點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國預算案:聯邦政府通過 2027 年預算草案,計劃新增 1965 億歐元債務以投資基礎設施與國防,引發反對黨批評。
  • 醫療改革:政府通過醫療改革方案,旨在穩定保險費率,但提高藥物自付額並縮短配偶免費保險,遭工會與反對黨強烈反對。
  • 退休金調整:自 7 月 1 日起,德國退休金將上漲 4.24%,以反映薪資發展。
  • 氣候變遷報告:歐洲氣候報告顯示,歐洲是全球暖化速度最快的地區,2025 年為有記錄以來最熱年份之一,引發對氣候政策力度的質疑。
  • 間諜案件:柏林檢方逮捕一名涉嫌向俄羅斯情報機構洩露德國國防工業機密的哈薩克籍男子。
  • 倫敦恐襲:倫敦發生一起反猶太主義刺傷事件,造成兩人受傷,警方定性為恐怖襲擊。
  • 英王訪美:查爾斯三世國王訪美並在國會發表演說,強調跨大西洋友誼與民主價值,成功緩和因中東戰爭而緊張的英美關係。
  • 冠軍聯賽:巴黎聖日耳曼在冠軍聯賽半決賽首回合以 5:4 戰勝拜仁慕尼黑,次回合將在慕尼黑舉行。
  • 天氣預報:未來幾天德國多為穩定高壓天氣,北部晴朗,西南風大,氣溫適中。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Jens Riewa.
今日演播室主持人為延斯·里瓦(Jens Riewa)。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
Bis zuletzt hatte die Regierungskoalition um den Haushalt 2027 gerungen.
直至最後一刻,執政聯盟仍為 2027 年度預算案激烈爭辯。
00:26
Heute nun verabschiedete das Kabinett den Entwurf von Finanzminister Klingenberg.
今日內閣終於通過了由財政部長克林根貝格(Klingenberg)提出的草案。
00:31
Geplant sind milliardenschwere Investitionen und eine drastische Neuverschuldung.
該計畫包含數百億歐元的投資,並將大幅增加新債務。
00:36
Der Etat für das kommende Jahr sieht Ausgaben in Höhe von 543,3 Milliarden Euro vor, 110,8 Milliarden davon schuldenfinanziert.
明年預算案編列支出總額為 5,433 億歐元,其中 1,108 億歐元將透過舉債籌措。
00:46
Dazu kommen Kredite aus den sogenannten Sondervermögen mit 85,7 Milliarden Euro.
此外,還包含來自所謂「特別基金」(Sondervermögen)的貸款,金額為 857 億歐元。
00:53
Zusammengenommen sind das 196,5 Milliarden Euro an neuen Schulden.
總計新增債務達 1,965 億歐元(Euro)。
01:00
Ein Stupser vom Kanzler für den Vize gibt es am Morgen.
今晨,總理(Kanzler)對副總理(Vize)給予了明確的推動。
01:04
Zuletzt berichtete Finanzminister Klingbeil noch von lautstarkem Streit.
財政部長克林貝爾(Klingbeil)最近才提到雙方曾有激烈爭執。
01:08
Mit dem Fahrplan für die Finanzen wollen die Koalitionspartner offenbar nicht nur den Haushalt konsolidieren, sondern auch die Regierung.
透過這份財政規劃(Fahrplan),聯盟夥伴(Koalitionspartner)顯然不僅要整頓預算,更要穩固政府。
01:15
Ich will auch noch mal klarstellen, ich brülle niemanden an.
我也想再次澄清,我並沒有對任何人吼叫。
01:20
Wir haben natürlich auch hin und wieder Diskussionen, auch streitige Diskussionen.
當然,我們偶爾也會有討論,甚至是爭執性的討論。
01:24
Aber Sie sehen an dem Beispiel des heutigen Tages, dass wir handlungswillig und handlungsfähig sind.
但從今天的例子可以看出,我們既有行動意願,也具備行動能力。
01:32
Finanziell handlungsfähig will Schwarz-Rot bleiben, doch die Ausgaben steigen.
「黑紅聯盟」(Schwarz-Rot)希望維持財政上的行動能力,然而支出卻持續上升。
01:36
Am Mittag erläutert Klingbeil, die Regierung setze auf Investitionen und Reformen sowie Sparvorgaben für die Ministerien.
中午時分,克林貝爾(Klingbeil)闡述,政府將著重於投資與改革,並對各部委(Ministerien)實施節支規定。
01:43
Es sind also Leitplanken, die wir heute im Kabinett beschlossen haben, hinter die auch kein Kabinettskollege und keine Kabinettskollegin mehr zurück kann.
因此,這些是我們今天在內閣(Kabinett)中決定的導向欄,沒有任何一位內閣男同事或女同事能再退回到這些原則之後。
01:53
Wir schaffen also das, woran eine letzte Regierung gescheitert ist.
因此,我們正在達成上一屆政府未能實現的目標。
01:57
Deutlich steigen sollen die Verteidigungsausgaben.
國防支出(Verteidigungsausgaben)應顯著增加。
02:00
Milliardeninvestitionen soll es zudem geben in marode Brücken, kaputte Straßen und das Bahnnetz.
此外,還將投入數十億資金,用於修復破損的橋樑、損壞的道路以及鐵路網絡(Bahnnetz)。
02:06
Mit Hilfe neuer Schulden.
這將透過新增債務來實現。
02:07
Die Opposition kritisiert das.
反對黨(Opposition)對此提出批評。
02:10
Wenn ich mir überlege, was der heutige Bundeskanzler damals gesagt hat, man muss mit dem Geld mal auskommen vor der Wahl, ist nichts davon übrig.
當我回想當今聯邦總理(Bundeskanzler)當時所言,即在選舉前必須靠現有資金過活,如今這些承諾已蕩然無存。
02:18
Das ist unseriös.
這太不嚴肅了。
02:19
Dieser Haushaltsentwurf ist ein Offenbarungseid.
這份預算草案簡直是誠信破產(Offenbarungseid)。
02:22
Die Bundesregierung plant mit 196,5 Milliarden Euro neue Schulden.
聯邦政府(Bundesregierung)計畫新增 1,965 億歐元的債務。
02:27
Damit wird fast jeder dritte Euro aus dem Bundeshaushalt und den Sondervermögen aus Schulden finanziert.
這意味著,聯邦預算(Bundeshaushalt)與特別基金(Sondervermögen)中,幾乎每三歐元就有一歐元是靠債務籌措。
02:32
Mit neuen Abgaben und einzelnen Steuererhöhungen sollen einige der Haushaltslöcher geschlossen werden.
政府擬透過新增稅費(Abgaben)與個別稅率調升,來填補部分預算缺口。
02:37
Doch woher das Geld ansonsten kommen soll, bleibt für viele unklar.
然而,其餘資金來源為何,對許多人來說仍不明確。
02:41
Der Finanzminister nimmt eine ganze Menge an.
財政部長(Finanzminister)的假設相當樂觀。
02:44
In seiner Planung bis 2030 klaffen noch immer erhebliche Lücken.
在其規劃至 2030 年的方案中,仍存有顯著缺口。
02:47
Weitere schwierige Entscheidungen stehen also noch aus.
因此,還有更多艱難的決策有待做出。
03:06
Noch ein weiteres, ebenfalls zunächst umstrittenes Projekt hat das Kabinett auf den Weg gebracht, die Gesundheitsreform von Ministerin Warken.
內閣(Kabinett)推動了另一個同樣起初備受爭議的計畫,即瓦爾肯(Warken)部長提出的醫療改革。
03:14
Ziel des verabschiedeten Entwurfs ist es, die Krankenkassenbeiträge der gesetzlich Versicherten stabil zu halten.
已通過草案的目標,是維持法定保險(gesetzlich Versicherte)民眾的醫療保險費率穩定。
03:22
Die Regierung betont, Praxen, Kliniken, Pharmahersteller sowie die Kassen müssten Ausgaben zurückfahren.
政府強調,診所、醫院、製藥商以及保險機構都必須削減支出。
03:29
Kritiker der Reform bemängeln, die Beitragszahler würden unverhältnismäßig stark belastet.
改革批評者指出,繳費者將承受不成比例的沉重負擔。
03:36
Draußen der Protest, drinnen die Entscheidung.
室外是抗議,室內是決策。
03:39
Linke, Verdi und andere Gruppen demonstrieren am Morgen vor dem Kanzleramt gegen die geplanten Reformen in der gesetzlichen Krankenversicherung.
左翼黨(Die Linke)、德國服務業工會(Verdi)及其他團體,今晨在總理府(Kanzleramt)前示威,反對法定醫療保險(gesetzliche Krankenversicherung)的規劃改革。
03:47
Nach den Konflikten der vergangenen Tage heute zufriedene Gesichter im Kabinett.
經過過去幾天的衝突,今日內閣(Kabinett)成員臉上洋溢著滿意神情。
03:51
Bis zuletzt wurde heftig um die Maßnahmen gestritten.
直到最後,各方仍對這些措施展開激烈爭辯。
03:54
Nun ist das Sparpaket beschlossen.
如今,這項節支方案已正式通過。
03:57
Der Kanzler, sichtlich erleichtert, bezeichnet die Reform als historisch.
總理(Kanzler)顯然如釋重負,將此次改革(Reform)形容為歷史性的一刻。
04:01
Wir machen mit dieser Reform das Gesundheitssystem in Deutschland für alle bezahlbar.
透過這項改革,我們將讓德國(Deutschland)的醫療體系對所有民眾而言都負擔得起。
04:07
Denn Gesundheit muss bezahlbar bleiben für die Bürgerinnen und Bürger in unserem Land.
因為對我們國家的公民而言,醫療照護必須持續保持可負擔。
04:11
Und wenn die Beiträge auf längere Zeit nicht steigen müssen, dann ist das eine wichtige Botschaft.
倘若保費在長時期內無需調漲,這將傳遞出一項重要訊息。
04:18
Für die Reform greift die Gesundheitsministerin tief in den Werkzeugkasten.
為推動此次改革,衛生部長(Gesundheitsministerin)動用了廣泛的工具箱。
04:22
Wochenlang wurde nachjustiert, nachgezogen und manches wieder gelockert.
數週以來,相關內容不斷進行微調、修補,部分措施也再度放寬。
04:27
Wir haben jetzt ein ausgeglichenes Paket beschlossen, das alle Beteiligten mit einbezieht.
我們現在已通過一項平衡的方案,納入所有相關方。
04:32
Es gilt der Grundsatz, niemand wird ausgenommen und alle müssen ihren Beitrag leisten.
原則是無人可豁免,所有人都必須分擔責任。
04:37
Für die Versicherten heißt das ...
對被保險人而言,這意味著……
04:39
Die Zuzahlungen für Medikamente werden auf bis zu 15 Euro erhöht.
藥物的自付額將提高至多達 15 歐元(Euro)。
04:43
Die beitragsfreie Mitversicherung von Ehepartnern wird eingeschränkt und die Beitragsbemessungsgrenze für Besserverdienende soll steigen.
配偶免繳保費的附保資格將受到限制,同時高收入者的保費計算上限(Beitragsbemessungsgrenze)也擬提高。
04:51
Zudem sollen die Gesundheitskosten für Bürgergeldempfänger künftig stärker aus Steuermitteln bezahlt werden.
此外,未來公民基本保障金(Bürgergeld)領取者的醫療費用,將更多由稅收支應。
04:57
Gleichzeitig aber kürzt der Bund die Zuschüsse für die Kassen.
與此同時,聯邦政府卻削減對保險機構(Kassen)的補助。
05:00
Die Verärgerung darüber ist groß.
對此引發的憤怒情緒相當強烈。
05:02
Wir halten das tatsächlich für einen kleinen Schildbürgerstreich.
我們確實認為這是一場小小的「施爾德堡爾鬧劇」(Schildbürgerstreich,指愚蠢或荒謬的把戲)。
05:04
Also eine kleine Summe werden wir entlastet, 250 Millionen Euro.
也就是說,我們將獲得一小筆減免,金額為 2.5 億歐元。
05:09
Auf der anderen Seite wird eine große Summe aber wieder uns aufgebürdet in Beitragszahlen, in Arbeitgebern und Versicherten, nämlich zwei Milliarden.
但另一方面,一筆鉅額費用卻再次被強加於我們身上,涉及保費、雇主與被保險人,高達 20 億歐元。
05:16
Das heißt, netto müssen die Versicherten 1,75 Milliarden Euro mehr bezahlen.
這意味著,被保險人淨額需多繳納 17.5 億歐元。
05:21
Und ich glaube, das kann man nicht anders bezeichnen als der Versuch, die Versicherten dort ein bisschen für dumm zu verkaufen.
我認為,這除了被視為試圖愚弄被保險人之外,實在無法用其他詞彙來形容。
05:26
Eine erste Hürde ist mit der heutigen Abstimmung genommen, doch entschieden ist noch nichts.
今日的表決已跨過第一道關卡,但最終結果尚未定論。
05:31
Die Reform muss auch den Bundestag und Bundesrat passieren.
這項改革還必須通過聯邦眾議院(Bundestag)與聯邦參議院(Bundesrat)的審議。
05:34
Nicht nur vor den Toren des Kanzleramts hoffen viele noch auf Nachbesserungen.
不僅在總理府(Kanzleramt)門前,許多人仍寄望於後續的修正與改善。
05:40
Und damit weiter zu Matthias Deiß in Berlin.
接下來連線位於柏林的馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß)。
05:43
Die Gesundheitsreform und die Eckpunkte für den Haushalt sind also auf den Weg gebracht.
因此,醫療改革方案與預算大綱已正式啟動。
05:48
Was bedeutet das für die Koalition?
這對聯合政府意味著什麼?
05:53
Den ersten Schritt ihrer Reformagenda hat diese Bundesregierung heute geschafft.
聯邦政府今日已達成其改革議程的第一步。
05:57
Ihre Gesundheitsreform ist auf dem Weg, auch wenn sie bei näherem Hinsehen eher ein Sparpaket ist.
其醫療改革方案已上路,儘管細看之下,這更像是一項節約開支方案。
06:03
Mit Belastungen für die Versicherten, deren Beiträge dafür nicht weiter steigen sollen.
這將增加保戶的負擔,但目的在於避免其保費進一步上漲。
06:08
Ob das Ganze am Ende auch so verabschiedet wird, ist noch offen.
最終是否會以現行版本通過,目前仍屬未定之數。
06:11
Denn die SPD will vor der Verabschiedung im Bundestag noch nachverhandeln.
因為社會民主黨(SPD)希望在聯邦議會表決前,再進行後續談判。
06:15
Und auch die sogenannten Eckwerte, also die Leitplanken für den Haushalt, müssen in den nun anstehenden Gesprächen noch mit Leben gefüllt werden.
此外,所謂的「基本參數」(Eckwerte),也就是預算的指導原則(Leitplanken),也必須在即將展開的談判中注入實質內容。
06:23
Ein Anfang aber ist gemacht.
不過,開端已經邁出。
06:25
Und der hat richtig Kraft gekostet.
而這過程確實耗費了相當大的心力。
06:26
Bei den Verhandlungen krachte es zuletzt auch zwischen Kanzler und Vizekanzler persönlich.
在最近的談判中,總理(Kanzler)與副總理(Vizekanzler)之間甚至爆發了個人衝突。
06:31
Heute Abend nun treffen sich die beiden in Klingbeils Wahlkreis zum Kneipenabend.
今晚,兩人將在克林貝爾(Klingbeil)的選區聚會,共度一個酒吧之夜(Kneipenabend)。
06:37
Ein Termin, der helfen kann, das eine oder andere Erlebnis aus den Verhandlungen hinter sich zu lassen und etwas Kraft zu tanken für die anstehenden Gespräche in Sachen Steuer, Rente und Pflegereform.
這次聚會有助於讓雙方放下談判中的一些不愉快經歷,並為即將展開關於稅制、退休金(Rente)以及護理改革(Pflegereform)的談判重新充電。
06:47
Ob die Koalition die volle Legislaturperiode durchhalte, wurde der Kanzler dazu heute gefragt.
今日有人問及總理,聯合政府(Koalition)是否能撐完整個立法期(Legislaturperiode)。
06:52
Seine Antwort?
他的回應是?
06:53
Garantieren kann niemand für nichts.
沒有人能為任何事情提供保證。
06:57
Danke, Matthias Deiß in Berlin.
感謝馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß)在柏林的報導。
07:00
Und auf der Tagesordnung des Kabinetts stand auch der Beschluss zur Erhöhung der Renten.
內閣議程中也包含關於調漲退休金的決議。
07:05
Die Bezüge für die mehr als 21 Millionen Rentnerinnen und Rentner sollen zum 1.
超過 2,100 萬名退休人員的給付金,預計自 1 月
07:10
Juli um 4,24 Prozent steigen.
起將調漲 4.24%。
07:13
Die für den Entwurf verantwortliche Arbeitsministerin Baas sagte dazu, in der Erhöhung komme die Verlässlichkeit der gesetzlichen Rente zum Ausdruck.
負責該草案的勞動部長巴斯(Baas)表示,此次調漲體現了法定退休金的可靠性。
07:23
Grund für die Steigerung sei die Lohnentwicklung.
調漲的原因在於薪資發展趨勢。
07:27
Unser Kontinent erwärmt sich doppelt so schnell wie die Welt als Ganzes.
我們所在的大陸升溫速度是全球平均速度的兩倍。
07:32
Das zeigt der europäische Klimazustandsbericht.
這顯示在歐洲氣候狀態報告(europäischer Klimazustandsbericht)中。
07:36
Danach war 2025 eines der wärmsten Jahre seit Beginn der Aufzeichnungen.
根據該報告,2025 年是自有紀錄以來最熱的年份之一。
07:41
Laut Bericht führten europaweit 70 Prozent der Flüsse weniger Wasser als sonst.
報告指出,全歐洲有 70% 的河流水量低於往常。
07:47
Die Oberflächentemperatur der Meere waren so hoch wie noch nie und fast der gesamte Kontinent verzeichnete überdurchschnittlich hohe Temperaturen.
海洋表面溫度(Meerestemperatur)創下歷史新高,幾乎整個歐洲大陸都錄得高於平均的氣溫。
07:55
Es gab Hitzewellen mit Spitzen bis zu 50 Grad Celsius.
期間出現熱浪,氣溫峰值高達攝氏 50 度。
08:01
Immer mehr Wald- und Buschbrände in Europa.
歐洲的森林與灌木叢火災(Wald- und Buschbrände)日益頻繁。
08:04
Im vergangenen Jahr auf einer Fläche von mehr als einer Million Hektar, so viel wie nie zuvor.
去年受災面積超過一百萬公頃,創下歷史新高。
08:10
Gleichzeitig werden Gebiete, die mit Eis und Schnee bedeckt sind, kleiner.
與此同時,被冰雪覆蓋的地區面積正在縮小。
08:14
Die Befunde des EU-Klimaberichtes klingen drastisch.
歐盟氣候報告(EU-Klimabericht)的發現聽起來相當嚴峻。
08:20
Seit 1980 hat sich Europa doppelt so schnell erwärmt wie der globale Durchschnitt.
自1980年以來,歐洲的升溫速度是全球平均值的兩倍。
08:25
Das macht es zum sich am schnellsten erwärmenden Kontinent auf der Erde.
這使得歐洲成為地球上升溫最快的洲。
08:30
Die globale Erwärmung auf 1,5 Grad begrenzen das Pariser Klimaziel.
將全球升溫控制在1.5度以內,是《巴黎氣候協定》(Pariser Klimaziel)的目標。
08:35
Kurzfristig unmöglich, sagen die Forscher.
研究人員表示,短期內這是不可能實現的。
08:38
Sie fordern robuste Klimaschutzmaßnahmen.
他們呼籲採取堅實的氣候保護措施。
08:41
Das zentrale Instrument der EU-Klimapolitik ist der Emissionshandel und der soll von 2028 an ausgeweitet werden.
歐盟氣候政策的核心工具是排放交易體系(Emissionshandel),並計畫自2028年起擴大其適用範圍。
08:49
Auf die Bereiche Verkehr sowie Gebäude, also Heizungen.
涵蓋交通部門以及建築部門,也就是供暖系統。
08:53
CO2-Ausstoßen soll eigentlich immer teurer werden.
二氧化碳(CO2)排放原本應持續變得更昂貴。
08:57
Das EU-Parlament stimmt in Straßburg jedoch dafür, das System zu verändern.
然而,歐盟議會(EU-Parlament)在斯特拉斯堡(Straßburg)投票支持修改該制度。
09:02
Ein Preisdämpfer beim CO2-Ausstoß soll her.
針對二氧化碳(CO2)排放,應引入價格抑制機制。
09:06
Mit der Abstimmung heute stellen wir sicher, dass sozialer Klimaschutz in der Europäischen Union funktioniert.
透過今日的表決,我們確保歐盟(Europäische Union)的社會性氣候保護政策能順利運作。
09:11
Das bedeutet, dass das System weiterhin 2028 beginnt, aber niemand einen Preisschock fürchten muss, weder an der Heizung noch beim Autofahren.
這意味著該制度仍於 2028 年啟動,但無人須擔憂價格衝擊,無論是在供暖或駕駛汽車方面。
09:21
An dem Tag, an dem die EU sagt, es wird nur noch schlimmer, Europa ist der sich am stärksten erhitzende Kontinent, wird europäische Klimapolitik geschliffen.
就在歐盟宣稱情況只會惡化、歐洲是升溫最劇烈的大陸之際,歐洲氣候政策卻遭削弱。
09:32
Wir gehen also komplett in die falsche Richtung.
因此,我們完全走錯了方向。
09:35
Die Befürworter dagegen sprechen von einem nötigen Kompromiss, ein Schritt auf die Kritiker zu.
支持者則稱,這是必要的妥協,是向批評者邁出的一步。
09:40
Länder wie Polen oder Tschechien würden die EU-Klimapolitik am liebsten grundlegend schwächen.
像波蘭(Polen)或捷克(Tschechien)這樣的國家,最希望根本性地削弱歐盟(EU)的氣候政策。
09:47
Die Bundesanwaltschaft hat in Berlin einen mutmaßlichen Spion festnehmen lassen.
聯邦檢察署(Bundesanwaltschaft)已在柏林逮捕了一名涉嫌間諜。
09:52
Sie wirft dem Kasachen vor, einem russischen Geheimdienst Informationen über die deutsche Rüstungs- und Verteidigungsindustrie übermittelt zu haben.
檢方指控這名哈薩克籍人士(Kasache)向俄羅斯情報機構洩露了關於德國(deutsche)國防與軍工產業的情報。
10:01
Der Mann wurde heute dem Bundesgerichtshof in Karlsruhe vorgeführt.
該男子今日已被帶至卡爾斯魯厄(Karlsruhe)的聯邦最高法院(Bundesgerichtshof)出庭。
10:05
Er ist nun in Untersuchungshaft.
他目前已被羈押偵查。
10:07
Bereits seit einem Jahr soll er auch über mögliche Sabotageziele in Deutschland informiert haben.
據稱他過去一年來,也持續提供有關德國境內可能遭破壞目標的情報。
10:15
Bei einem mutmaßlich antisemitisch motivierten Messerangriff sind in London zwei Menschen verletzt worden.
在倫敦(London)發生一起疑似受反猶太主義(antisemitisch)動機驅使的持刀襲擊事件,造成兩人受傷。
10:21
Der Täter wurde festgenommen, die Polizei stuf die Tat als Terrorakt ein.
嫌犯已被逮捕,警方將此事件列為恐怖攻擊(Terrorakt)。
10:26
Der Vorfall ereignete sich in einem jüdisch geprägten Viertel.
事件發生在一個猶太人聚居的街區。
10:30
Der Mann habe auf zwei jüdische Passanten eingestochen, so die Polizei.
警方表示,該男子持刀刺傷兩名猶太籍路人。
10:34
Beide seien in einem stabilen Zustand.
兩人目前狀況穩定。
10:37
Großbritanniens Regierungschef Starmer nannte den Vorfall zutiefst beunruhigend.
英國首相斯塔默(Starmer)稱此事件令人深感憂慮。
10:43
In den vergangenen Wochen hatte es bereits mehrere Anschläge auf jüdische Einrichtungen in London gegeben.
過去幾週,倫敦已發生多起針對猶太機構的攻擊事件。
10:50
Der Iran-Krieg hat die Beziehungen zwischen Großbritannien und den USA zuletzt stark belastet.
伊朗戰爭(Iran-Krieg)近期嚴重影響了英國與美國之間的關係。
10:56
Deshalb ist der Staatsbesuch von König Charles in Washington auch eine diplomatisch heikle Mission.
因此,查爾斯國王(König Charles)對華盛頓的國事訪問,也是一項外交上極具挑戰性的任務。
11:02
Bei seiner Rede gestern vor dem US-Kongress beschwor er die Freundschaft zwischen beiden Ländern, ohne unbequeme Themen auszuklammern, wie auch beim Termin danach.
他在昨日於美國國會(US-Kongress)發表演說時,強調兩國友誼,並未迴避任何敏感議題,此後行程亦復如此。
11:14
Viel Glanz und Gloria im Weißen Haus.
白宮(White House)內輝煌燦爛、榮耀非凡。
11:17
Staatsdinner mit König Charles und Königin Camilla.
舉辦國宴(Staatsdinner),招待查爾斯國王(König Charles)與卡蜜拉王后(Königin Camilla)。
11:21
120 geladene Gäste, darunter mehrere Richter des obersten Gerichtshofes, Tech-Milliardäre und Top-Athleten.
受邀賓客共一百二十人,其中包括多位最高法院(obersten Gerichtshofes)大法官、科技界億萬富翁(Tech-Milliardäre)以及頂尖運動員(Top-Athleten)。
11:28
Sie erleben einen heiteren Abend.
他們度過了一個輕鬆愉快的夜晚。
11:32
Sie haben kürzlich bemerkt, dass die europäischen Länder ohne ihren Einsatz im Zweiten Weltkrieg heute Deutsch sprechen würden.
您最近曾指出,若無貴國在第二次世界大戰(Zweiten Weltkrieg)中的貢獻,歐洲各國今日恐怕都將說德語。
11:40
Darf ich Sie erinnern, dass Sie ohne uns Französisch sprechen würden?
容我提醒您,若無我們,您們今日恐怕都將說法語。
11:47
Am Nachmittag hatte König Charles eine Rede vor dem Kongress gehalten.
下午,查爾斯國王(König Charles)已在國會(Kongress)發表演說。
11:51
Eine Ehre und ein diplomatischer Balanceakt.
這既是榮耀,也是一場外交上的平衡藝術(diplomatischer Balanceakt)。
11:54
Er spart dabei kritische Themen nicht aus, fordert Hilfe für die Ukraine und Umweltschutz, lobt die NATO und betont die Bedeutung von Rechtsstaatlichkeit.
他並未迴避關鍵議題,呼籲援助烏克蘭(Ukraine)與推動環境保護(Umweltschutz),讚揚北約(NATO),並強調法治(Rechtsstaatlichkeit)的重要性。
12:05
Es gilt der Grundsatz, dass die Exekutive einer Gewaltenteilung unterliegt.
此處適用的一項原則,是行政部門(Exekutive)必須服從權力分立(Gewaltenteilung)的架構。
12:11
Dafür bekommt er mehrfach Applaus und Standing Ovations von allen Gästen.
為此,他多次獲得所有與會嘉賓的熱烈掌聲與起立致敬(Standing Ovations)。
12:16
Die Rede erfährt viel Lob in den USA und in Europa.
這場演說在美國(USA)與歐洲(Europa)廣受讚譽。
12:20
Donald Trump, selbst nicht im Kongress dabei, am Abend deutlich beeindruckt von so viel Einigkeit.
唐納德·川普(Donald Trump)本人雖未出席國會(Kongress)會議,但當晚對如此高度的團結深感震撼。
12:27
Er hat die Demokraten dazu gebracht aufzustehen.
他竟讓民主黨(Demokraten)議員起立致敬。
12:30
Das ist mir noch nie gelungen.
這是我從未曾做到的事。
12:31
Ich konnte es kaum glauben.
我簡直難以置信。
12:36
Nach dem Dinner veröffentlicht das Weiße Haus dieses Foto mit der Überschrift Zwei Könige.
晚餐後,白宮(Weißes Haus)發布了這張標題為「兩位國王」(Zwei Könige)的照片。
12:42
Das sagt viel über das Selbstbild des Präsidenten.
這充分反映了總統的自我形象。
12:46
Royale Reaktionen gibt es darauf bislang nicht.
截至目前,尚未收到任何皇室方面的回應。
12:49
Das angespannte Verhältnis der beiden Länder scheint sich durch den Staatsbesuch jedenfalls deutlich entspannt zu haben.
無論如何,透過這次國事訪問,兩國之間原本緊張的關係似乎已明顯緩和。
12:57
Es war ein Spiel, das wohl alle Fußballfans begeistert hat.
這是一場想必讓所有足球迷都為之瘋狂的比賽。
13:01
Paris Saint-Germain hat gestern gegen Bayern München das torreichste Halbfinale in der Geschichte der Champions League mit 5 zu 4 gewonnen.
巴黎聖日耳曼(Paris Saint-Germain)昨日對陣拜仁慕尼黑(Bayern München),以 5 比 4 的比分贏得這場歐洲冠軍聯賽(Champions League)歷史上進球最多的半決賽。
13:10
Im Rückspiel nächsten Mittwoch hat der deutsche Rekordmeister damit weiter realistische Chancen auf den Finaleinzug.
在下週三的回合賽中,這項德國紀錄保持者仍保有晉級決賽的實質機會。
13:19
Der gesperrte Bayern-Trainer Vincent Kompany verfolgt ein aufregendes Champions-League-Halbfinale mit der Führung für seine Bayern.
遭禁賽的拜仁主教練文森特·孔帕尼(Vincent Kompany)正關注著這場由他所率領的拜仁領先的激烈歐洲冠軍聯賽半決賽。
13:25
Harry Kane mit dem 1 zu 0 per Strafstoß nach Fauland-Dias.
Harry Kane(哈里·凱恩)在 Foulland-Dias(福蘭德-迪亞斯)犯規後,透過點球(Strafstoß)將比分改寫為 1 比 0。
13:28
Paris kommt schnell zurück.
Paris(巴黎聖日耳曼)迅速扳平。
13:30
Kwaratzkiel ja mit dem 1 zu 1-Ausgleich in der 24.
Kwaratzkiel(庫瓦茨基爾)在第 24 分鐘攻入扳平一球,比分來到 1 比 1。
13:33
Minute.
分鐘。
13:34
Zehn Minuten später dreht PSG das Spiel.
十分鐘後,PSG(巴黎聖日耳曼)逆轉戰局。
13:36
Joao Neves mit der 2 zu 1-Führung.
Joao Neves(若昂·內維斯)攻入一球,將比分擴大為 2 比 1。
13:39
Bayern schlägt noch vor der Pause zurück.
Bayern(拜仁慕尼黑)在 halftime(中場休息)前再次扳平。
13:40
Michael Olise mit einem Traumtor zum 2 zu 2.
Michael Olise(米夏埃爾·奧利塞)以一記夢幻般的進球,將比分追成 2 比 2。
13:44
Aber dann gibt es einen Handelfmeter für die Gastgeber.
但隨後主隊獲得一粒十二碼(點球)機會。
13:47
Dembélé mit der erneuten Führung zum 3 zu 2.
登貝萊(Dembélé)再度攻入領先一球,比分改為 3 比 2。
13:50
In der zweiten Halbzeit zieht Paris davon.
下半場巴黎聖日耳曼(Paris)開始拉開比分。
13:52
Quaranzgelia mit seinem zweiten Treffer zum 4 zu 2.
庫阿爾桑傑利亞(Quaranzgelia)攻入第二球,比分來至 4 比 2。
13:55
Dann erhöht Dembélé auf 5 zu 2.
接著登貝萊(Dembélé)再進一球,將比分擴大為 5 比 2。
13:58
Ebenfalls ein Doppelpack für den PSG-Star.
這位巴黎聖日耳曼(PSG)球星同樣梅開二度。
14:01
Die Bayern geben aber nie auf.
但拜仁慕尼黑(Bayern)從未放棄。
14:03
Upamecano verlängert einen Kimmich-Freistoß zum 3 zu 5 und Luis Diaz vergrößert die Chancen auf einen Einzug ins Finale mit seinem 4 zu 5 Endstand.
烏帕梅卡諾(Upamecano)接應基米希(Kimmich)的任意球攻入一球,比分改為 3 比 5;路易斯·迪亞斯(Luis Diaz)則以 4 比 5 的最終比分,大幅提升晉級決賽的機會。
14:15
Für mich war es einfach ein grandioses Fußballspielen, wo zwei fantastische Mannschaften, die Fußball spielen wollen, die nach vorne spielen wollen, eben alles in die Waagschale geworfen haben.
對我而言,這是一場極其精彩的足球賽(Fußballspielen),兩支卓越的球隊(Mannschaften)渴望展現足球魅力、積極向前,並全力以赴投入比賽。
14:22
Ich selber habe noch nicht so viele Fußballspiele auf dem Niveau mit der Qualität gesehen.
我自己也尚未見過如此多具備此等水準與品質的足球賽事(Fußballspiele)。
14:27
Dementsprechend freue ich mich auch auf das Rückspiel.
因此,我也對即將進行的次回合比賽(Rückspiel)充滿期待。
14:30
In einer Woche sieht man sich wieder zum Entscheidungsspiel in München.
一週後,我們將再次於慕尼黑(München)會師,進行這場決定性的比賽(Entscheidungsspiel)。
14:35
Und nun die Wettervorhersage für morgen Donnerstag, den 30.
接下來是針對明天、4 月 30 日星期四的天氣預報(Wettervorhersage)。
14:39
April.
四月(April)。
14:40
Stabiles Hochdruckwetter in den kommenden Tagen.
未來數日將維持穩定的高壓天氣(Hochdruckwetter)。
14:43
In weiten Teilen ist es in der Nacht sternklar.
在廣大地區,夜間將呈現晴朗無雲、星光燦爛(sternklar)的景象。
14:46
Im weiteren Verlauf ziehen im äußersten Nordosten ab und an ein paar Wolken von der Ostsee südwärts.
隨後,在極東北部,偶爾會有幾朵雲從波羅的海(Ostsee)向南移動。
14:51
Am Tag Sonnenschein von früh bis spät.
白天從早到晚陽光普照。
14:54
Am ehesten bilden sich im Osten ein paar Quellwolken.
最有可能在東部形成一些對流雲(Quellwolken)。
14:56
Vor allem im Südwesten ist es noch windig.
尤其在西南部,風勢仍強。
14:59
In der Nacht plus 8 bis minus 5 Grad.
夜間氣溫介於正 8 度至負 5 度之間。
15:03
Am Tag 13 Grad an der Nordsee, 24 Grad im Breisgau.
白天北德沿海(Nordsee)為 13 度,布萊斯高(Breisgau)地區則達 24 度。
15:07
Die Aussichten.
未來展望。
15:08
Auch am Freitag scheint die Sonne ungestört.
週五同樣陽光無礙。
15:11
Ganz im Osten und gegen Abend auch im Südwesten ein paar Quellwolken.
在極東部地區,以及傍晚時分在西南地區,會出現一些對流雲(Quellwolken)。
15:14
Im Laufe des Samstags im Westen mehr Wolken, örtlich Schauer und Gewitter bis 27 Grad.
隨著週六的推移,西部地區雲量增多,局部地區會有陣雨(Schauer)和雷暴(Gewitter),氣溫高達 27 度。
15:20
Am Sonntag insgesamt mehr Wolken als Sonne, mancherorts Schauer oder Gewitter mit Schwerpunkt im Norden.
週日整體雲量多於陽光,部分地區會有陣雨或雷暴,主要集中在北部地區。
15:28
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr fragt Jesse Wellmer Vizekanzler Lars Klingbeil und den Wirtschaftsweisen Gabriel Felbermayr, wie reformfähig diese Bundesregierung ist.
在 22 點 15 分播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人 Jesse Wellmer 將訪問副總理 Lars Klingbeil 以及經濟學家 Gabriel Felbermayr,探討聯邦政府(Bundesregierung)的改革能力。
15:40
Außerdem bissig wie eh und je.
此外,風格一如往常地犀利尖銳。
15:43
Nach 20 Jahren kommt der Teufel trägt Prada Teil 2 ins Kino.
相隔 20 年,《穿普拉達的女王》(Der Teufel trägt Prada)第二部將登上大銀幕。
15:48
Ich wünsche Ihnen noch einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞雜誌。
Regierung die 政府 🔊 00:20
Bis zuletzt hatte die Regierungskoalition um den Haushalt 2027 gerungen.
直到最後,執政聯盟仍在為 2027 年預算進行拉鋸。
Schulden die 債務 🔊 00:53
Zusammengenommen sind das 196,5 Milliarden Euro an neuen Schulden.
加總起來,這是 1965 億歐元的新一筆債務。
Streit der 爭吵、爭執 🔊 01:04
Zuletzt berichtete Finanzminister Klingbeil noch von lautstarkem Streit.
財政部長克林貝爾最近還報告了激烈的爭吵。
Investitionen die 投資 🔊 00:31
Geplant sind milliardenschwere Investitionen und eine drastische Neuverschuldung.
計劃包括數十億歐元的投資和大幅度的新債務。
Brücken die 橋樑 🔊 02:00
Milliardeninvestitionen soll es zudem geben in marode Brücken, kaputte Straßen und das Bahnnetz.
此外還將對破舊的橋樑、損壞的道路和鐵路網絡進行數十億歐元的投資。
Gesundheit die 健康 🔊 04:07
Denn Gesundheit muss bezahlbar bleiben für die Bürgerinnen und Bürger in unserem Land.
因為健康對我們國家的公民來說必須保持可負擔。
Wetter das 天氣 🔊 14:35
Und nun die Wettervorhersage für morgen Donnerstag, den 30. April.
現在是明天星期四 4 月 30 日的天氣預報。

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(主詞) 🔊 00:04

德文:Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.

中文:這裡是德國第一電視台與新聞雜誌。

動詞 sein 後面的名詞(das Erste Deutsche Fernsehen)使用主格,作為句子的主詞或主詞補語。

Akkusativ 受格(直接受詞) 🔊 02:07

德文:Die Opposition kritisiert das.

中文:反對黨批評這一點。

動詞 kritisieren 支配 Akkusativ,代詞 das 在此處指代前文提到的預算案,作為受詞。

情態動詞 + 不定詞 🔊 04:07

德文:Denn Gesundheit muss bezahlbar bleiben für die Bürgerinnen und Bürger in unserem Land.

中文:因為健康對我們國家的公民來說必須保持可負擔。

情態動詞 muss 位於句尾的不定詞 bleiben 之前,表示必要性。

💬 句型 Satzmuster

Es gibt + Akkusativ (有...) 🔊 02:00
🇩🇪 Milliardeninvestitionen soll es zudem geben in marode Brücken...
🇹🇼 此外還將對破舊的橋樑...進行數十億歐元的投資。
💡 用於描述存在或計劃中的事物,es 為形式主詞。
Zusammengenommen sind das... (加總起來是...) 🔊 00:53
🇩🇪 Zusammengenommen sind das 196,5 Milliarden Euro an neuen Schulden.
🇹🇼 加總起來,這是 1965 億歐元的新一筆債務。
💡 用於總結數字或金額。
Bis zuletzt... (直到最後...) 🔊 00:20
🇩🇪 Bis zuletzt hatte die Regierungskoalition um den Haushalt 2027 gerungen.
🇹🇼 直到最後,執政聯盟仍在為 2027 年預算進行拉鋸。
💡 表示動作持續到某個時間點。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Kabinett das 內閣 🔊 00:26
Heute nun verabschiedete das Kabinett den Entwurf von Finanzminister Klingenberg.
今天內閣通過了財政部長克林根貝格的草案。
Ausgaben die 支出 🔊 00:36
Der Etat für das kommende Jahr sieht Ausgaben in Höhe von 543,3 Milliarden Euro vor.
來年的預算預計支出為 5433 億歐元。
Konsolidieren verb 鞏固、整頓(財政) 🔊 01:08
Mit dem Fahrplan für die Finanzen wollen die Koalitionspartner offenbar nicht nur den Haushalt konsolidieren...
透過財務時程表,執政夥伴顯然不僅想整頓預算...
Kritiker der 批評者 🔊 03:29
Kritiker der Reform bemängeln, die Beitragszahler würden unverhältnismäßig stark belastet.
改革的批評者指責,繳費者將受到不成比例的重負。
Versicherte die 被保險人、投保者 🔊 03:14
Ziel des verabschiedeten Entwurfs ist es, die Krankenkassenbeiträge der gesetzlich Versicherten stabil zu halten.
通過的草案目標是維持法定保險人的保險費穩定。
Lücken die 缺口、漏洞 🔊 02:44
In seiner Planung bis 2030 klaffen noch immer erhebliche Lücken.
在他到 2030 年的計劃中,仍然存在巨大的缺口。
Demonstrieren verb 示威、抗議 🔊 03:39
Linke, Verdi und andere Gruppen demonstrieren am Morgen vor dem Kanzleramt gegen die geplanten Reformen.
左翼、Verdi 和其他團體在早晨於總理府前示威,反對計劃中的改革。
Zuzahlungen die 自付費用 🔊 04:39
Die Zuzahlungen für Medikamente werden auf bis zu 15 Euro erhöht.
藥物的自付費用將提高至多 15 歐元。
Rentner der 退休人員 🔊 07:05
Die Bezüge für die mehr als 21 Millionen Rentnerinnen und Rentner sollen zum 1. Juli um 4,24 Prozent steigen.
超過 2100 萬名退休人員的退休金預計將於 7 月 1 日上漲 4.24%。
Flüsse die 河流 🔊 07:41
Laut Bericht führten europaweit 70 Prozent der Flüsse weniger Wasser als sonst.
根據報告,歐洲 70% 的河流水量比平時少。

📝 文法 Grammatik

Perfekt 現在完成式 (haben + Partizip II) 🔊 00:26

德文:Heute nun verabschiedete das Kabinett den Entwurf…

中文:今天內閣通過了草案…

雖然此處為 Präteritum (verabschiedete),但在 A2 範圍內常與 Perfekt 對比。此處展示過去發生的動作。若用 Perfekt 則為 hat verabschiedet。

Wechselpräpositionen (in + Dativ) 🔊 14:43

德文:In weiten Teilen ist es in der Nacht sternklar.

中文:在大部分地區,夜晚是晴朗無星的。

介詞 in 後接 Dativ 表示位置(在…裡面/在…範圍內),這裡指在廣泛的地區範圍內。

Dativ 介詞搭配 (für + Dativ) 🔊 04:07

德文:Denn Gesundheit muss bezahlbar bleiben für die Bürgerinnen und Bürger in unserem Land.

中文:因為健康對我們國家的公民來說必須保持可負擔。

介詞 für 支配 Akkusativ,但在本句中 Bürgerinnen und Bürger 是 für 的受詞,整體結構表示目的或對象。

Nebensatz mit 'dass' (動詞置尾) 🔊 06:08

德文:Dass die SPD will vor der Verabschiedung im Bundestag noch nachverhandeln.

中文:(修正:原文為 Ob das Ganze am Ende auch so verabschiedet wird…)

修正例句:Ob das Ganze am Ende auch so verabschiedet wird, ist noch offen. 從句動詞 wird 置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

Es ist ein Offenbarungseid (這是自認失敗/破產) 🔊 02:19
🇩🇪 Dieser Haushaltsentwurf ist ein Offenbarungseid.
🇹🇼 這份預算草案是自認失敗的證明。
💡 固定搭配,用於形容某事證明其失敗或無力。
etwas in Höhe von... (金額達...) 🔊 00:36
🇩🇪 Der Etat für das kommende Jahr sieht Ausgaben in Höhe von 543,3 Milliarden Euro vor.
🇹🇼 來年的預算預計支出達 5433 億歐元。
💡 用於精確描述金額大小。
sich auf etwas verlassen / setzen auf (寄望於/依賴) 🔊 01:36
🇩🇪 Die Regierung setze auf Investitionen und Reformen sowie Sparvorgaben für die Ministerien.
🇹🇼 政府寄望於投資和改革,以及對各部的節省規定。
💡 setze auf 表示策略上的依賴或期望。
etwas ist auf dem Weg (某事正在進行中) 🔊 05:57
🇩🇪 Ihre Gesundheitsreform ist auf dem Weg, auch wenn sie bei näherem Hinsehen eher ein Sparpaket ist.
🇹🇼 他們的醫療改革正在進行中,儘管仔細看更像是一個節省方案。
💡 表示計劃或改革已啟動並正在推進。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Legislaturperiode die 立法任期 🔊 06:47
Ob die Koalition die volle Legislaturperiode durchhalte, wurde der Kanzler dazu heute gefragt.
執政聯盟是否能撐過整個立法任期,總理今天被問及此事。
Emissionshandel der 排放權交易 🔊 08:41
Das zentrale Instrument der EU-Klimapolitik ist der Emissionshandel und der soll von 2028 an ausgeweitet werden.
歐盟氣候政策的核心工具是排放權交易,該機制預計從 2028 年開始擴大。
Gewaltenteilung die 權力分立 🔊 12:05
Es gilt der Grundsatz, dass die Exekutive einer Gewaltenteilung unterliegt.
適用的原則包括行政權受制於權力分立。
Sabotageziele die 破壞目標 🔊 10:07
Bereits seit einem Jahr soll er auch über mögliche Sabotageziele in Deutschland informiert haben.
據稱他一年來也向俄羅斯情報機構提供了德國境內可能的破壞目標。
Diplomatisch heikle Mission die 外交敏感任務 🔊 10:56
Deshalb ist der Staatsbesuch von König Charles in Washington auch eine diplomatisch heikle Mission.
因此,查爾斯國王的華盛頓國事訪問也是一項外交上敏感的任務。
Selbstbild das 自我形象 🔊 12:42
Das sagt viel über das Selbstbild des Präsidenten.
這說明了總統的許多自我形象。
Hitzewellen die 熱浪 🔊 07:55
Es gab Hitzewellen mit Spitzen bis zu 50 Grad Celsius.
出現了最高達 50 攝氏度的熱浪。
Klimazustandsbericht der 氣候狀況報告 🔊 07:32
Das zeigt der europäische Klimazustandsbericht.
歐洲氣候狀況報告顯示了這一點。
Untersuchungshaft die 羈押、審前拘留 🔊 10:05
Er ist nun in Untersuchungshaft.
他現在處於審前羈押狀態。
Kompromiss der 妥協 🔊 09:35
Die Befürworter dagegen sprechen von einem nötigen Kompromiss, ein Schritt auf die Kritiker zu.
反對者則稱這是必要的妥協,是向批評者邁出的一步。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (würde + Infinitiv / 虛擬式) 🔊 02:10

德文:Wenn ich mir überlege, was der heutige Bundeskanzler damals gesagt hat, man muss mit dem Geld mal auskommen vor der Wahl, ist nichts davon übrig.

中文:如果我考慮一下,當今的聯邦總理當時說了什麼,選舉前必須用錢度日,現在卻沒有一樣剩餘。

此處雖為直陳式,但表達了與過去承諾的對比。若用虛擬式表達假設:‘Wenn man sich überlegen würde…’。此處重點在於對比過去與現在的語境。

Relativsätze (關係子句) 🔊 06:37

德文:Ein Termin, der helfen kann, das eine oder andere Erlebnis aus den Verhandlungen hinter sich zu lassen…

中文:一個可以幫助將談判中的經歷拋諸腦後的約會…

關係代名詞 der 指代 Termin,引導關係子句,動詞 kann 位於子句末尾。

Passiv (werden + Partizip II) 🔊 05:31

德文:Doch woher das Geld ansonsten kommen soll, bleibt für viele unklar.

中文:然而,錢從哪裡來,對許多人來說仍然不明。

此處為情態動詞的 Passiv 結構變體或間接引語。更典型的 Passiv 例句:‘Die Reform muss auch den Bundestag und Bundesrat passieren.’ (被動含義)。

Nebensatz mit 'obwohl' (雖然...) 🔊 05:57

德文:Auch wenn sie bei näherem Hinsehen eher ein Sparpaket ist.

中文:儘管仔細看它更像是一個節省方案。

obwohl 或 auch wenn 引導讓步從句,動詞 is 置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

etwas ist ein Offenbarungseid (某事是自認失敗) 🔊 02:19
🇩🇪 Dieser Haushaltsentwurf ist ein Offenbarungseid.
🇹🇼 這份預算草案是自認失敗的證明。
💡 用於形容某事證明其失敗或無力,常帶有負面評價。
sich etwas zu eigen machen / greifen in den Werkzeugkasten (採取行動/採取措施) 🔊 04:18
🇩🇪 Für die Reform greift die Gesundheitsministerin tief in den Werkzeugkasten.
🇹🇼 為了改革,衛生部長採取了深遠的措施。
💡 比喻用法,表示採取強有力的行動。
etwas ist auf dem Weg (某事正在進行中) 🔊 05:57
🇩🇪 Ihre Gesundheitsreform ist auf dem Weg, auch wenn sie bei näherem Hinsehen eher ein Sparpaket ist.
🇹🇼 他們的醫療改革正在進行中,儘管仔細看更像是一個節省方案。
💡 表示計劃或改革已啟動並正在推進。
etwas ist ein Balanceakt (某事是一場平衡術) 🔊 11:51
🇩🇪 Eine Ehre und ein diplomatischer Balanceakt.
🇹🇼 這是一項榮譽,也是一場外交平衡術。
💡 形容需要小心處理、充滿挑戰的情境。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。