點擊播放,字幕將即時顯示
  • 美軍撤離德國:美國總統特朗普計劃在未來幾個月內從德國撤出約 5000 名士兵,並可能撤出拉姆施泰因基地,引發德國政界對安全與 NATO 流程的擔憂。
  • 美歐貿易戰:特朗普宣布對歐盟汽車徵收 25% 關稅,德國汽車業感到憂慮,歐盟表示保留反制措施,雙方談判策略成焦點。
  • 中東停火破裂:黎巴嫩停火協議在實施三週後逐漸瓦解,以色列與真主黨互相指責對方違反協議,造成人員傷亡。
  • 鯨魚救援行動:擱淺在德國東海岸的座頭鯨被運至丹麥附近海域釋放,但專家質疑該地點並非其理想棲息地,目前健康狀況仍不明。
  • 福音節慶在斯圖加特:來自 23 國的 200 多個合唱團齊聚斯圖加特參加第 12 屆國際福音教會節,展現音樂與信仰的活力。
  • 德甲聯賽賽況:海登海姆在慕尼黑逼平拜仁,斯圖加特在辛斯海姆 3 比 3 戰平霍芬海姆,聯賽積分榜前段無變化。
  • 明日天氣預報:德國南部晴朗,北部多雲且有雷雨,氣溫在 15 至 30 度之間。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Jens Riewa.
今日演播室由延斯·里瓦(Jens Riewa)主持。
00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:21
Die USA wollen in den kommenden Monaten etwa 5000 Soldaten aus Deutschland abziehen.
美國計劃在未來幾個月內從德國撤出約五千名士兵。
00:27
Das kündigte Verteidigungsminister Hexeth in Washington an und setzte damit Pläne von US-Präsident Trump um.
國防部長赫塞斯(Hexeth)在華盛頓宣布此消息,落實了美國總統川普(Trump)的計劃。
00:34
Der hatte vor wenigen Tagen erneut angekündigt, einen solchen Schritt zu prüfen.
川普在數天前再次表示,將評估採取此類行動。
00:39
Bundesverteidigungsminister Pistorius sagte, die Entscheidung sei erwartbar gewesen.
德國聯邦國防部長皮斯托留斯(Pistorius)表示,這項決定早在預期之中。
00:44
Die intensive militärische Zusammenarbeit mit den USA gehe aber weiter.
不過,與美國緊密的軍事合作仍將持續進行。
00:50
Rammstein in Rheinland-Pfalz, die wichtigste amerikanische Militärbasis in Deutschland.
萊茵蘭-普法爾茨州的拉姆施泰因(Ramstein),是德國最重要的美國軍事基地。
00:56
5000 US-Soldaten sollen nach Vorstellung von Donald Trump aus Deutschland abgezogen werden.
根據唐納德·川普(Donald Trump)的構想,將有 5,000 名美國士兵從德國撤離。
01:01
Ob auch aus Rammstein?
這是否也包括拉姆施泰因(Ramstein)?
01:02
Aktuell unklar.
目前尚不清楚。
01:04
Der US-Präsident hatte wütend einen Truppenabzug ins Spiel gebracht, nachdem sich Friedrich Merz kritisch über ihn geäußert hatte.
在弗里德里希·默茨(Friedrich Merz)對其提出批評後,美國總統憤怒地提出了撤軍的可能性。
01:11
Vom Kanzler heute keine Reaktion dazu, stattdessen schriftlich und betont nüchtern der Verteidigungsminister.
總理今日對此未作回應,反而是國防部長以書面形式,語氣格外冷靜地發表聲明。
01:18
Dass die USA Truppen aus Europa und auch aus Deutschland abziehen würden, war absehbar.
美國將從歐洲乃至德國撤軍,這一點早已可預見。
01:23
Derzeit ist von 5000 US-Soldatinnen und Soldaten von insgesamt fast 40.000 die Rede, die aktuell in Deutschland stationiert sind.
目前討論的是,在德國駐紮的將近 4 萬名美軍中,將撤離 5,000 名士兵。
01:31
Eine Entscheidung, die Chaos produziert, findet der außenpolitische Sprecher der Union.
聯盟(Union)的外交事務發言人認為,這項決策製造了混亂。
01:37
Was mich irritiert, ist, dass eben nach außen der Eindruck entsteht, es gibt keine strukturierten Prozesse bei der NATO, nach denen das entschieden wird.
讓我感到困惑的是,外界產生了北約(NATO)缺乏結構化決策程序的印象。
01:44
Und da wird sich natürlich in Zweifel Putin darüber freuen, dass wir ein klein bisschen wirken wie ein durch Trump aufgescheuchter Hühnerhaufen, denn das sind wir natürlich in keiner Weise.
當然,普丁(Putin)會對此感到高興,認為我們看起來有點像被川普(Trump)驚擾的雞群,但我們絕非如此。
01:53
Die AfD fordert den Abzug der US-Truppen schon länger, begrüßt die Entscheidung.
德國選擇黨(AfD)長期以來要求美國軍隊撤離,並歡迎此項決定。
01:59
Für uns muss es als Deutschland darum gehen, dass Deutschland selbst verteidigungsfähig wird, auch Europa verteidigungsfähig sein wird.
對我們而言,德國必須致力於提升自身的防衛能力,同時也要讓歐洲具備防衛能力。
02:06
Und von daher muss der Druck hierhin gehend auch auf die Bundeswehr gemacht werden.
因此,也必須對德國聯邦國防軍(Bundeswehr)施加壓力。
02:10
Ein weiterer Punkt.
還有另一點。
02:12
Eigentlich wollten die USA ab 2026 Mittelstreckenwaffen in Deutschland stationieren.
原本美國計畫自 2026 年起在德國部署中程武器。
02:17
Verabredet hatten das Olaf Scholz und Joe Biden.
這是奧拉夫·朔爾茨(Olaf Scholz)與喬·拜登(Joe Biden)原先商定的事項。
02:20
Doch nun wollen die USA darauf verzichten.
然而,美國現在決定放棄此項計畫。
02:23
Ein Problem, sagen Experten.
專家指出,這將造成問題。
02:26
Es gibt Raketen aus Kaliningrad, russische Raketen, die uns bedrohen.
來自加里寧格勒(Kaliningrad)的俄羅斯飛彈正威脅著我們。
02:30
Wir haben aber solche Raketen nicht, um eine Gegenbedrohung aufzubauen.
但我們目前缺乏這類飛彈,無法建立相應的威懾力量。
02:33
Die wollten wir aus Amerika bekommen, bekommen wir jetzt aber nicht und müssen als Europäer schleunigst diese Fähigkeit schaffen, weil das für unsere Sicherheit sehr wichtig ist.
我們原本計畫從美國取得這些飛彈,如今卻無法獲得,因此歐洲各國必須盡快發展此項能力,因為這對我們的安全至關重要。
02:42
Raketen, die nicht stationiert werden.
這些飛彈將不會被部署。
02:44
Soldaten, die aus Deutschland abgezogen werden.
而駐紮德國的士兵則將被撤離。
02:47
Die Entscheidungen der USA sorgen in diesen Tagen für Unsicherheit.
美國(USA)近期的決策引發了不確定性。
02:52
Neben dem Teilabzug von Truppen hat Trump gestern auch höhere Zölle auf Fahrzeuge aus der Europäischen Union angekündigt.
除了部分撤軍外,川普(Trump)昨日也宣布將對來自歐盟(Europäische Union)的車輛徵收更高關稅。
03:00
Die EU reagierte prompt.
歐盟(EU)隨即作出回應。
03:02
Eine Sprecherin der Kommission erklärte, man behalte sich Gegenmaßnahmen vor, sollte Trump seine Ankündigung wahrmachen.
歐盟委員會(Kommission)一名發言人表示,若川普(Trump)落實其宣布,將保留採取反制措施的權利。
03:09
Demnach sollen die Zölle auf Autos und Lastwagen von 15 auf 25 Prozent steigen.
據此,汽車與卡車的關稅將從 15% 上調至 25%。
03:17
Die Sonne scheint, die Arbeit ruht.
陽光普照,工作暫停。
03:19
Doch bei Autobauern wie Mercedes-Benz dürften die Nachrichten von den neuen US-Zöllen einigen Mitarbeitern das Maiwochenende verderben.
然而,對於梅賽德斯-賓士(Mercedes-Benz)等汽車製造商而言,有關美國新關稅的消息,恐怕會讓部分員工的五月週末掃興。
03:27
In Sindelfingen bei Stuttgart, wo von der Marke mit dem Stern viel abhängt, machen sich Menschen Sorgen.
在斯圖加特(Stuttgart)附近的辛德爾芬根(Sindelfingen),由於當地經濟高度依賴這顆「星徽」品牌,民眾憂心忡忡。
03:34
Wir spüren die Auswirkungen schon.
我們已經感受到這些影響了。
03:37
Also die Bevölkerung ist eher zurückhaltend.
也就是說,民眾的態度比較謹慎。
03:41
Ich glaube, es ist eine übliche Trump-Forderung.
我認為,這是一項典型的特朗普(Trump)要求。
03:42
Ich glaube, da müssen wir uns langsam dran gewöhnen, dass, glaube ich, viele Drohgebären da sind.
我認為,我們必須逐漸習慣這種情況,因為我相信其中包含許多威脅。
03:48
Im vergangenen Jahr wurden mehr als 400.000 PKW aus Deutschland in die USA exportiert.
去年,德國向美國出口了超過 40 萬輛轎車(PKW)。
03:54
Künftig soll ein Zoll von 25 Prozent gelten, laut US-Präsident Trump schon in wenigen Tagen.
根據美國總統特朗普(Trump)的說法,未來將實施 25% 的關稅,且可能在數天內生效。
04:01
Dadurch, dass die Zölle jetzt nächste Woche schon in Kraft treten sollen, haben die deutschen Autobauer jetzt keine Möglichkeit mehr, Vorkehrungen zu schaffen, zum Beispiel den Lagerbestand im Handel in den USA zu erhöhen, sondern werden dann jetzt quasi überrascht.
由於關稅預計下週就會生效,德國汽車製造商已無暇採取任何預防措施,例如增加美國市場的庫存,他們將面臨措手不及的局面。
04:16
Trump fordert, deutsche Hersteller sollten vermehrt in den USA produzieren.
特朗普(Trump)要求德國製造商應增加在美國的生產。
04:20
Mercedes tut das bereits, stellt in diesem Werk in Tuscaloosa im US-Bundesstaat Alabama vor allem SUV her.
梅賽德斯(Mercedes)早已如此,位於美國阿拉巴馬州(Alabama)塔斯卡盧薩(Tuscaloosa)的該工廠,主要生產運動型多用途車(SUV)。
04:27
Doch andere Modelle werden weiterhin aus Europa in die USA exportiert.
然而,其他車型仍持續從歐洲出口至美國。
04:32
Der Verband der Automobilindustrie mahnt, die USA und auch die EU müssten ihre getroffenen Abmachungen einhalten.
德國汽車工業協會(Verband der Automobilindustrie)呼籲,美國與歐盟都必須遵守已達成的協議。
04:39
In der Hoffnung, dass die EU die Erhöhung der US-Zölle so noch einmal abwenden kann.
寄望歐盟能藉此再次避免美國提高關稅。
04:46
Christian Feld in Brüssel, also wieder ein Zollkonflikt mit den USA.
克里斯蒂安·費爾德(Christian Feld)在布魯塞爾(Brüssel)報導,這意味著與美國再度爆發關稅衝突。
04:51
Wie könnte dann ein Weg zu einer Lösung aussehen?
那麼,解決之道可能為何?
04:56
Die entscheidende Frage ist wieder einmal, wie soll die EU reagieren, auf Trump zugehen oder von Anfang an Härte zeigen?
關鍵問題再次浮現:歐盟該如何回應?是主動接觸川普(Trump),還是從一開始就展現強硬態度?
05:03
Gehen wir mal die Varianten durch.
讓我們逐一檢視這些選項。
05:05
Ein wichtiger Teil des Zolldeals aus dem vergangenen Jahr ist ja, die EU senkt die Zölle auf fast alle US-Industrieprodukte auf 0%.
去年關稅協議(Zolldeal)中一個重要的部分是,歐盟將對幾乎所有美國工業產品的關稅降至 0%。
05:13
Das ist in der Tat bisher nicht geschehen.
這確實至今尚未實現。
05:16
Also, was sind die Varianten?
那麼,有哪些選項呢?
05:17
Variante 1, die EU sorgt dafür, dass das schnell umgesetzt wird, nimmt in der Zwischenzeit hin, dass die Zölle höher sind und hofft, dass Trump einlenkt.
選項一:歐盟確保該協議能迅速落實,同時暫時接受較高的關稅,並寄望川普(Trump)會做出讓步。
05:26
Oder Variante 2, die ich momentan für etwas wahrscheinlicher halte, die EU zeigt von Anfang an Härte.
或是選項二,我認為目前這個可能性稍高,歐盟從一開始就展現強硬態度。
05:31
Es gibt ja schon ein ausgearbeitetes Paket an Gegenmaßnahmen und das hat man Trump auch schon mal erfolgreich vorgeführt im Konflikt um Grönland.
其實已經有一套擬定好的反制措施(Gegenmaßnahmen)方案,這在格陵蘭(Grönland)爭議中,就曾成功向川普展示過。
05:40
Da haben alle hinterher stolz vom Grönland-Effekt gesprochen.
事後大家都自豪地談論所謂的「格陵蘭效應」(Grönland-Effekt)。
05:43
Also man macht ihm eine Ansage.
也就是說,直接向他發出明確警告。
05:44
Was auch immer jetzt passiert, die Situation ist aus heiterem Himmel wieder aufgeheizt.
無論現在發生什麼,局勢在毫無預警下再度升溫。
05:50
Und das sorgt natürlich für Unsicherheit in der Wirtschaft.
這自然引發了經濟界的不確定感。
05:53
Danke, Christian Feld.
感謝 Christian Feld(克里斯蒂安·費爾德)。
05:54
Und damit weiter zu Sarah Schmidt in Washington.
接下來連線華盛頓的 Sarah Schmidt(莎拉·史密特)。
05:58
Höhere Strafzölle und dazu noch ein Truppenabzug aus Deutschland.
提高懲罰性關稅,同時還從德國撤軍。
06:02
Warum macht der US-Präsident das?
美國總統為何採取這些舉措?
06:07
Ganz klar ist, dass Donald Trump sauer auf Friedrich Merz ist.
很明顯,Donald Trump(唐納德·川普)對 Friedrich Merz(弗里德里希·默茨)感到憤怒。
06:10
Der hatte ja gesagt, die iranische Staatsführung demütige die USA und die USA hätten keine Strategie, was den Iran-Krieg angeht.
因為他此前曾表示,伊朗政府貶損美國,而美國在伊朗戰爭議題上缺乏戰略。
06:17
Inwiefern dieser angekündigte Truppenabzug und die Zölle jetzt eine direkte Reaktion sind, dazu hat Donald Trump sich offiziell nicht geäußert.
至於這項宣布的撤軍行動與關稅措施是否為直接反應,唐納德·川普(Donald Trump)尚未正式發表評論。
06:25
Es wird in den USA aber durchaus so gesehen.
然而,在美國國內確實普遍如此解讀。
06:28
Die New York Times berichtet, sie habe mittlerweile mit mehreren Offiziellen im Pentagon diskutiert.
《紐約時報》(New York Times)報導,該報已與五角大廈(Pentagon)的多位官員進行討論。
06:32
gesprochen und die hätten genau das gesagt.
並與他們交談,這些官員正是如此表示。
06:34
Ja, das sei eine Strafe wegen der März-Äußerung, Trump sei sauer und diese Äußerung sei unangemessen gewesen.
是的,這被視為對三月言論的懲罰,川普感到憤怒,認為該言論並不恰當。
06:40
Und bei den Zöllen hat Donald Trump sich selbst gestern geäußert und gesagt, das sei natürlich eine Maßnahme gegenüber der EU, aber besonders zielte er eben auf die deutschen Autos.
至於關稅部分,唐納德·川普(Donald Trump)昨日親自說明,這當然是一項針對歐盟(EU)的措施,但他特別針對的是德國汽車。
06:51
Hersteller auf die deutschen Autobauer ab.
也就是針對德國汽車製造商。
06:53
Grundsätzlich muss man aber wissen, auch das hat er gestern nochmal betont, dass das immer Teil seiner Verhandlungsstrategie sei.
不過,基本原則上必須了解,他也於昨日再次強調,這始終是他談判策略的一部分。
06:58
Er hat gesagt, also wenn man nicht macht, was ich will, dann so wörtlich, I'll tariff the hell out of you.
他說,如果人們不照我的意思做,那麼用原話來說就是:「我將對你課以毀滅性的關稅。」
07:03
Also dann mache ich euch mit Zöllen die Hölle heiß.
也就是說,我會用關稅讓你們的日子過得地獄般難熬。
06:58
Danke Sarah Schmidt in Washington.
感謝位於華盛頓的莎拉·施密特(Sarah Schmidt)的報導。
07:10
Die Waffenruhe im Libanon wird nach drei Wochen zunehmend brüchig.
黎巴嫩的停火協議在實施三週後,正逐漸變得脆弱不穩。
07:14
Israel hat nach eigenen Angaben etwa 50 Ziele angegriffen, die mit der islamistischen Hezbollah-Miliz in Zusammenhang stehen sollen.
以色列方面表示,已襲擊了約 50 個據稱與伊斯蘭主義真主黨(Hezbollah)民兵組織有關的目標。
07:22
Nach libanesischen Angaben wurden dabei mindestens sieben Menschen getötet.
根據黎巴嫩方面的說法,此次行動至少造成七人死亡。
07:26
Umgekehrt erklärte die israelische Armee, sie habe mehrere Drohnen und eine Rakete abgefangen, die ihre Soldaten im Süden des Libanon bedroht hätten.
反過來說,以色列軍隊表示,他們攔截了多架無人機和一枚飛彈,這些武器據稱威脅到其在黎巴嫩南部的士兵。
07:37
Darauf haben viele wochenlang gehofft.
許多人為此期盼了數週之久。
07:39
Auf diesem Foto zu sehen sein soll der Buckelwal, der mehrfach an der deutschen Ostseeküste gestrandet war und jetzt wieder in der Nordsee schwimmt.
這張照片據稱拍攝的是一頭座頭鯨(Buckelwal),它曾多次擱淺在德國波羅的海(Ostsee)沿岸,如今已重返北海(Nordsee)游弋。
07:48
Wie die private Initiative zur Rettung des Wals mitteilte, wurde er am Morgen zwischen Dänemark und Norwegen freigelassen.
根據民間救鯨行動組織(private Initiative zur Rettung des Wals)的聲明,這頭鯨魚於今晨在丹麥(Dänemark)與挪威(Norwegen)之間獲釋。
07:55
Zuvor war er in einem Lastkahn von der Insel Poel aus Richtung Norden transportiert worden.
在此之前,它已搭乘一艘貨駁船(Lastkahn),從波爾島(Insel Poel)向北運送。
08:01
Wo sich der Wal jetzt genau auffällt und wie es ihm geht, ist unklar.
目前這頭鯨魚的確切位置及其健康狀況仍不確定。
08:09
Es ist ein kurzer Abschiedsgruß, den die Kameras heute Morgen kurz vor 9 Uhr vermutlich vom Buckelwal erhaschen.
這是攝影機今晨約九點前捕捉到的短暫告別畫面,對象應為這頭座頭鯨(Buckelwal)。
08:15
Vom Verlassen der Barsch gibt es keine Bilder.
至於它離開船隻(Barsch)的畫面,則無影像記錄。
08:18
Etwas mehr als drei Tage führte ihn die Fahrt in einem umfunktionierten Lastkahn von der Insel Poel, wo der Wal wochenlang festsaß, bis vor die Nordspitze Dänemarks.
這趟旅程耗時超過三天,牠搭乘一艘改裝的貨駁船(Lastkahn),從波爾島(Insel Poel)——牠曾在此擱淺數週——一路被運送至丹麥(Dänemark)北端外海。
08:27
Als ich heute Morgen aufgestanden bin und die Nachrichten gesehen habe, war ich schon sehr erstaunt, dass man diesen Wal im Skagerrak freigelassen hat.
「今早我醒來看到新聞時,非常驚訝他們竟在斯卡格拉克海峽(Skagerrak)釋放了這頭鯨魚。」
08:34
Denn der Skagerrak ist fast genauso falsch für dieses Tier, wie die Ostsee falsch ist.
因為斯卡格拉克海峽(Skagerrak)對這種動物來說幾乎和波羅的海(Ostsee)一樣不適合。
08:40
Oder auch die Nordsee wäre nicht der richtige Platz.
同樣地,北海(Nordsee)也不是合適的地方。
08:43
Dieses Tier muss in den nördlichen Teil des Nordatlantiks, sprich nach Spitzbergen, Jan Main, Grönland, irgendwo da.
這種動物必須前往北大西洋(Nordatlantik)的北部,也就是斯瓦巴群島(Spitzbergen)、揚馬延島(Jan Mayen)、格陵蘭(Grönland)等區域。
08:51
Weil nur da gibt es die großen...
因為只有在那些地方才有大量的……
08:53
Grillschwärme, die dieses Tier braucht, um sich wieder einen Speckmantel anzufressen.
磷蝦群(Krillschwärme),這種動物需要靠它們來重新累積脂肪層。
08:58
Gestern Abend soll der gesundheitlich angeschlagene Wahl von Mitgliedern der privaten Rettungsinitiative mit einem Peilsender versehen worden sein.
據悉,昨晚由民間救援行動的成員為這隻健康狀況不佳的海豹(Wahl)裝上了定位發射器(Peilsender)。
09:06
Der Gesundheitszustand des Tieres ist weiterhin unklar, ebenso wie der Zustand des Senders, der bislang nicht die erhofften Daten liefert.
目前這隻動物的健康狀況仍不明確,發射器的狀態也不確定,迄今尚未提供預期的數據。
09:15
In Stuttgart singen an diesem Wochenende mehr als 200 Chöre aus 23 Ländern.
本週末,來自 23 個國家的超過 200 個合唱團將在斯圖加特(Stuttgart)獻唱。
09:21
Sie sind zum 12.
他們參加了第 12 屆
09:22
Internationalen Gospel-Kirchentag angereist.
國際福音教會大會(Internationaler Gospel-Kirchentag)
09:25
Heute bildeten sie eine Musikmeile in der Innenstadt.
今天,他們在市中心組成了一條音樂長街。
09:28
Und am Abend gibt es an mehr als 20 Standorten parallel eine Nacht der Chöre.
今晚,將在超過 20 個地點同步舉辦「合唱之夜」(Nacht der Chöre)。
09:34
Morgen geht das Festival dann mit einem Gottesdienst zu Ende.
明天,這場節慶將以一場禮拜(Gottesdienst)畫下句點。
09:37
Das ist Solidarität!
這就是團結互助!
09:42
Das ist Solidarität!
這就是團結互助!
09:44
Sie hüpfen, sie singen und feiern gemeinsam.
他們歡跳、歌唱,共同慶祝。
09:47
In Stuttgart nehmen so viele Menschen wie noch nie am Gospel-Kirchentag teil.
在史特加(Stuttgart),參加福音音樂教會節(Gospel-Kirchentag)的人數創下歷史新高。
09:55
Für Hamburgerin Nora Seeland ist Gospel lebendiger Bestandteil ihres Glaubens.
對於來自漢堡(Hamburg)的諾拉·塞蘭(Nora Seeland)來說,福音音樂(Gospel)是她信仰中充滿活力的重要組成部分。
10:01
Dieses Genre ist so groß.
這個流派非常多元。
10:02
Es geht von poppig über rockig über melancholisch als Ballade oder auch wirklich mal was ganz Peppiges mit bisschen Disco-Vibes.
風格從流行(poppig)、搖滾(rockig)、憂鬱的抒情歌(Ballade),到充滿活力、帶有迪斯科氛圍(Disco-Vibes)的曲目應有盡有。
10:11
Und das ist einfach diese Farbe, die der Gospel ausmacht.
這正是福音音樂(Gospel)獨特的色彩與魅力所在。
10:15
Der Gospelkirchentag wächst und kommt jetzt unter neuem Namen als European Gospel Festival moderner daher, ähnlich wie viele Songs.
福音音樂教會節(Gospelkirchentag)持續成長,如今以新名稱「歐洲福音音樂節(European Gospel Festival)」呈現,風格更為現代化,正如許多歌曲的演變一樣。
10:32
Während in Kirchen Austritte zu schaffen machen, freuen sich Gospelchöre über regen Zulauf, auch von Nichtgläubigen.
儘管許多教會面臨信徒流失的困境,福音合唱團(Gospelchöre)卻因參與者絡繹不絕而欣喜,其中包括許多非信徒。
10:37
Für die Veranstalter ein Lichtblick.
這對主辦單位而言,是一線曙光。
10:40
Es geht ja nicht darum, sich einfach nur in die Kirche zu setzen und Predigten zuzuhören, sondern was wir hier machen, das aktiviert Menschen.
重點不在於只是坐在教堂裡聽講道,而是我們在這裡所做的事,能激發人們的行動力。
10:47
Das bringt sie zueinander, das schafft Gemeinschaft und das ist eben nicht nur etwas, was am Sonntagmorgen passiert.
這讓人們彼此連結,建立團契,而這不僅僅是週日早上發生的事。
10:54
Morgen endet das Gospel Festival in der Porsche Arena, wo es gestern begonnen hat.
明天,在保時捷競技場(Porsche Arena)舉行的福音音樂節(Gospel Festival)將正式落幕,該活動於昨日在此展開。
10:59
Mit Nora Seeland im Chor der 5000 Stimmen aller Teilnehmenden und einem großen Abschlussgottesdienst.
由諾拉·塞蘭(Nora Seeland)領銜,與所有參與者組成的五千人大合唱團,並舉行盛大的閉幕禮拜。
11:07
Und nun zum Sport.
接下來是體育新聞。
11:08
In der Fußball-Bundesliga hat Schlusslicht Heidenheim eine Überraschung in München verpasst.
在德國足球甲級聯賽(Fußball-Bundesliga)中,榜尾球隊海登海姆(Heidenheim)在慕尼黑錯失了一場大逆轉的驚喜。
11:13
Erst in der Nachspielzeit kassierte das Team von Trainer Frank Schmidt den Ausgleich zum 3 zu 3.
直到補時階段,由法蘭克·施密特(Frank Schmidt)執教的球隊才吞下追平比數的3比3。
11:21
Frust pur bei Heidenheims Trainer Frank Schmidt, denn sein Team ist nahe dran an einer großen Überraschung in München.
海登海姆主帥法蘭克·施密特(Frank Schmidt)感到極度沮喪,因為他的球隊在慕尼黑幾乎就要創造一場大逆轉的奇蹟。
11:27
Die Gäste gehen nach 22 Minuten in Führung, als Ziv Zivace die erste Schwäche der Bayern nutzt.
客隊在第 22 分鐘取得領先,Ziv Zivace(齊夫·齊瓦切)抓住拜仁慕尼黑(Bayern)的首個防守漏洞。
11:32
Vierter Saisontreffer in Folge.
這是他本季連續第四顆進球。
11:35
Und die Hausherren verteidigen weiter nicht besonders intensiv, haben personell auch kräftig durchgemischt im Vergleich zur Champions League vom Dienstag.
主隊防守仍不夠積極,與週二歐冠聯賽(Champions League)相比,陣容也大幅調整。
11:43
Dingji mit dem zweiten Tor, gute halbe Stunde vorbei.
Dingji(丁吉)攻入第二球,半場已過大半。
11:46
Kurz vor der Pause gelingt dem Meister der Anschluss.
半場前,衛冕冠軍(Meister)成功追平比分。
11:49
Goretzka, ein Top-Freistoß.
Goretzka(戈雷茨卡)一記精彩任意球。
11:52
Nach dem Seitenwechsel ist es erneut Goretzka, der den Ausgleich markiert.
下半場開打後,再度由 Goretzka(戈雷茨卡)完成追平。
11:56
2 zu 2, Rückstand egalisiert.
比分 2 比 2,落後局面已扳平。
11:59
Eine Viertelstunde vor Schluss, dann deutet alles auf einen Sieg des Tabellenletzten hin.
距離比賽結束還有十五分鐘,當時一切跡象都指向墊底球隊(Tabellenletzten)將獲勝。
12:03
Ziv Zivalze mit einem Traumtor, 3 zu 2 für Heidenheim.
齊夫·齊瓦爾澤(Ziv Zivaljevic)攻入夢幻一球,海德海姆(Heidenheim)以 3 比 2 領先。
12:06
Doch der Befreiungsschlag im Abstiegskampf bleibt aus.
然而,在保級戰(Abstiegskampf)中,這場決定性的翻身戰(Befreiungsschlag)並未發生。
12:09
Als Ulysses in der 10.
當烏利西斯(Ulysses)在第 10 分鐘
12:11
Minute der Nachspielzeit den Innenpfosten trifft und von Rameis Fuß der Ball ins Tor trudelt, so bleibt es bei nur einem Zähler für die Heidenheimer in München.
補時階段擊中門柱內側,球隨後從拉梅(Ramei)腳下滾入球門,海德海姆(Heidenheimer)在慕尼黑(München)最終僅獲 1 分。
12:21
In einer spektakulären Partie in Sinsheim bejubelte am Ende der VfB Stuttgart das späte 3 zu 3 mit den Siegtreffern.
在辛斯海姆(Sinsheim)上演的一場精彩賽事中,斯圖加特足球俱樂部(VfB Stuttgart)最終為那場遲來的 3 比 3 平局及致勝進球歡呼。
12:27
Im Blau spielende Hoffenheimer waren insgesamt das bessere Team.
身穿藍色球衣的霍芬海姆(Hoffenheimer)整體表現更為出色。
12:30
Bereits nach sieben Minuten gelang Andrej Kramaric, dessen Vertragsverlängerung vor dem Spiel bekannt gegeben wurde, das 1 zu 0.
僅开赛七分鐘,安德烈·克拉马里奇(Andrej Kramarić)便攻入首球,將比分寫成 1 比 0;賽前剛宣布他續約的消息。
12:38
Der Ausgleich folgte in der 20.
第 20 分鐘,比數被扳平。
12:40
Spielminute.
(比賽時間)
12:40
Chris Führig überwand Nationaltorhüter Baumann im kurzen Eck.
克里斯·弗希格(Chris Führig)在短角球中突破了德國國家隊門將鮑曼(Baumann)。
12:44
Bevor wiederum nur 4 Minuten später Basumana Touré Hoffenheim erneut in Führung brachte.
然而僅 4 分鐘後,巴蘇馬納·圖雷(Basumana Touré)再次讓霍芬海姆(Hoffenheim)取得領先。
12:49
Mit dem 2 zu 1 ging es in die Pause.
上半場以 2 比 1 結束。
12:53
Vier Minuten nach dem Wechsel schien die Partie entschieden, als erneut Kramaric eine Touré-Vorlage zum 3 zu 1 einschieben konnte.
換邊後僅 4 分鐘,比賽似乎已見分曉,克拉馬里奇(Kramaric)再次接應圖雷(Touré)的傳球,將比分擴大為 3 比 1。
12:59
Der VfB allerdings verkürzte in der 64.
不過,斯圖加特(VfB)在第 64 分鐘縮小了分差。
13:02
Minute, als der eingewechselte Demirovic einen Stuttgarter Konter zum 3 zu 2 verwertete.
(比賽時間),當時替補上場的德米羅維奇(Demirovic)把握斯圖加特(Stuttgart)的快攻機會,將比分追至 3 比 2。
13:07
Auch von Karazors berechtigtem Platzverweis nach Vorder-Naslany ließen sich die Gäste nicht stoppen.
即使卡扎爾斯(Karazors)因違規被驅逐出場,且前納斯拉尼(Vorder-Naslany)區域受到影響,客隊仍未被阻擋。
13:12
Der Ausgleich in der fünften Minute der Nachspielzeit gelang schließlich dem ebenfalls eingewechselten Thiago Tomasch.
最終,同樣替補上場的蒂亞戈·托馬什(Thiago Tomasch)在補時第五分鐘成功扳平比分。
13:21
Die weiteren Ergebnisse Frankfurt Hamburg 1 zu 2, Bremen Augsburg 1 zu 3, Union Berlin Köln 2 zu 2.
其他賽果:法蘭克福(Frankfurt)對漢堡(Hamburg)1 比 2,不萊梅(Bremen)對奧格斯堡(Augsburg)1 比 3,柏林聯(Union Berlin)對科隆(Köln)2 比 2。
13:28
Im Spiel Leverkusen gegen Leipzig steht es kurz vor dem Ende 3 zu 1.
在勒沃庫森(Leverkusen)對陣萊比錫(Leipzig)的比賽中,臨近結束時比分為 3 比 1。
13:33
Morgen empfängt St.
明天聖保羅(St. Pauli)將迎戰。
13:34
Pauli Mainz, Mönchengladbacher Dortmund zu Gast und Freiburg trifft auf Wolfsburg die Tabelle.
聖保羅(St. Pauli)對陣美因茨(Mainz),門興格拉德巴赫(Mönchengladbach)作客多特蒙德(Dortmund),弗賴堡(Freiburg)則迎戰wolfsburg(Wolfsburg),以下是最新積分榜。
13:40
Keine Veränderungen auf den vorderen Plätzen.
積分榜前列排名無變化。
13:42
Stuttgart ist 4. vor Hoffenheim.
斯圖加特(Stuttgart)排名第四,領先霍芬海姆(Hoffenheim)。
13:45
Mainz auf Platz 10.
美因茨(Mainz)排名第 10。
13:46
Es folgen Hamburg und Union Berlin.
接著是漢堡(Hamburg)與柏林聯隊(Union Berlin)。
13:49
In der Abstiegszone ist St.
在降級區中,聖保利(St. Pauli)
13:50
Pauli weiter auf dem Relegationsplatz.
仍處於附加賽席位。
13:52
Dann Wolfsburg und schlusslich Heidenheim.
接著是wolfsburg(沃爾夫斯堡),最後是海登海姆(Heidenheim)。
13:56
Und nun die Wettervorhersage für morgen Sonntag, den 3.
接下來是明天,5 月 3 日週日的天氣預報。
13:59
Mai.
(接上句:5 月 3 日)
14:01
Wir befinden uns zwischen einem Hoch, das ostwärts abzieht und einem Tief über Großbritannien.
我們目前位於一個正東移的高壓系統與一個位於英國上空的低壓系統之間。
14:07
In der Nacht ist es im Osten und Südosten oft klar, sonst mehr Wolken, einzelne Schauer sind unterwegs, vor allem im Nordwesten anfangs auch Gewitter.
夜間,東部與東南部多為晴朗,其他地區則雲量較多,偶有陣雨,西北地區初期甚至可能出現雷暴。
14:15
Am Tag ist es im Südosten und Osten freundlich, sonst mehr Wolken als Sonne und einzelne Schauer, örtlich sind Gewitter dabei, am häufigsten nass wird man im Nordwesten.
白天,東南部與東部天氣宜人,其他地區雲量多於陽光,偶有陣雨,局部地區伴隨雷暴,西北地區降雨機率最高。
14:25
In der Nacht 15 bis 3 Grad, am Tag 16 Grad auf Sylt, im Osten bis 30 Grad.
夜間氣溫介於 15 至 3 度之間;白天,西爾特島(Sylt)為 16 度,東部地區最高可達 30 度。
14:30
Die Aussichten.
天氣展望。
14:32
Am Montag im Südosten freundliche Momente, sonst mehr Wolken als Sonne, Schauer oder Gewitter.
週一,東南部偶有宜人時刻,其他地區雲量多於陽光,並有陣雨或雷暴。
14:37
Vom Westen bis zur Altmark ist es am häufigsten nass.
從西部至阿爾特馬克(Altmark)地區,降雨機率最高。
14:41
Am Dienstag verbreitet Regen oder Schauer einzelne Gewitter im Norden freundlich, auch am Mittwoch unbeständig.
週二,廣泛地區有雨或陣雨,伴隨零星雷暴;北部天氣宜人。週三天氣仍不穩定。
14:49
Um 23.05 Uhr hat Jesse Wellmer diese Tagesthemen für Sie.
23 點 05 分,傑西·韋爾默(Jesse Wellmer)將為您帶來《今日主題》(Tagesthemen)節目。
14:53
Trumps Werk und Merz' Beitrag, der Groll des US-Präsidenten auf Deutschland.
川普(Trump)的作為與梅爾茨(Merz)的貢獻,以及美國總統對德國的怨懟。
14:58
Und Krieg im Sudan, wie die Menschen in der Hauptstadt Khartoum sich um Alltag bemühen.
以及蘇丹(Sudan)的戰火,首都喀土穆(Khartoum)的民眾如何努力維持日常生活。
15:05
Ich wünsche Ihnen einen schönen Samstagabend.
祝您度過一個愉快的週六夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Soldaten die 士兵 🔊 00:21
Die USA wollen in den kommenden Monaten etwa 5000 Soldaten aus Deutschland abziehen.
美國計劃在未來幾個月內從德國撤出約 5000 名士兵。
Minister der 部長 🔊 00:27
Das kündigte Verteidigungsminister Hexeth in Washington an.
國防部長赫斯在華盛頓宣佈了這一消息。
Basis die 基地 🔊 00:50
Rammstein in Rheinland-Pfalz, die wichtigste amerikanische Militärbasis in Deutschland.
位於萊茵蘭-普法爾茨州的拉姆施泰因,是德國最重要的美國軍事基地。
Zölle die 關稅 🔊 02:52
Trump gestern auch höhere Zölle auf Fahrzeuge aus der Europäischen Union angekündigt.
特朗普昨天還宣佈將對來自歐盟的車輛徵收更高的關稅。
Waffen die 武器 🔊 02:12
Eigentlich wollten die USA ab 2026 Mittelstreckenwaffen in Deutschland stationieren.
原本美國計劃從 2026 年起在德國部署中程導彈。
Sonne die 太陽 🔊 03:17
Die Sonne scheint, die Arbeit ruht.
陽光普照,工作暫停。
Wetter das 天氣 🔊 13:56
Und nun die Wettervorhersage für morgen Sonntag.
現在是明天週日的天氣預報。
Nacht die 夜晚 🔊 14:07
In der Nacht ist es im Osten und Südosten oft klar.
夜晚時,東部和東南部通常晴朗。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 00:21

德文:Die USA wollen in den kommenden Monaten etwa 5000 Soldaten aus Deutschland abziehen.

中文:美國計劃在未來幾個月內從德國撤出約 5000 名士兵。

雖然此句主要使用現在式,但文中大量使用完成式描述已發生的事件,例如 ‘ist … stationiert’ (被部署) 或 ‘wurden … getötet’ (被殺害)。這裡展示的是現在式表達未來計劃,是 A1 基礎句型。

情態動詞 (können/müssen/wollen) + Infinitiv 🔊 00:21

德文:Die USA wollen … Soldaten aus Deutschland abziehen.

中文:美國想要…從德國撤出士兵。

情態動詞 ‘wollen’ 後面接動詞原形 ‘abziehen’,表示意願或計劃。這是 A1 級別的核心文法結構。

被動語態 (Passiv) 的現在式 🔊 01:18

德文:Die Entscheidung sei erwartbar gewesen.

中文:這個決定被認為是可預見的。

這裡使用了 ‘sein’ 的過去式 ‘war’ (在間接引語中變為 ‘sei’) + ‘gewesen’ (過去分詞) 構成被動或狀態描述,表達「被認為是…」。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:21
🇩🇪 Die USA wollen in den kommenden Monaten etwa 5000 Soldaten aus Deutschland abziehen.
🇹🇼 美國想要在未来幾個月內從德國撤出約 5000 名士兵。
💡 基本的主謂賓結構,動詞 'wollen' 後接不定詞 'abziehen'。
介詞短語表示地點 (aus + Dativ) 🔊 00:21
🇩🇪 aus Deutschland abziehen
🇹🇼 從德國撤出
💡 'aus' 是接 Dativ 的介詞,表示從某處離開或來源。
時間表達 (in den kommenden Monaten) 🔊 00:21
🇩🇪 in den kommenden Monaten etwa 5000 Soldaten
🇹🇼 在未來幾個月內
💡 使用 'in' + Akkusativ 表示未來的時間段。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Abzug der 撤離 🔊 01:04
Der US-Präsident hatte wütend einen Truppenabzug ins Spiel gebracht.
美國總統憤怒地提出了部隊撤離的議題。
Chaos das 混亂 🔊 01:31
Eine Entscheidung, die Chaos produziert, findet der außenpolitische Sprecher der Union.
聯盟的外交發言人認為這是一項製造混亂的決定。
Zölle die 關稅 🔊 02:20
Doch nun wollen die USA darauf verzichten.
但現在美國打算放棄這一點。
Bedrohung die 威脅 🔊 02:26
Es gibt Raketen aus Kaliningrad, russische Raketen, die uns bedrohen.
有來自加里寧格勒的導彈,俄羅斯導彈,它們威脅著我們。
Sicherheit die 安全 🔊 02:33
weil das für unsere Sicherheit sehr wichtig ist.
因為這對我們的安全非常重要。
Verhandlung die 談判 🔊 06:58
dass das immer Teil seiner Verhandlungsstrategie sei.
這始終是他談判策略的一部分。
Initiative die 倡議/行動 🔊 07:48
Wie die private Initiative zur Rettung des Wals mitteilte.
據私人鯨魚救援倡議組織透露。
Gesundheit die 健康 🔊 08:58
Gestern Abend soll der gesundheitlich angeschlagene Wal von Mitgliedern der privaten Rettungsinitiative mit einem Peilsender versehen worden sein.
昨晚,這隻健康狀況不佳的鯨魚被私人救援組織的成員裝上了信標發射器。
Chor der 合唱團 🔊 09:15
In Stuttgart singen an diesem Wochenende mehr als 200 Chöre aus 23 Ländern.
本週末,來自 23 個國家的 200 多個合唱團在斯圖加特演唱。
Gottesdienst der 禮拜/彌撒 🔊 09:34
Morgen geht das Festival dann mit einem Gottesdienst zu Ende.
明天,節慶將以一場禮拜結束。

📝 文法 Grammatik

過去完成式 (Plusquamperfekt):hatte/war + Partizip II 🔊 01:04

德文:Der US-Präsident hatte wütend einen Truppenabzug ins Spiel gebracht.

中文:美國總統當時憤怒地提出了部隊撤離的議題。

使用 ‘hatte’ + ‘gebracht’ 構成過去完成式,表示在過去某個時間點(特朗普宣佈前)已經發生的動作。

關係子句 (Relativsätze):der/die/das 🔊 02:26

德文:Raketen, die uns bedrohen.

中文:威脅我們的導彈。

關係代名詞 ‘die’ 指代前面的 ‘Raketen’,在子句中作主詞,動詞 ‘bedrohen’ 位於句尾。

被動語態 (Passiv):werden + Partizip II 🔊 01:18

德文:Die Entscheidung sei erwartbar gewesen.

中文:這個決定被認為是可預見的。

間接引語中的被動結構,表達「被認為是…」。

不定代詞 (man/jemand/niemand/etwas) 🔊 08:27

德文:Dass man diesen Wal im Skagerrak freigelassen hat.

中文:人們在斯卡格拉克海峽放生了這隻鯨魚。

使用不定代詞 ‘man’ 表示泛指「人們」或「有人」,不特指主詞。

💬 句型 Satzmuster

連接詞 'dass' 引導從句 (動詞置尾) 🔊 01:18
🇩🇪 Dass die USA Truppen aus Europa und auch aus Deutschland abziehen würden, war absehbar.
🇹🇼 美國軍隊從歐洲和德國撤軍這件事,是可以預見的。
💡 'dass' 引導的名詞性從句,動詞 'abziehen würden' 放在句尾。
連接詞 'nachdem' 引導時間從句 🔊 01:04
🇩🇪 nachdem sich Friedrich Merz kritisch über ihn geäußert hatte.
🇹🇼 在弗里德里希·默茨批評他之後。
💡 'nachdem' 引導的時間從句,動詞 'geäußert hatte' 位於句尾。
連接詞 'weil' 引導原因從句 🔊 02:33
🇩🇪 weil das für unsere Sicherheit sehr wichtig ist.
🇹🇼 因為這對我們的安全非常重要。
💡 'weil' 引導的原因從句,動詞 'ist' 位於句尾。
連接詞 'als' 引導過去時間從句 🔊 12:09
🇩🇪 Als Ulysses in der 10. Minute der Nachspielzeit den Innenpfosten trifft.
🇹🇼 當尤利西斯在補時第 10 分鐘擊中門柱時。
💡 'als' 用於過去單一事件,動詞 'trifft' 位於句尾。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Verteidigungsfähigkeit die 防禦能力 🔊 01:59
Für uns muss es als Deutschland darum gehen, dass Deutschland selbst verteidigungsfähig wird.
對我們德國來說,必須讓德國自身具備防禦能力。
Unsicherheit die 不確定性/不安 🔊 02:47
Die Entscheidungen der USA sorgen in diesen Tagen für Unsicherheit.
美國的這些決定在這些日子裡造成了不安。
Gegenmaßnahmen die 反制措施 🔊 03:02
Eine Sprecherin der Kommission erklärte, man behalte sich Gegenmaßnahmen vor.
委員會發言人表示,保留反制措施。
Verhandlungsstrategie die 談判策略 🔊 06:58
dass das immer Teil seiner Verhandlungsstrategie sei.
這始終是他談判策略的一部分。
Brüchig adj. 脆弱的/易碎的 🔊 07:10
Die Waffenruhe im Libanon wird nach drei Wochen zunehmend brüchig.
黎巴嫩的停火協議在實施三週後變得越來越脆弱。
Solidarität die 團結/聲援 🔊 09:37
Das ist Solidarität!
這就是團結!
Relegationsplatz der 保級附加賽席位 🔊 13:50
In der Abstiegszone ist St. Pauli weiter auf dem Relegationsplatz.
在降級區,聖保羅隊仍處於保級附加賽席位。
Hoch das 高壓系統 🔊 14:01
Wir befinden uns zwischen einem Hoch, das ostwärts abzieht.
我們處於一個向東移動的高壓系統之間。
Tief das 低壓系統 🔊 14:01
und einem Tief über Großbritannien.
以及一個位於英國上空的低壓系統。
Anschlagen adj. 受損的/虛弱的 🔊 08:58
Gestern Abend soll der gesundheitlich angeschlagene Wal von Mitgliedern der privaten Rettungsinitiative mit einem Peilsender versehen worden sein.
昨晚,這隻健康狀況受損的鯨魚被私人救援組織的成員裝上了信標發射器。

📝 文法 Grammatik

虛擬式二 (Konjunktiv II) 用於間接引語 🔊 01:18

德文:Dass die USA Truppen aus Europa und auch aus Deutschland abziehen würden, war absehbar.

中文:美國軍隊從歐洲和德國撤軍這件事,是可以預見的。

使用 ‘würden’ (wollen 的 Konjunktiv II) 表達間接引語中的假設或轉述,表示「據說/據稱」。

關係子句 (Relativsätze) 接 Dativ 🔊 07:14

德文:die mit der islamistischen Hezbollah-Miliz in Zusammenhang stehen sollen.

中文:據稱與伊斯蘭主義真主黨民兵組織有關的 50 個目標。

關係代名詞 ‘die’ 指代 ‘Ziele’,在子句中與 ‘in Zusammenhang stehen’ (與…有關) 搭配,該短語支配 Dativ。

zu + Infinitiv 結構 (um...zu) 🔊 08:53

德文:um sich wieder einen Speckmantel anzufressen.

中文:為了重新吃出一層脂肪。

‘um … zu’ 結構表示目的,動詞 ‘anzufressen’ 位於句尾。

n-Deklination (弱變化名詞) 🔊 08:27

德文:dass man diesen Wal im Skagerrak freigelassen hat.

中文:人們在斯卡格拉克海峽放生了這隻鯨魚。

雖然 ‘Wal’ 是弱變化名詞,但此處主要展示的是 ‘dass’ 引導的從句結構,動詞 ‘hat’ 位於句尾。

💬 句型 Satzmuster

連接詞 'obwohl/trotzdem' 的邏輯關係 (雖然...但是) 🔊 04:27
🇩🇪 Doch andere Modelle werden weiterhin aus Europa in die USA exportiert.
🇹🇼 但其他車型仍將從歐洲出口到美國。
💡 使用 'Doch' 表示轉折,暗示前文提到的「部分生產轉移」與「部分仍出口」的對比。
連接詞 'sollte' 表示假設條件 🔊 03:02
🇩🇪 sollte Trump seine Ankündigung wahrmachen.
🇹🇼 如果特朗普兌現他的宣佈。
💡 'sollte' 引導的條件從句,動詞 'wahrmachen' 位於句尾,表示假設情況。
連接詞 'während' 表示對比 🔊 10:32
🇩🇪 Während in Kirchen Austritte zu schaffen machen, freuen sich Gospelchöre über regen Zulauf.
🇹🇼 雖然教堂面臨信徒流失,福音合唱團卻歡迎大量新成員。
💡 'während' 用於對比兩個相反的情況,動詞 'machen' 和 'freuen' 分別位於各自子句的句尾。
連接詞 'nachdem' 引導過去時間從句 🔊 07:22
🇩🇪 Nach libanesischen Angaben wurden dabei mindestens sieben Menschen getötet.
🇹🇼 據黎巴嫩方面稱,當時至少有七人死亡。
💡 雖然此處是 'Nach' 介詞短語,但文中 'nachdem' 結構在 01:04 出現,此處展示 'Nach' + Dativ 表示「根據...」。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。