點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國油價補貼:政府實施為期兩個月的「油價補貼」,降低能源稅以緩解伊朗戰爭導致的油價上漲,但民眾與工會質疑油商未全額轉讓優惠。
  • 勞動節示威:德國各地舉行超過 400 場勞動節示威,工會呼籲保護工作與社會福利,反對削減開支,並批評企業與政府忽視投資。
  • 反猶太主義上升:調查顯示德國猶太社區反猶太事件激增,許多猶太人因恐懼而隱藏身份,擔憂猶太生活是否仍被允許。
  • 美歐關稅衝突:美國總統特朗普揚言將對歐盟進口汽車加徵 25% 關稅,歐盟則與南美洲 Mercosur 國家簽署自由貿易協定,引發德國農業者對競爭的擔憂。
  • 魯爾節慶開幕:魯爾節慶以「驚恐與驚奇」為主題,探討危機與變革,強調團結與民主價值。
  • 環法賽車勝出:德國車手喬治·齊默曼在埃斯博恩 - 法蘭克福自行車賽中奪冠,這是德國自 2019 年以來的首次勝利。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)在演播室主持。
00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
大家晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:22
Seit heute ist der sogenannte Tankrabatt in Kraft.
自今天起,所謂的「加油補貼」(Tankrabatt)正式生效。
00:26
Die Energiesteuer auf Benzin und Diesel wurde für zwei Monate um 16,7 Cent pro Liter gesenkt, um den Preisanstieg durch den Iran-Krieg zu dämpfen.
為緩解因伊朗戰爭(Iran-Krieg)導致的油價上漲,汽油與柴油的能源稅在兩個月內每公升調降 16.7 歐分。
00:36
Dadurch entgehen dem Staat rund 1,6 Milliarden Euro.
此舉將使國家損失約 16 億歐元。
00:41
Tatsächlich waren die Preise heute früh niedriger als gestern.
事實上,今日早上的油價確實低於昨日。
00:45
Am Mittag wurden sie aber wieder kräftig erhöht.
但到了中午,油價卻又大幅回升。
00:49
Weniger als 2 Euro pro Liter Diesel und Benzin.
每公升柴油與汽油低於 2 歐元。
00:52
Der Blick auf die gesunkenen Preise führt am Vormittag zu großem Ansturm an vielen Tankstellen wie hier in Stuttgart.
看到價格下跌,今天上午許多加油站(例如斯圖加特 Stuttgart 這裡)湧入大量人潮。
00:59
Mein Freund hat mir gerade Bescheid gegeben.
我朋友剛才通知我了。
01:00
Dann bin ich direkt losgefahren, weil mein Motorrad leer war.
所以我立刻出發,因為我的摩托車快沒油了。
01:04
Ich finde es gut.
我覺得這很好。
01:04
Ich sollte echt wieder runtergehen, weil es tut mir unzumutbar.
我確實應該再下去一趟,因為這讓我覺得難以承受。
01:09
Der Grund für die niedrigeren Preise von heute an gilt der sogenannte Tankrabatt.
今日起油價下跌的原因,是所謂的「加油折扣」(Tankrabatt)。
01:13
Das heißt, der Staat senkt die Steuern auf Sprit um etwa 17 Cent.
也就是說,政府將燃油稅降低了約 17 歐分。
01:17
Und offenbar werden diese von den Mineralölkonzernen weitergegeben, zumindest teilweise.
顯然,這些(減幅)至少部分已由石油巨頭(Mineralölkonzernen)轉嫁給消費者。
01:21
Ich bin ja sehr stolz darüber, dass die Mineralölgesellschaften das weitergeben, definitiv weitergeben.
我為此感到非常自豪,因為石油公司(Mineralölgesellschaften)確實將減幅轉嫁了出來。
01:27
Wir haben gestern deutlich weniger Verkehr gehabt als heute.
昨天的車流量明顯少於今天。
01:29
Heute ist es ja schon schwierig, hier auf die Tankstelle zu kommen.
今天光是要抵達這裡的加油站(Tankstelle)就已經很困難了。
01:34
Doch wurden auch die gesamten 17 Cent weitergegeben?
但全額的 17 歐分減幅是否都已轉嫁呢?
01:37
Eine Analyse des SWR Data Lab zeigt, dass die Preise heute im Vergleich zu gestern gesunken sind, aber im Schnitt nur um 11 Cent.
西南廣播公司數據實驗室(SWR Data Lab)的分析顯示,今日油價雖較昨日下跌,但平均降幅僅為 11 歐分。
01:43
Kritik an den Mineralölkonzernen kommt deshalb vom ADAC.
因此,德國汽車俱樂部(ADAC)對石油巨頭(Mineralölkonzernen)提出批評。
01:47
Die Mineralölkonzerne führen immer an, dass sie noch den teureren Kraftstoff in den Tanks haben.
石油巨頭(Mineralölkonzerne)總是辯稱,他們的儲油槽(Tanks)中仍存有較昂貴的燃油。
01:53
Aus unserer Sicht gilt das dann allerdings auch, wenn Preise runtergehen oder günstiger Kraftstoff eingekauft worden ist.
從我們的觀點來看,這同樣適用於價格下跌或採購到較便宜燃料的情況。
02:00
Also unter dem Strich gilt, es ist Preispuffer da, Spielraum für Preissenkungen.
總而言之,目前存在價格緩衝空間,具備降價的餘地。
02:06
Und da müssen die 17 Cent jetzt dann auch möglichst kurzfristig an den Zapf sollen sich niederschlagen.
因此,這 17 歐分(Cent)的減幅應盡快反映在加油站的售價上。
02:12
Der Verband der Mineralölkonzerne sagt heute gegenüber der ARD, spätestens Anfang nächster Woche sollen die vollen 17 Cent weitergegeben werden.
石油公司協會(Verband der Mineralölkonzerne)今日對德國公共廣播聯盟(ARD)表示,最遲下週初將把完整的 17 歐分減幅轉嫁給消費者。
02:21
An der Tankstelle in Stuttgart sind viele Kunden skeptisch.
在史特加(Stuttgart)的加油站,許多顧客持懷疑態度。
02:24
Schlag 12 Uhr wurden auch heute die Preise wieder drastisch erhöht.
今天中午 12 點整,油價再次大幅調漲。
02:30
Bei Kundgebungen zum Tag der Arbeit haben die Gewerkschaften Widerstand gegen Kürzungen im Sozialsystem angekündigt.
在勞動節(Tag der Arbeit)的集會活動中,工會(Gewerkschaften)已宣布將反對社會福利制度的削減措施。
02:38
Der Feiertag geht zurück auf die Arbeiterbewegung in den USA, die mit einem Generalstreik am 1.
這個節日起源於美國的勞工運動(Arbeiterbewegung),該運動曾於 5 月 1 日發起總罷工(Generalstreik)。
02:44
Mai für den Acht-Stunden-Tag gekämpft hatten.
五月為八小時工作制而奮鬥。
02:48
Bundesweit gab es mehr als 400 Demonstrationen.
全德國各地爆發了超過 400 場示威活動。
02:51
Die zentrale Kundgebung fand diesmal in Nürnberg statt.
本次的主場集會於紐倫堡(Nürnberg)舉行。
02:56
Unter dem Motto, erst unsere Jobs, dann eure Profite, sind allein in Nürnberg 6000 Menschen auf die Straße gegangen.
在「先保我們的工作,再談你們的利潤」的口號下,僅在紐倫堡(Nürnberg)就有 6000 人走上街頭。
03:04
Inflationsängste, Arbeitsplatzabbau, Einsparpläne.
通膨疑慮、裁員潮、削減預算計畫。
03:08
Die Krisenstimmung im Land ist hier spürbar.
全國籠罩的危機氛圍在此清晰可見。
03:11
Ich studiere gerade Mechatronik, also theoretisch später.
我目前正在就讀機電工程(Mechatronik),理論上未來將從業。
03:13
einen Industrieberuf und ich bin von einem Freund schon gefragt worden, ob ich eigentlich sofort arbeitslos werden möchte nach dem Bachelor oder noch einen Master mache.
從事工業相關職業;已有朋友問我,是否打算在取得學士學位後立刻失業,還是繼續攻讀碩士學位。
03:23
Also bei uns ist auch Stellenabbau durch die Blume und also es ist nicht offiziell Stellenabbau, es werden immer wieder Leute gefragt und Aufhebungsverträge angeboten, aber man macht sich schon sehr große Sorgen um die Zukunft.
在我們這裡,裁員也是以委婉的方式進行,並非正式的裁員程序;公司不斷詢問員工意願,並提供離職協議(Aufhebungsvertrag),但大家對未來已深感憂慮。
03:36
Befeuert würden diese Ängste, so DGB-Chefin Yasmin Fahimi in ihrer Rede dadurch, dass Beschäftigte hierzulande als arbeitsscheu, teuer und bequem beschimpft würden und zeigt mit dem Finger auf Politik und Unternehmen.
德國工會聯合會(Deutscher Gewerkschaftsbund, DGB)主席雅斯敏·法希米(Yasmin Fahimi)在演講中指出,這些恐懼源於當地員工被指責為懶惰、昂貴且安逸,她同時將矛頭指向政府與企業。
03:50
Wir haben fehlende Investitionen in Zukunftstechnologien, in öffentliche Infrastruktur.
我們缺乏對未來科技與公共基礎設施的投資。
03:54
Wir stehen vor neuen geopolitischen Realitäten.
我們正面臨新的地緣政治現實。
03:58
Aber ich sage auch in aller Deutlichkeit, die Selbstgefälligkeit, die Standortflucht, die fehlenden, falschen, schweren Fehlentscheidungen des Management, das sind auch Themen, die auf den Tisch gehören, liebe Kolleginnen und Kollegen.
但我必須明確指出,自滿情緒、產業外移(Standortflucht),以及管理層所做出的缺失、錯誤甚至嚴重失誤的決策,這些同樣是必須被提出討論的議題,各位同仁。
04:12
In München trommelt die IG Metall für Reformen.
在慕尼黑,金屬工業工會(Industriegewerkschaft Metall, IG Metall)正大力呼籲改革。
04:15
Dass es Veränderungen geben müsse, sei auch den Gewerkschaften bewusst.
工會也清楚,變革勢在必行。
04:19
Und die Bundesregierung scheine bereit, diese anzugehen, erklärte die IG Metall-Vorsitzende Christiane Benner.
聯邦政府似乎已準備好推動這些變革,金屬工業工會(IG Metall)主席克里斯蒂安·貝納(Christiane Benner)表示。
04:25
Aber...
但是……
04:26
Der Maßstab dürfen doch nicht Zahlenspiele am Rechenschieber sein.
衡量標準絕不能只是計算尺上的數字遊戲。
04:30
Maßstab muss sein, was die normalen Menschen in diesem Land von den Reformen haben.
真正的衡量標準,應是這個國家的普通民眾從改革中獲得什麼。
04:36
Die Gewerkschaften haben harten Widerstand gegen mögliche Einschnitte bei Rente, Gesundheits- und Sozialleistungen angekündigt.
工會已宣布,將對可能削減養老金、醫療及社會福利的措施展開強烈抵制。
04:46
Arbeit sichern in unsicheren Zeiten.
在不確定的時代中保障就業。
04:49
Unter diesem Titel zeigt das Erste heute Abend um 23.35 Uhr einen längeren Bericht zum 1.
以這個標題為題,德國第一台(Das Erste)今晚 23 點 35 分將播出關於五一勞動節的專題報導。
04:56
Mai.
勞動節。
04:57
Darin auch ein Interview mit DGB-Chefin Fahimi.
報導中也包含對德國工會聯合會(DGB)主席法希米(Fahimi)的專訪。
05:02
Polizei vor der Synagoge, Anfeindungen und Hass im Alltag.
猶太會堂外部署警力,日常生活中的敵意與仇恨。
05:07
Fast die Hälfte der jüdischen Gemeinden berichtet von antisemitischen Vorfällen im vergangenen Jahr.
近半數猶太社區表示,去年曾遭遇反猶太事件。
05:12
Das ergab eine Umfrage des Zentralrats der Juden in Deutschland.
這是德國猶太人中央委員會(Zentralrat der Juden in Deutschland)一項調查的結果。
05:16
Verschlechtert habe sich die Lage mit dem Überfall der Terrormiliz Hamas auf Israel im Oktober 2023.
隨著2023年10月恐怖武裝組織哈馬斯(Hamas)襲擊以色列,局勢惡化。
05:24
Viele Juden würden ihre Identität inzwischen verheimlichen und Symbole wie den Davidstern verstecken, aus Angst vor Übergriffen.
許多猶太人如今隱瞞自己的身份,並藏起大衛之星(Davidstern)等象徵,以免遭受攻擊。
05:34
Ein Schandfleck an der Cottbusser Synagoge, unter der Folie ein schwarzes Hakenkreuz.
科特布斯(Cottbus)猶太會堂出現醜聞,薄膜下藏著一個黑色納粹萬字符(Hakenkreuz)。
05:39
Es war der zweite antisemitische Vorfall innerhalb weniger Tage.
這是數天內發生的第二起反猶太事件。
05:43
Inzwischen ist alles übermalt, doch die Taten hinterlassen Spuren.
目前現場已重新粉刷,但這些行為仍留下痕跡。
05:48
Und wir möchten, dass das nicht sich wiederholt.
我們希望這樣的事情不要再重演。
05:51
Aber was können wir machen?
但我們能做些什麼呢?
05:53
Natürlich, einige Leute haben Angst, aber sowieso kommt das in Gemeinde, sowieso kommt das in den Schabbat und unsere Feste.
當然,有些人感到害怕,但這本來就會發生在猶太社區(Gemeinde)、安息日(Schabbat)以及我們的節慶中。
06:02
Ich habe keine Angst, aber unsere Leute natürlich, ja.
我並不害怕,但我們的族人當然會,是的。
06:06
Die Folge, manche Gemeindemitglieder kommen nicht mehr zu den Veranstaltungen, nicht nur in Cottbus.
結果是,有些社區成員不再參加活動,這不僅發生在科特布斯(Cottbus)。
06:12
So beschreibt es auch das Lagebild der jüdischen Gemeinden.
猶太社區(jüdischen Gemeinden)的現況報告也如此描述。
06:15
Die Zahl der antisemitischen Vorfälle steigt.
反猶太主義(antisemitischen)事件數量正在上升。
06:18
Angriffe von rechts, von links und von Islamisten.
來自右翼、左翼以及伊斯蘭主義者(Islamisten)的攻擊。
06:22
Es ist, so nennt es der Zentralrat der Juden, das neue Normal, ein Leben in Unsicherheit.
正如猶太人中央委員會(Zentralrat der Juden)所稱,這已成為「新的常態」,即生活在不安之中。
06:28
hat die Situation sich insoweit verändert, dass es doch eine Reihe von Gemeindemitgliedern gibt, die sich die Frage stellen, ob dauerhaft jüdisches Leben in Deutschland gewollt und möglich ist.
現況已發生變化,許多社區成員開始質疑:在德國長期維持猶太人生活是否仍被歡迎且可行。
06:41
Das heißt, ich sage immer, die Koffer sind ausgepackt, die Koffer stehen auf dem Dachboden, aber der eine oder andere schaut schon mal, wo er den leeren Koffer denn abgestellt hat.
也就是說,我常說:行李箱已經打開,收在閣樓上,但偶爾還是有人會回頭看看,自己把空行李箱放在哪裡了。
06:52
Noch bleiben sie aber, auch wenn gerade in großen Städten wie Berlin Antisemitismus auch im Alltag sichtbar ist.
儘管如此,他們仍選擇留下,即便在柏林等大城市的日常生活中,反猶太主義(Antisemitismus)已清晰可見。
06:59
Und Solidarität, anders als in dieser Straße, oft fehlt.
而與這條街道不同,社會的團結支持(Solidarität)往往付諸闕如。
07:05
Neue Runde im Zollkonflikt zwischen US-Präsident Trump und der Europäischen Union.
美國總統特朗普(Trump)與歐盟(Europäische Union)之間的關稅衝突進入新一輪。
07:10
Jetzt wollen die USA die Zölle auf Autoimporte aus der Europäischen Union auf 25 Prozent anheben, wie Trump auf seiner Online-Plattform schreibt.
根據特朗普在其線上平台上的發文,美國現擬將從歐盟進口汽車的關稅提高至 25%。
07:20
Bisher galt ein Zollsatz von 15 Prozent.
此前的關稅稅率為 15%。
07:24
Das hatten die USA und die EU im vergangenen Jahr vereinbart.
美國與歐盟(EU)去年已達成此項協議。
07:28
Trump wirft Europa vor, sich nicht an das Handelsabkommen zu halten.
川普(Trump)指控歐洲未遵守該貿易協定。
07:32
Details dazu erläuterte er aber nicht.
但他並未進一步說明相關細節。
07:37
Zitrusfrüchte wie Limetten könnten künftig in Europa günstiger werden.
未來,檸檬等柑橘類水果在歐洲的價格可能會更便宜。
07:42
Heute ist das Abkommen der EU mit den Mercosur-Staaten vorläufig in Kraft getreten.
歐盟與南方共同市場(Mercosur)各國的協定今日已暫時生效。
07:48
Während Brasilien, Argentinien, Paraguay und Uruguay es schon ratifiziert haben, steht der abschließende Schritt auf EU-Seite noch aus.
巴西、阿根廷、巴拉圭與烏拉圭已批准該協定,但歐盟方面的最終步驟尚未完成。
07:58
25 Jahre lang war verhandelt worden.
這項談判歷時 25 年。
08:00
Jetzt wollen südamerikanische Unternehmer den Wegfall fast aller Zölle nutzen.
如今,南美洲企業主希望利用幾乎所有關稅取消的契機。
08:07
Es ist der Cocktail Brasiliens, so typisch wie Samba und Fußball, Caipirinha.
這是巴西的國酒雞尾酒,與桑巴舞和足球一樣具有代表性,就是卡皮里尼哈(Caipirinha)。
08:12
Für den Zuckerrohrschnaps Cachaça fallen ab jetzt die Handelszölle.
從現在起,針對甘蔗白蘭地卡沙薩(Cachaça)的關稅將被取消。
08:16
Unternehmer Raul Gifaria stößt an auf das Freihandelsabkommen mit der EU.
企業家勞爾·吉法里亞(Raul Gifaria)舉杯慶祝與歐盟簽訂的自由貿易協定。
08:23
Es hat ganz sicher einen positiven Einfluss auf den Handel, denn wenn Zölle sinken, können wir, natürlich auch durch harte Arbeit, unseren Markt vergrößern und unsere Bekanntheit steigern.
這絕對會對貿易產生正面影響,因為當關稅降低時,我們當然也能透過辛勤工作,擴大市場並提升知名度。
08:35
Zuccaroa kam mit den Portugiesen nach Brasilien und jetzt wollen die Cachaça-Hersteller Europa erobern.
甘蔗(Zuccaroa)隨著葡萄牙人來到巴西,如今卡沙薩(Cachaça)製造商正準備征服歐洲市場。
08:41
Die Produzenten sind meist mittelständische Familienbetriebe, für die sich nun ein Riesenmarkt öffne.
生產者多半是中小型家族企業,如今對他們而言,一個龐大的市場已正式開啟。
08:47
Gifaria lässt den Schnaps in Fässern reifen für mehr Aroma.
吉法里亞(Gifaria)讓烈酒在橡木桶中陳釀,以增添更多風味。
08:51
Ich bin natürlich befangen, aber ich meine, wir sind auf Augenhöhe mit gutem Whisky und sind besser als viele andere Whiskys.
我當然有所偏見,但我認為,我們的產品與優質威士忌不相上下,甚至優於許多其他威士忌。
09:03
Ganz Brasilien werde vom Handelsabkommen profitieren, glaubt der Unternehmer.
這位企業家認為,整個巴西都將從這項貿易協定中受益。
09:06
Rindfleisch und Kaffee werden wettbewerbsfähiger, ebenso wie all die Früchte und der Zucker für die Caipirinha.
牛肉和咖啡將更具競爭力,各種水果以及製作凱匹林納(Caipirinha)雞尾酒所需的糖也是如此。
09:13
Gifaria blickt optimistisch auf den neuen Austausch mit der EU.
吉法里亞(Gifaria)對與歐盟(EU)展開的新交流充滿樂觀。
09:19
Aus den Mercosur-Ländern kommen hauptsächlich landwirtschaftliche Erzeugnisse und Rohstoffe nach Europa.
來自南方共同市場(Mercosur)國家的產品,主要為農產品與原物料,輸往歐洲。
09:25
Die EU exportiert vor allem Autos, Maschinen und chemische Produkte nach Südamerika.
歐盟(EU)則主要向南美洲出口汽車、機械與化學產品。
09:31
Entstehen soll ein zollfreier Markt für mehr als 700 Millionen Menschen.
預計將為超過七億人口打造一個免關稅市場。
09:35
Doch es gibt hierzulande auch heftige Kritik an dem Abkommen.
然而,在當地對此項協定也存在著強烈的批評聲音。
09:42
In Deutschland macht das Abkommen v.a.
在德國,這項協定尤其引發了……
09:44
Landwirten wie Lorenz Weibler Sorgen.
像 Lorenz Weibler(洛倫茨·韋布勒)這樣的農民感到憂心。
09:47
500 Rinder hat er auf seinem Hof in Bretzfeld und fürchtet, dass die Konkurrenz mit Südamerika nun noch härter wird.
他在 Bretzfeld(布雷茨費爾德)的農場飼養了 500 頭牛,擔心與南美洲的競爭將變得更加激烈。
09:54
Die Südamerikaner sind heute schon im Kostenvorteil uns gegenüber.
南美洲方面目前已在成本上對我們佔有優勢。
09:57
Das günstigste Rindfleisch, das bei uns im Handel zu finden ist,
我們市場上最便宜的牛肉,
10:02
Was in Deutschland die Tierhaltung teuer mache, seien höhere Spritpreise und Löhne.
在德國,使畜牧成本高昂的因素是較高的燃油價格與工資。
10:06
Die Futterpflanzen baut Lorenz Waibler selbst an.
Lorenz Waibler(洛倫茨·韋布勒)自行種植飼料作物。
10:09
Aber auch das sei hier teurer als in Südamerika.
但這項成本在此地仍高於南美洲。
10:13
Dort ist es wärmer, dort hat es mehr Niederschlag.
那裡氣候較溫暖,降雨量也較多。
10:15
Dort gibt es mehr Ernten pro Jahr als bei uns.
那裡一年收穫的次數比我們這裡多。
10:19
Etwa die Hälfte seines Rindfleischs verkauft er in seinem eigenen Hofladen.
他大約一半的牛肉(Rindfleisch)是在自家農場直營店(Hofladen)銷售。
10:23
Der könnte für ihn nun noch wichtiger werden.
這對他說來,現在可能變得更加重要。
10:26
Die Hoffnung, Preisstabilität und eine gute Gewinnmarge durch Direktvermarktung.
他寄望透過直接行銷(Direktvermarktung)來維持價格穩定並獲得良好的利潤空間。
10:33
Zu viele billige Agrarprodukte aus Südamerika aber könnten für manche deutsche Landwirte das Aus bedeuten, sagt er.
但他表示,若來自南美洲的廉價農產品(Agrarprodukte)過多,對部分德國農民而言可能意味著滅頂之災。
10:40
Und für unsere Lebensmittelversorgung und die Unabhängigkeit im Land ist es zwingend notwendig, dass wir in Deutschland eine eigene Landwirtschaft haben.
就我們的糧食供應與國內自主性而言,德國必須擁有自己的農業(Landwirtschaft),這絕對是必要的。
10:47
Lorenz Weibler hofft, dass die EU wie versprochen gegensteuert, falls die Preise südamerikanischer Produkte zu stark sinken.
Lorenz Weibler 希望,若南美洲產品價格跌幅過大,歐盟(EU)能如承諾般採取反制措施。
10:55
Dann sollte sie die Importmengen verringern.
屆時歐盟應減少進口數量。
11:00
Die Deutsche Bahn wirkt mit einer neuen Aktion um Kunden.
德國鐵路(Deutsche Bahn)推出新活動以爭取客源。
11:04
Für den Fernverkehr gibt es vom 9.
針對長途運輸,自 9 日起
11:07
Mai an auch Last-Minute-Tickets.
5 月起,將提供最後一刻票(Last-Minute-Tickets)。
11:09
Sie sollen samstags und sonntags für die jeweils folgende Woche gebucht werden können.
這些車票將可在週六與週日預訂隔週的行程。
11:14
Die Bahn will die Tickets allerdings nur für ICE und Intercity-Züge verkaufen, in denen es noch freie Plätze gibt.
不過,德國鐵路(Deutsche Bahn)僅針對仍有空位的 ICE(InterCity Express)與 IC(Intercity)列車販售此類車票。
11:22
Die günstigsten Fahrten sollen 6,99 Euro kosten.
最便宜的行程將定價為 6.99 歐元。
11:28
Menschen strömen auf das Gelände der Ruhrfestspiele in Recklinghausen.
民眾湧入雷克林豪森(Recklinghausen)的魯爾節慶活動(Ruhrfestspiele)場地。
11:32
Mehr als 200 Veranstaltungen haben in diesem Jahr das Motto Erschrecken und Erstaunen.
今年超過 200 場活動的主題為「驚嚇與驚奇」(Erschrecken und Erstaunen)。
11:38
Internationale Theater- und Tanzproduktionen, Lesungen, Konzerte und Ausstellungen widmen sich unter anderem dem Umgang mit Krisen, Kriegen und Umbrüchen.
國際劇場與舞蹈製作、朗讀會、音樂會及展覽,聚焦於如何應對危機、戰爭與社會變遷等議題。
11:49
Und wie man dabei das Staunen nicht verlernt.
以及如何在這些挑戰中,仍不失去驚嘆的能力。
11:53
Die Ruhrfestspiele laufen noch bis zum 13.
魯爾節(Ruhrfestspiele)活動將持續至13日。
11:55
Juni.
六月。
11:57
Sie wollen ein Kulturort für alle sein.
他們希望成為一個屬於所有人的文化場域。
11:59
Die Ruhrfestspiele in Recklinghausen gehören zu den größten Theater-Events Europas.
位於雷克林豪森(Recklinghausen)的魯爾節(Ruhrfestspiele),是歐洲規模最大的劇場盛事之一。
12:04
Die Sonne lockte viele schon früh hierher, zum Kulturvolksfest.
陽光誘使許多人在清晨便趕赴此地,參與這場文化民俗節慶。
12:09
Wo sie Tanz, Ausdruck und Schauspiel erleben, vom Ensemble Kawum.
在這裡,觀眾將體驗由卡武姆劇團(Ensemble Kawum)帶來的舞蹈、肢體表達與戲劇演出。
12:13
In dem Menschen unterschiedlicher Herkunft und Begabungen teilnehmen.
來自不同背景與才華的人们共同参与。
12:17
Ein symbolischer erster Act der Ruhrfestspiele.
這是魯爾節(Ruhrfestspiele)具象徵意義的首個演出。
12:22
Dieses Jahr stehen die Festspiele unter dem Motto einer Welt, die ins Wanken geraten ist.
今年,魯爾節(Ruhrfestspiele)的主題是「一個動盪不安的世界」。
12:27
Erschrecken und erstaunen.
令人驚恐,也令人驚嘆。
12:30
Es gibt viele Situationen weltpolitischer Art, auch zwischenmenschlicher Art, politischer Art, die wirklich sehr erschreckend sind, die uns überfordern auch.
許多國際政治、人際關係乃至政治層面的情境,確實令人深感震驚,甚至讓我們感到不知所措。
12:38
Aber gleichzeitig ist dahinter natürlich auch wahnsinnig viel Schönheit zu sehen und darüber gibt es was zu staunen.
但同時,在這些現象背後,當然也蘊藏著極多的美好,值得我們驚嘆。
12:43
Das vergessen wir gerne im Augenblick.
只是我們此刻往往容易忽略這一點。
12:45
Wie jedes Jahr wollen sie vor allem politisch sein, in mehr als 90 Bühnenproduktionen, auch mit prominenter Besetzung.
一如往年,魯爾節(Ruhrfestspiele)透過超過 90 場舞台製作,並邀請知名演員參與,首要目標仍是凸顯政治意涵。
12:54
Über Mensch, Maschine, Zukunftsszenarien.
關於人類、機器與未來情境。
13:00
Aber es gibt auch den Blick zurück.
但我們也回頭回顧過去。
13:02
Genau 80 Jahre nach der Grundsteinlegung der Festspiele, dem Kohletausch in der Nachkriegszeit.
距離「魯爾節」(Ruhrfestspiele)奠基暨戰後煤炭交換事件,正好已過八十年。
13:08
In Hamburg herrschte Mangel, auch an den Theatern.
當時漢堡物資匱乏,劇院也不例外。
13:10
Recklinghausen unterstützte mit Kohle.
雷克林豪森(Recklinghausen)以煤炭伸出援手。
13:13
Der Dank, die jährlichen Ruhrfestspiele.
作為感謝,便誕生了每年舉辦的「魯爾節」(Ruhrfestspiele)。
13:17
Und dieser solidarische Austauschakt, der ist eigentlich bis heute lebendig bei den Ruhrfestspielen und der ist uns auch inhaltlich wichtig.
這項充滿團結精神的交換行動,至今仍活躍於「魯爾節」(Ruhrfestspiele)之中,對我們而言,其精神內涵亦至關重要。
13:23
Also den Moment der Solidarität als Kernidee von Demokratie, den mit Kunst zu vermitteln.
因此,我們透過藝術傳遞「團結」這一民主的核心價值。
13:28
Aus Renovierungsgründen findet das Kulturevent nicht wie gewohnt im Festspielhaus, sondern im Festspielzelt statt.
由於整修關係,這場文化活動(Kulturevent)並未如往常在節慶劇院(Festspielhaus)舉行,而是改在節慶帳篷(Festspielzelt)舉辦。
13:36
Der deutsche Straßenradmeister Georg Zimmermann hat das Rennen Eschborn-Frankfurt gewonnen.
德國公路自行車冠軍喬治·齊默曼(Georg Zimmermann)贏得了埃斯博恩-法蘭克福賽(Eschborn-Frankfurt)。
13:42
Er siegte im Sprint vor den Briten Thomas Pitcock und Ben Tullet.
他在衝刺賽中擊敗英國選手湯瑪斯·皮科克(Thomas Pitcock)與本·塔利特(Ben Tullet)奪冠。
13:47
Die Strecke durch den Taunus führte diesmal über 211 Kilometer und 3300 Höhenmeter.
本次穿越陶努斯山(Taunus)的賽道全長 211 公里,累積爬升高度達 3300 公尺。
13:54
Sie war schwieriger als sonst.
這條路線比以往更具挑戰性。
13:57
Es ist der 14. deutsche Sieg und der erste seit 2019.
這是德國選手第 14 次奪冠,也是自 2019 年以來的首次勝利。
14:01
Georg Zimmermann triumphiert beim Radklassiker Eschborn-Frankfurt.
喬治·齊默曼(Georg Zimmermann)在經典自行車賽埃斯博恩-法蘭克福(Eschborn-Frankfurt)中凱旋。
14:06
Das ist das Schönste, was ich in meiner Karriere erleben durfte bisher.
這是我職業生涯中至今為止最美好、最難忘的經歷。
14:10
Das ist der größte Sieg meiner Karriere.
這是我職業生涯中最大的勝利。
14:13
Es ist eine anspruchsvolle Strecke rund um Frankfurt mit knackigen Anstiegen im Taunus, am Feldberg und am für dieses Rennen berüchtigten Mammolsheiner Berg.
這是一條環繞法蘭克福(Frankfurt)的艱難賽道,包含陶努斯山(Taunus)、費爾德山(Feldberg)以及本賽事聞名的馬莫爾斯海訥山(Mammolsheiner Berg)等陡峭爬坡路段。
14:25
Mit knappem Vorsprung erreicht eine zwölfköpfige Spitzengruppe die Zielgerade in der Frankfurter Innenstadt.
由十二名車手組成的領先集團,以微弱優勢抵達法蘭克福(Frankfurt)市中心的衝刺直道。
14:32
Im Trikot des deutschen Meisters sichert sich Georg Zimmermann im Sprint den Sieg.
身穿德國冠軍衫的喬治·齊默爾曼(Georg Zimmermann)在衝刺中鎖定勝局。
14:36
Der Bergspezialist feiert seinen fünften Profierfolg und gewinnt vor den beiden Briten Pit Cork und Tulit.
這位爬坡專家慶祝其第五場職業賽勝利,擊敗兩位英國選手皮特·科克(Pit Cork)與圖利特(Tulit)奪冠。
14:44
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Samstag, den 2.
接下來是明天、也就是 2 日星期六的天氣預報。
14:49
Mai.
五月。
14:50
Das Hoch zieht langsam ostwärts, trotzdem ist der Gesamteindruck morgen noch freundlich.
高壓系統正緩慢東移,不過明天的整體天氣狀況仍將溫和宜人。
14:55
Nach Mitternacht im Westen erste lockere Wolken, am Tag breiten sie sich bis über die Mitte aus.
午夜過後,德國西部(Westen)出現零星雲層,白天時雲層將擴散至中部地區。
15:00
Vielfach ist es aber noch freundlich.
不過許多地區天氣仍相當宜人。
15:02
Im Osten und Südosten meistens noch wolkenlos.
東部(Osten)與東南部(Südosten)大部分地區仍為晴朗無雲。
15:05
Richtung Westen und Nordwesten folgen am Nachmittag und Abend örtlich Schauer oder Gewitter.
往西部(Westen)與西北部(Nordwesten)方向,下午至傍晚時分,局部地區將出現陣雨或雷陣雨。
15:10
In der Nacht 14 bis 0 Grad.
夜間氣溫介於 14 至 0 攝氏度之間。
15:13
Am Tag steigen die Wetter an auf 19 Grad auf Sylt, abseits der Küsten sehr warm, 29 Grad in der Altmark.
白天氣溫上升,西爾特島(Sylt)將達 19 度;遠離海岸地區則非常炎熱,阿爾特馬克(Altmark)地區高達 29 度。
15:20
Am Sonntag ist es im Südosten und Osten länger sonnig, sonst häufiger Wolken und mancherorts Schauer und einzelne Gewitter.
週日東南部(Südosten)與東部(Osten)將維持較長時間的晴朗,其他地區則多雲,部分地區將有陣雨及零星雷陣雨。
15:26
Im Nordwesten wird man am häufigsten nass bis 30 Grad.
西北部(Nordwesten)降雨機率最高,氣溫可達 30 度。
15:30
Am Montag Sonne, dichte Wolken, Schauer und Gewitter.
週一:陽光、濃密雲層、陣雨及雷暴。
15:33
Am Dienstag verbreitet Regen oder Schauer und einzelne Gewitter.
週二:廣泛降雨或陣雨,並伴隨零星雷暴。
15:38
In den Tagesthemen um 23.15 Uhr mit Jesse Wellmer zeigen wir, wie die Reden der SPD-Chefs bei den Gewerkschaftskundgebungen angekommen sind.
今晚 23:15 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目,由 Jesse Wellmer 主持,我們將探討社會民主黨(SPD)領袖在工會集會上的演說引發了何種反響。
15:48
Und erst einmal in Frankreich, wie der rechtsnationale Rassemblement National den Tag für sich nutzt.
接著先關注法國,看看極右翼政黨「國民聯盟」(Rassemblement National)如何將今日化為其政治優勢。
15:56
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

der Tankrabatt der 油價補貼 🔊 00:22
Seit heute ist der sogenannte Tankrabatt in Kraft.
從今天起,所謂的油價補貼生效了。
die Benzin das 汽油 🔊 00:26
Die Energiesteuer auf Benzin und Diesel wurde gesenkt.
汽油和柴油的能源稅已降低。
der Diesel der 柴油 🔊 00:26
Die Energiesteuer auf Benzin und Diesel wurde gesenkt.
汽油和柴油的能源稅已降低。
die Tankstelle die 加油站 🔊 00:52
großer Ansturm an vielen Tankstellen
許多加油站出現大排長龍
der Staat der 國家 🔊 00:36
Dadurch entgehen dem Staat rund 1,6 Milliarden Euro.
因此國家損失約 16 億歐元。
der Freund der 朋友 🔊 00:59
Mein Freund hat mir gerade Bescheid gegeben.
我的朋友剛剛告訴我消息。
das Motorrad das 摩托車 🔊 01:00
weil mein Motorrad leer war.
因為我的摩托車沒油了。
der Preis der 價格 🔊 00:41
Tatsächlich waren die Preise heute früh niedriger als gestern.
事實上,今天早上的價格比昨天低。

📝 文法 Grammatik

Nominativ (主格) 作為主語 🔊 00:26

德文:Die Energiesteuer auf Benzin und Diesel wurde gesenkt.

中文:汽油和柴油的能源稅被降低了。

動詞「wurde gesenkt」的主語是「Die Energiesteuer」,這裡使用 Nominativ 格來標示主語。

Akkusativ (賓格) 作為受詞 🔊 00:59

德文:Mein Freund hat mir gerade Bescheid gegeben.

中文:我的朋友剛剛告訴我消息。

動詞「geben」支配 Akkusativ,這裡「Bescheid」是賓語,表示給予的內容。

比較級 (Komparativ) 🔊 00:41

德文:Die Preise heute früh niedriger als gestern.

中文:今天早上的價格比昨天低。

形容詞「niedrig」加上 -er 變成比較級「niedriger」,並用「als」來進行比較。

💬 句型 Satzmuster

sein + 形容詞 (狀態描述) 🔊 01:00
🇩🇪 Das Motorrad leer war.
🇹🇼 摩托車沒油了。
💡 描述主語的狀態或性質,常用於現在完成式或過去式中。
weil + 從句 (動詞置於句尾) 🔊 01:00
🇩🇪 weil mein Motorrad leer war.
🇹🇼 因為我的摩托車沒油了。
💡 連接詞「weil」引導原因從句,從句中的動詞必須放在句尾。
sein + 過去分詞 (被動語態基礎) 🔊 00:26
🇩🇪 wurde ... gesenkt
🇹🇼 被降低
💡 被動語態結構,表示動作是施加在主語上的,這裡是過去式被動。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

der Ansturm der 擁擠、蜂擁而至 🔊 00:52
großer Ansturm an vielen Tankstellen
許多加油站出現大排長龍
die Mineralölkonzerne die 石油公司 🔊 01:43
Kritik an den Mineralölkonzernen kommt vom ADAC.
批評來自 ADAC 針對石油公司。
die Gewerkschaften die 工會 🔊 02:30
Bei Kundgebungen zum Tag der Arbeit haben die Gewerkschaften Widerstand angekündigt.
在勞動節集會上,工會宣佈了抵抗。
die Demonstration die 示威 🔊 02:48
Bundesweit gab es mehr als 400 Demonstrationen.
全國各地有超過 400 場示威活動。
die Inflation die 通貨膨脹 🔊 03:04
Inflationsängste, Arbeitsplatzabbau, Einsparpläne.
通貨膨脹的恐懼、裁員、削減計劃。
die Arbeitslosigkeit die 失業 🔊 03:13
ob ich eigentlich sofort arbeitslos werden möchte
我是否應該立刻想變成失業狀態
die Investition die 投資 🔊 03:50
Wir haben fehlende Investitionen in Zukunftstechnologien.
我們缺乏對未來技術的投資。
die Solidarität die 團結 🔊 06:59
Und Solidarität, anders als in dieser Straße, oft fehlt.
而團結,不像在這條街上,經常缺失。
der Zoll der 關稅 🔊 07:05
Neue Runde im Zollkonflikt zwischen US-Präsident Trump und der Europäischen Union.
美國總統特朗普與歐盟之間的關稅衝突新回合。
die Landwirtschaft die 農業 🔊 10:47
dass wir in Deutschland eine eigene Landwirtschaft haben.
我們在德國必須有自己的農業。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式) 🔊 02:24

德文:Die Preise … wurden … erhöht.

中文:價格被提高了。

使用「haben」或「sein」的過去式加上動詞的第二分詞(Partizip II)來構成完成式,這裡是被動語態的完成式。

Dativ (與 Dativ 搭配) 🔊 00:36

德文:Dadurch entgehen dem Staat rund 1,6 Milliarden Euro.

中文:因此國家損失約 16 億歐元。

動詞「entgehen」支配 Dativ,這裡「dem Staat」是間接賓語,表示受影響的對象。

Wechselpräpositionen (in + Dativ) 🔊 00:22

德文:in Kraft getreten

中文:生效

「in Kraft treten」是固定搭配,表示「生效」,這裡「in」後接 Dativ 表示狀態。

Relativsätze (關係子句) 🔊 05:34

德文:Ein Schandfleck an der Cottbusser Synagoge, unter der Folie ein schwarzes Hakenkreuz.

中文:科特布斯猶太會堂的一個恥辱,薄膜下是一個黑色的納粹標誌。

雖然此句為省略句,但後文「die Taten hinterlassen Spuren」暗示了關係子句的邏輯,或可視為對前文的補充說明,涉及 Dativ 介詞「unter」。

💬 句型 Satzmuster

sich freuen/sich treffen (反身動詞) 🔊 06:28
🇩🇪 sich die Frage stellen
🇹🇼 問自己問題
💡 反身動詞結構,表示主語對自身進行動作,這裡是「問自己」的意思。
weil/dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 01:00
🇩🇪
🇹🇼
💡
um...zu (目的從句) 🔊 00:26
🇩🇪 um den Preisanstieg ... zu dämpfen
🇹🇼 為了抑制價格上漲
💡 「um...zu」結構表示目的,後接動詞原形。
als (比較級) 🔊 13:54
🇩🇪 schwieriger als sonst
🇹🇼 比平時更困難
💡 形容詞比較級後接「als」來進行比較。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

die Antisemitismus der 反猶太主義 🔊 05:07
Fast die Hälfte der jüdischen Gemeinden berichtet von antisemitischen Vorfällen.
幾乎一半的猶太社區報告了反猶太事件。
die Terrormiliz die 恐怖武裝組織 🔊 05:16
mit dem Überfall der Terrormiliz Hamas auf Israel
恐怖武裝組織哈馬斯對以色列的襲擊
die Standortflucht die 產業外移/撤資 🔊 03:58
die Standortflucht, die fehlenden, falschen, schweren Fehlentscheidungen
產業外移、缺乏、錯誤、嚴重的錯誤決策
die Geopolitik die 地緣政治 🔊 03:54
Wir stehen vor neuen geopolitischen Realitäten.
我們面臨新的地緣政治現實。
der Freihandel der 自由貿易 🔊 08:07
den Wegfall fast aller Zölle nutzen
利用幾乎所有關稅的取消
die Konkurrenz die 競爭對手/競爭 🔊 09:47
dass die Konkurrenz mit Südamerika nun noch härter wird.
與南美洲的競爭現在變得更加激烈。
die Gewinnmarge die 利潤率 🔊 10:26
eine gute Gewinnmarge durch Direktvermarktung
通過直接銷售獲得良好的利潤率
die Selbstgefälligkeit die 自滿 🔊 03:58
die Selbstgefälligkeit, die Standortflucht
自滿、產業外移
die Realitäten die 現實 🔊 03:54
Wir stehen vor neuen geopolitischen Realitäten.
我們面臨新的地緣政治現實。
die Unabhängigkeit die 獨立性 🔊 10:47
die Unabhängigkeit im Land ist zwingend notwendig
國家的獨立性是絕對必要的

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 08:23

德文:wenn Zölle sinken, können wir … unseren Markt vergrößern

中文:如果關稅降低,我們可以擴大我們的市場

雖然此處為直陳式,但語境涉及假設性條件(如果…),在 B1 階段常與虛擬式二混淆或並用,此處展示條件句結構。更典型的 B1 虛擬式二如「würde」或「könnte」在文中未直接出現,但語意涉及假設。

Passiv (被動語態) 🔊 00:26

德文:wurde … gesenkt

中文:被降低

被動語態結構,表示動作是施加在主語上的,這裡是過去式被動,強調動作本身而非執行者。

Relativsätze (關係子句) 🔊 02:44

德文:die mit einem Generalstreik … gekämpft hatten

中文:那些通過總罷工爭取過的人

關係子句修飾先行詞「Arbeiterbewegung」,關係代詞「die」在從句中作主語,動詞「hatten gekämpft」為過去完成式。

Plusquamperfekt (過去完成式) 🔊 02:44

德文:hatten … gekämpft

中文:曾經爭取過

表示在過去某個時間點之前已經完成的動作,這裡指在勞動節之前,工人們已經爭取過八小時工作制。

💬 句型 Satzmuster

um...zu (目的從句) 🔊 00:26
🇩🇪 um den Preisanstieg ... zu dämpfen
🇹🇼 為了抑制價格上漲
💡 「um...zu」結構表示目的,後接動詞原形,常用於解釋政策或行動的原因。
obwohl/trotzdem (讓步從句) 🔊 03:58
🇩🇪 Aber ich sage auch in aller Deutlichkeit
🇹🇼 但我也要非常明確地說
💡 雖然文中未直接出現「obwohl」,但語意上存在轉折,強調在面對批評時仍要表達觀點,符合讓步邏輯。
dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 01:37
🇩🇪
🇹🇼
💡
Genitiv (所有格) 🔊 05:12
🇩🇪 des Zentralrats der Juden
🇹🇼 猶太人中央理事會
💡 「des Zentralrats」是 Genitiv 格,表示「猶太人中央理事會的」,修飾後面的「Umfrage」。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。