喪生。
13:31
Storing.
「開門殺」(Storing)。
13:32
Viele Radfahrer haben damit Erfahrungen.
許多騎士都曾遭遇過類似情況。
13:34
Ich hatte neulich so einen Doring-Unfall, wo eine Autotür aufgegangen ist und ich quasi gegen die Autotür gefahren bin.
我最近就遭遇過一起「開門殺」事故,當時一輛汽車的車門突然打開,我幾乎直接撞上車門。
13:42
Zum Glück ist nichts Schlimmes passiert.
幸運的是,並未造成嚴重後果。
13:45
Ursachen für tödliche Radfahrunfälle gibt es viele.
導致騎士致命事故的原因有很多。
13:48
Die Statistik zeigt, fast jedes zweite Opfer war 2025 auf einem Pedelec unterwegs, umgangssprachlich auch E-Bike genannt.
統計數據顯示,2025年幾乎每兩名遇難者中,就有一人當時正騎乘電動輔助自行車(Pedelec),俗稱電動自行車(E-Bike)。
13:55
Unfallforscher sehen gleich mehrere Risikofaktoren.
事故研究人員(Unfallforscher)指出,同時存在多個風險因素。
13:59
Das bedeutet nicht nur, dass Radfahrer in der Regel schneller fahren, dass mehr Radfahrer unterwegs sind, mehr Kilometer fahren und auch viele ältere Menschen dabei sind, die früher gar nicht mehr Rad gefahren sind.
這不僅意味著自行車騎士(Radfahrer)通常騎得更快、路上騎士人數增加、行駛里程變長,同時也有許多長者重新開始騎車,他們過去早已不再騎自行車。
14:12
Hauptursache für tödliche Radfahrunfälle ist das Abbiegen von Lkw und Autos.
致命自行車事故(Radfahrunfälle)的主要成因,是貨車(Lkw)與汽車轉彎所致。
14:16
Radfahrer werden dabei übersehen oder ihre Geschwindigkeit wird unterschätzt.
在此過程中,自行車騎士常被忽視,或其行車速度被低估。
14:21
Man bremst auf alle Fälle und schaut zehnmal, wenn man fährt.
無論如何,我都會煞車,並且在騎行時再三確認。
14:25
Aber man lernt damit umzugehen.
但我們也學會了如何應對這種情況。
14:27
Ich würde im Notfall eher warten.
遇到緊急狀況時,我寧可選擇等待。
14:30
Ich bin immer eher auf der sicheren Seite.
我總是傾向於採取更安全的做法。
14:32
Selbst die beste Infrastruktur berge Risiken, so Experten.
專家指出,即便是最完善的基礎設施(Infrastruktur)也潛藏風險。
14:36
Oder sie sei verbesserungsfähig, wie beim tödlichen Unfall in Dessau-Roslau.
或是仍有改進空間,例如在德紹-羅斯勞(Dessau-Roßlau)發生的致命事故。
14:39
Man sieht ja, dieser Streifen ist ungefähr einen Meter breit.
大家可以看到,這條標線寬度約為一公尺。
14:45
Wir raten allen Radfahrenden eigentlich immer, einen Meter Abstand zu parkenden Fahrzeugen zu halten.
我們始終建議所有騎士(Radfahrenden),與停放的車輛保持一公尺的距離。
14:51
Wäre aber hier quasi auf der Fahrbahn.
但這樣做實際上會進入車道(Fahrbahn)。
14:53
Was immer helfe, rücksichtsvoll im Straßenverkehr unterwegs sein, egal auf wie vielen Rädern.
無論如何,在道路交通中保持禮讓(rücksichtsvoll),無論乘坐幾輪車輛,都至關重要。
15:00
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Dienstag, den 28.
接下來是明天,也就是 28 日週二的天氣預報(Wettervorhersage)。
15:03
April.
4 月。
15:06
Das kleine Tief über der Nordsee in höheren Schichten der Atmosphäre löst sich auf, sodass wir teilweise wieder häufiger die Sonne sehen.
位於北海上空高層大氣中的小型低壓系統(Tief)逐漸消散,因此部分地區將再度頻繁見到陽光。
15:14
In der Nacht ist es meist klar, teils bewölkt und meist trocken.
夜間天氣大多晴朗,局部地區有雲,且多半乾燥。
15:17
Am Tag ist es im Norden sonnig, von der Mitte bis in den Süden neben Sonnenschein ein paar lockere Wolken.
白天北部地區陽光普照,從中部到南部則在陽光之外伴隨少量疏鬆雲層。
15:23
Ganz im Süden dichtere Wolken, zwischen Hochrhein und Alpen einzelne Schauer und Gewitter.
最南部雲層較厚,在高萊茵河(Hochrhein)與阿爾卑斯山(Alpen)之間偶有陣雨(Schauer)及雷暴(Gewitter)。
15:29
In der Nacht plus 11 bis minus 3 Grad, am Tag 11 beziehungsweise 12 Grad an den Küsten, am Rhein bis 24 Grad.
夜間氣溫介於攝氏正 11 度至負 3 度之間;白天沿海地區約 11 至 12 度,萊茵河(Rhein)沿岸則可達 24 度。
15:37
Am Mittwoch bis 15 Sonnenstunden, allerdings weht ein lebhafter Nordostwind.
週三預計有高達 15 小時日照,但將吹拂強勁的東北風。
15:41
Im Osten und an den Alpen ein kleines Schauerrisiko.
東部地區及阿爾卑斯山(Alpen)一帶有輕微陣雨(Schauer)風險。
15:44
Am Donnerstag Sonne von früh bis spät, in der Südwesthälfte ist es weiter windig.
週四從早到晚陽光充足,西南半部地區風勢仍強。
15:49
Am Freitag überall viel Sonne bis 26 Grad.
週五各地陽光普照,氣溫高達 26 度。
15:54
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr mit Susanne Stichler geht es um den Druck, unter dem Kanzler und Koalition Reformen beschließen müssen.
在 22:15 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人蘇珊娜·施蒂希勒(Susanne Stichler)將探討總理與執政聯盟在推動改革時所面臨的壓力。
16:03
Dazu ein Interview mit SPD-Fraktionschef Mirsch.
此外,我們將專訪社會民主黨(SPD)黨團領袖米爾許(Mirsch)。
16:06
Außerdem die Wiederentdeckung von Minigolf als Freizeitsport.
另外,我們將報導迷你高爾夫(Minigolf)作為休閒運動再度受到歡迎的現象。
16:10
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Montagabend.
祝您週一晚上愉快。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞雜誌節目。
Regierung die 政府 🔊 00:20
Ursprünglich hatte die Bundesregierung einen Herbst der Reformen angekündigt.
聯邦政府原本宣佈了改革之秋。
Reform die 改革 🔊 00:34
Jetzt beraten Union und SPD wieder getrennt über die Reform der Sozialsysteme.
現在聯盟黨與社民黨正分別商討社會體系的改革。
Gesundheit die 健康 🔊 01:25
Der will trotz anhaltender Debatten die Gesundheitsreform schon am Mittwoch durchs Kabinett bringen.
總理希望儘管有持續的辯論,也要在週三將醫療改革帶入內閣。
Plan der 計劃 🔊 02:08
Was fehlt in dieser Bundesregierung, ich will das mal offen sagen, das ist ein Plan eigentlich, wo wollen wir in 20, 30 Jahren sein.
這政府缺了什麼,我要直說,其實是一個計劃,我們 20 或 30 年後要到哪裡。
Wohlstand der 繁榮/財富 🔊 02:41
81 Prozent der Deutschen sind der Meinung, dass der Wohlstand im Land ungerecht verteilt ist.
81% 的德國人認為國內的財富分配不公。
Rente die 退休金 🔊 01:31
Im Sommer und Herbst sollen dann Pflege und Rente folgen.
夏天和秋天將輪到護理和退休金改革。
Sicherheit die 安全 🔊 07:04
Nach dem Angriff auf ein Gala-Dinner mit US-Präsident Trump gibt es eine Diskussion über das Sicherheitskonzept.
在襲擊美國總統特朗普的晚宴後,人們開始討論安全概念。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式):haben/sein + Partizip II 🔊 00:20

德文:Ursprünglich hatte die Bundesregierung einen Herbst der Reformen angekündigt.

中文:聯邦政府原本宣佈了改革之秋。

動詞 ankündigen 的過去完成式,表示在過去某個時間點之前已經完成的動作。

Präteritum (過去式):sein/haben/werden 🔊 00:25

德文:Doch es wurde Winter und Frühling und noch ist nichts beschlossen.

中文:但冬天和春天來了,至今仍未有任何決定。

動詞 werden 的過去式表示過去發生的狀態變化;beschlossen 是過去分詞用於被動語態。

Nicht/Kein 否定句 🔊 00:29

德文:Auch bei der Koalitionsklausur in der Berliner Villa Borsig gab es keine Einigung.

中文:在柏林博爾西格別墅的聯盟黨會議上也沒有達成共識。

使用 kein 否定名詞 Einigung,表示「沒有」達成共識。

Nominativ 和 Akkusativ 主詞與受詞 🔊 00:55

德文:Die versprochenen großen Reformen lassen weiter auf sich warten.

中文:承諾的大改革繼續讓人等待。

Reformen 是主詞(Nominativ),Reformen 是受詞(Akkusativ),動詞 lassen 支配受詞。

💬 句型 Satzmuster

SVO 基本句型:Subjekt + Verb + Objekt 🔊 00:34
🇩🇪 Heute beraten Union und SPD wieder getrennt über die Reform der Sozialsysteme.
🇹🇼 今天聯盟黨和社民黨再次分開商討社會體系的改革。
💡 描述政治團體進行的動作,是新聞報導中最常見的句型結構。
W-Fragen 疑問句 🔊 02:08
🇩🇪 Was fehlt in dieser Bundesregierung, ich will das mal offen sagen, das ist ein Plan eigentlich, wo wollen wir in 20, 30 Jahren sein.
🇹🇼 這政府缺了什麼,我要直說,其實是一個計劃,我們 20 或 30 年後要到哪裡。
💡 使用 Was 和 wo 引導的疑問句,用於詢問缺失的內容和未來的目標。
Ja/Nein-Fragen 是非問句 🔊 05:16
🇩🇪 Könnten Sie es nachvollziehen, wenn Sie auch persönlich Einschnitte hinnehmen müssen, um die Sozialsysteme zukunftssicher zu machen?
🇹🇼 如果您必須為了讓社會體系未來可持續而承受個人犧牲,您能理解嗎?
💡 使用情態動詞 können 的虛擬式形式構建問句,詢問對方的觀點。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Koalition die 聯盟/聯合政府 🔊 00:29
Auch bei der Koalitionsklausur in der Berliner Villa Borsig gab es keine Einigung.
在柏林博爾西格別墅的聯盟黨會議上也沒有達成共識。
Unzufriedenheit die 不滿 🔊 00:51
Doch selbst in den eigenen Reihen wächst die Unzufriedenheit.
但即使在內部,不滿的情緒也在增長。
Verhältnis das 關係 🔊 01:16
Das Verhältnis angespannt.
關係緊張。
Innovation die 創新 🔊 02:15
und vor allen Dingen mit Innovationen und Fördergelder auch versorgen.
特別是透過創新和補助金來提供支援。
Ungerechtigkeit die 不公 🔊 02:53
Abhängig ist dieses Gefühl der Ungerechtigkeit aber von der eigenen Lebenssituation.
這種不公的感覺取決於個人的生活狀況。
Eigentumswohnung die 自有公寓 🔊 03:19
Inzwischen lebt sie in Mecklenburg-Vorpommern, in einer Eigentumswohnung auf der Insel Rügen.
她現在住在梅克倫堡-前波美拉尼亞,在呂根島上的一棟自有公寓裡。
Selbstständig der/die 自僱人士 🔊 03:54
Als Selbstständiger sorgt er seit etwa 10 Jahren privat für die Rente vor.
作為自僱人士,他已為自己的退休金私下儲備了約 10 年。
Gemeinschaft die 社區/集體 🔊 04:36
nicht mehr ihren Beitrag für die Gemeinschaft leisten möchten.
不再願意為社區做出貢獻。
Vermögen das 資產/財富 🔊 05:50
Einkommen und Vermögen sind entsprechend in Deutschland verteilt.
收入和資產在德國是這樣分配的。
Minderheit die 少數 🔊 06:26
Wir zeigen hier, wie gesagt, die Minderheiten.
我們這裡展示的是少數人的觀點。

📝 文法 Grammatik

Dativ 格與 Dativ 介詞 🔊 00:51

德文:Doch selbst in den eigenen Reihen wächst die Unzufriedenheit.

中文:但即使在內部,不滿的情緒也在增長。

介詞 in 在此處支配 Dativ(den eigenen Reihen),表示在內部範圍。

Wechselpräpositionen (in/an/auf/über/unter/vor/hinter/neben/zwischen) 🔊 03:19

德文:Inzwischen lebt sie in Mecklenburg-Vorpommern, in einer Eigentumswohnung auf der Insel Rügen.

中文:她現在住在梅克倫堡-前波美拉尼亞,在呂根島上的一棟自有公寓裡。

in 表示位置時支配 Dativ(in Mecklenburg-Vorpommern, in einer Eigentumswohnung),表示「在…裡面」。

Weil/Dass 從句(動詞放句尾) 🔊 02:53

德文:Abhängig ist dieses Gefühl der Ungerechtigkeit aber von der eigenen Lebenssituation, wie unsere Beispiele zeigen.

中文:這種不公的感覺取決於個人的生活狀況,正如我們的例子所示。

雖然這裡是用 wie 引導的比較/方式從句,但動詞 zeigen 同樣位於句尾,符合從句語序規則。

不定代詞 (man/jemand/niemand/etwas/nichts) 🔊 13:34

德文:Viele Radfahrer haben damit Erfahrungen.

中文:許多騎自行車的人有這樣的經驗。

Viele 在此處作為不定代詞使用,指代「許多人」,後接 Dativ 或 Akkusativ 視動詞而定。

💬 句型 Satzmuster

Dass 從句:主句 + dass + 主詞 + ... + 動詞 🔊 02:41
🇩🇪 81 Prozent der Deutschen sind der Meinung, dass der Wohlstand im Land ungerecht verteilt ist.
🇹🇼 81% 的德國人認為國內的財富分配不公。
💡 dass 引導的從句解釋 Meinung 的內容,動詞 ist 位於句尾。
Um...zu 目的從句 🔊 05:16
🇩🇪 um die Sozialsysteme zukunftssicher zu machen
🇹🇼 為了讓社會體系未來可持續
💡 表示目的,zu + Infinitiv 結構,動詞放在句尾。
Weil/Dass 從句語序 🔊 07:56
🇩🇪 weil er schwer bewaffnet durch einen Sicherheitsposten des Secret Service gestürmt war.
🇹🇼 因為他全副武裝衝過了特勤局的一個安全檢查站。
💡 weil 引導原因從句,動詞 war 位於句尾,過去完成式結構。
比較級與最高級 🔊 13:07
🇩🇪 Fast die Hälfte der tödlich Verunglückten fuhren mit elektrischer Unterstützung.
🇹🇼 幾乎一半的致命事故受害者是騎著電動輔助自行車。
💡 雖然此句未直接出現比較級,但上下文涉及「更多」、「更少」的比較概念,如「mehr Radfahrer unterwegs sind」。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Zusammenhalt der 凝聚力 🔊 04:32
Aus Sicht von Wissenschaftlern eine Gefahr für den gesellschaftlichen Zusammenhalt.
從科學家的角度看,這是對社會凝聚力的威脅。
Konzept das 概念/計劃 🔊 07:04
Nach dem Angriff auf ein Gala-Dinner mit US-Präsident Trump gibt es eine Diskussion über das Sicherheitskonzept.
在襲擊美國總統特朗普的晚宴後,人們開始討論安全概念。
Militärausgaben die 軍事支出 🔊 11:00
Im Jahr 2025 sind die weltweiten Militärausgaben auf einen neuen Höchstwert gestiegen.
2025 年全球軍事支出已升至新高。
Rüstung die 軍備/武裝 🔊 11:15
Vor allem in Europa wurde demnach kräftig aufgerüstet.
據報導,歐洲特別大力進行了軍備擴充。
Minderheit die 少數 🔊 06:26
Wir zeigen hier, wie gesagt, die Minderheiten.
我們這裡展示的是少數人的觀點。
Manifest das 宣言/ manifesto 🔊 08:39
In dem Manifest, das er kurz zuvor an seine Familie verschickt hat, erklärt er Regierungsvertreter zum Ziel.
在他稍早發給家人的宣言中,他將政府官員列為目標。
Versicherung die 保險 🔊 06:16
Und dann sinkt die Zustimmung auch schon 18%. Sagen das von der Krankenversicherung.
然後支持率已降至 18%。這是關於健康保險的說法。
Verteidigung die 防禦/國防 🔊 11:47
auch Deutschland den Druck, für die eigene Sicherheit und das eigene Militär zu sorgen.
德國也感受到壓力,必須為自己的安全和軍隊負責。
Konsens der 共識 🔊 00:29
Auch bei der Koalitionsklausur in der Berliner Villa Borsig gab es keine Einigung.
在柏林博爾西格別墅的聯盟黨會議上也沒有達成共識。
Konjunktur die 經濟狀況 🔊 02:24
wie sie gemeinsam Deutschland wieder wettbewerbsfähig machen wollen.
他們希望如何共同讓德國重新具備競爭力。

📝 文法 Grammatik

Relativsätze (關係子句) 🔊 08:39

德文:In dem Manifest, das er kurz zuvor an seine Familie verschickt hat, erklärt er Regierungsvertreter zum Ziel.

中文:在他稍早發給家人的宣言中,他將政府官員列為目標。

das 引導關係子句修飾 Manifest,動詞 verschickt hat 位於句尾,關係代名詞在子句中作受詞。

Passiv (被動語態) 🔊 01:31

德文:Im Sommer und Herbst sollen dann Pflege und Rente folgen.

中文:夏天和秋天將輪到護理和退休金改革。

sollen … folgen 在此處表達被動意味或義務,表示「應該被跟隨」或「將被實施」。更明確的被動如:wurde Winter (狀態被動)。

Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 05:16

德文:Könnten Sie es nachvollziehen, wenn Sie auch persönlich Einschnitte hinnehmen müssen, um die Sozialsysteme zukunftssicher zu machen?

中文:如果您必須為了讓社會體系未來可持續而承受個人犧牲,您能理解嗎?

Könnten 是 können 的 Konjunktiv II 形式,用於表達假設或委婉的詢問。

Genitiv 格 🔊 04:36

德文:Die wahrscheinliche Reaktion ist, und das zeigen auch die Umfragedaten, dass Menschen sich zurückziehen, sich nicht mehr verantwortlich fühlen, nicht mehr ihren Beitrag für die Gemeinschaft leisten möchten.

中文:可能的反應是,調查數據也顯示,人們會退縮,不再感到有責任,不再願意為社區做出貢獻。

此處主要展示複雜的 dass 從句結構,但 Genitiv 常見於名詞修飾,如:die Gefahr für den gesellschaftlichen Zusammenhalt (für + Akkusativ, 但 Genitiv 結構如:die Gefahr des Zusammenhalts 亦常見)。此處重點在於複雜從句結構。

💬 句型 Satzmuster

Um...zu 目的從句 🔊 05:16
🇩🇪 um die Sozialsysteme zukunftssicher zu machen
🇹🇼 為了讓社會體系未來可持續
💡 表示目的,zu + Infinitiv 結構,動詞放在句尾。
Obwohl/Trotzdem 讓步從句 🔊 01:25
🇩🇪 Trotz anhaltender Debatten die Gesundheitsreform schon am Mittwoch durchs Kabinett bringen.
🇹🇼 儘管有持續的辯論,也要在週三將醫療改革帶入內閣。
💡 trotz 是介詞,後接 Genitiv,表示「儘管...」。
Dass 從句與主句連接 🔊 00:51
🇩🇪 Doch selbst in den eigenen Reihen wächst die Unzufriedenheit.
🇹🇼 但即使在內部,不滿的情緒也在增長。
💡 此處雖無 dass,但展示了複雜的語境連接,常用於表達轉折或因果關係。
Zu + Infinitiv 結構 🔊 05:16
🇩🇪 um die Sozialsysteme zukunftssicher zu machen
🇹🇼 為了讓社會體系未來可持續
💡 表示目的,zu + Infinitiv 結構,動詞放在句尾。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。