點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國政治一年回顧:總理默茨與副總理克林根貝爾在執政一週年時回顧,承認與反對黨存在分歧,民調顯示選民不滿,但強調黑紅聯盟無替代方案。
  • 極右翼組織掃蕩:聯邦檢察院針對兩起極右翼青年組織展開搜查,指控其攻擊左派及性少數群體,涉及多名未成年人。
  • 伊朗戰爭與外交:美國總統特朗普暫停霍爾木茲海峽軍事行動並提出和平方案,中國積極斡旋,試圖在美中峰會前改善談判立場。
  • 漢他病毒疫情:一艘郵輪爆發漢他病毒,三名乘客(含一名德國人)被轉運至荷蘭,世衛組織評估全球風險仍低。
  • 白內障手術爭議:調查發現眼科診所向患者收取高額自費費用購買「頂級」人工水晶體,但保險公司實際已涵蓋成本,引發道德質疑。
  • 歐冠半決賽:拜仁慕尼黑與巴黎聖日耳曼迎來歐冠半決賽次回合,拜仁需進球才能晉級,球迷熱情支持。
  • 名人訃聞:有線電視新聞網(CNN)創始人泰德·特納去世,享年 87 歲,被譽為新聞電視的先驅。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Karsen.
今天的主播是朱莉婭·尼哈里-卡森(Julia Nihari-Karsen)。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:20
Kanzler Merz und Vizekanzler Klingenbeil heute Morgen im Kabinett, genau ein Jahr nach Amtsantritt.
總理梅爾茨(Merz)與副總理克林根貝爾(Klingenbeil)今早在內閣會議中出席,正值就職滿一週年。
00:27
Es sei eine besondere Sitzung gewesen, so ein Sprecher.
據一位發言人表示,這是一場特別會議。
00:30
Der Kanzler habe den Ministerinnen und Ministern für die Zusammenarbeit gedankt und betont, dass es zur schwarz-roten Koalition keine Alternative gebe.
總理感謝各位部長的合作,並強調黑紅聯盟(Schwarz-Rote Koalition)沒有替代方案。
00:39
Doch die vergangenen 12 Monate waren geprägt von Unstimmigkeiten und Streit zwischen Union und SPD.
然而,過去十二個月充滿了聯盟黨(Union)與社會民主黨(SPD)之間的意見分歧與爭執。
00:45
Und die Umfragen zeigen, die Wählerinnen und Wähler sind unzufrieden.
民調顯示,選民們並不滿意。
00:51
Zum 43.
第 43 次
00:52
Mal eröffnet Kanzler Merz die Kabinettssitzung.
總理梅爾茨(Merz)召開內閣會議。
00:55
Ein Jahr schwarz-rote Koalition liegt hinter ihm.
他已度過一年黑紅聯盟(Schwarz-Rote Koalition)的執政期。
00:58
Vor genau einem Jahr startete die Koalition mit einem Lächeln.
整整一年前,該聯盟在微笑中展開合作。
01:01
Der Kanzler gab damals eine Runde Bier aus, heißt es.
據稱,當時總理還請大家喝了一輪啤酒。
01:04
Heute zieht Merz angesichts schlechter Umfragewerte im ZDF-Interview eine ernüchternde Bilanz.
如今,面對低迷的民調數據,梅爾茨在德國電視二台(ZDF)的訪談中做出了令人清醒的總結。
01:11
Es geht um die Frage, ob die Menschen in Deutschland uns, der Bundesregierung, letztendlich den politischen Parteien der demokratischen Mitte, noch etwas zutrauen und ob wir diesem Anspruch gerecht werden.
關鍵在於,德國人民是否仍對我們——聯邦政府,乃至民主中間派政黨(demokratische Mitte)——抱持信任,以及我們能否符合這項期待。
01:23
Und da sage ich ganz offen, ja, wir bleiben hinter diesem Anspruch auch dem selbstgestellten Anspruch zurück.
對此我坦承,是的,我們確實未能達到這項期待,包括我們自己設定的目標。
01:30
Die Vorstellungen von Union und SPD, sie passen nicht immer zusammen.
聯盟黨(Union)與社會民主黨(SPD)的構想,並非總是能完全契合。
01:34
Die SPD zählt zum Koalitionsgeburtstag Erfolge auf.
在聯合政府成立週年紀念之際,社民黨(SPD)列舉了多項政績。
01:37
Von einem Sondervermögen für Infrastruktur bis hin zu mehr Geld für Verteidigung.
從設立基礎建設特別預算(Sondervermögen),到增加國防經費。
01:42
Aber die Lage für die Koalition sei angesichts des Iran-Krieges schwierig.
然而,鑑於伊朗戰爭(Iran-Krieg)的局勢,聯合政府面臨的處境相當艱難。
01:47
Ich kann augenblicklich nicht abschätzen, welche Folgen noch auf uns zukommen.
我目前尚無法評估,未來還有哪些後果將降臨於我們。
01:53
Aber ich möchte, dass die Bundeswirtschaftsministerin
但我希望聯邦經濟部長(Bundeswirtschaftsministerin)
01:57
auch jetzt schon alle möglichen Szenarien durchspielt.
此刻就應模擬所有可能的情境。
02:01
Denn wir dürfen nicht am Ende überrascht sein.
因為我們絕不能在最後時刻感到措手不及。
02:06
Die Opposition zieht nach einem Jahr schwarz-rot Bilanz.
在「黑紅聯盟」(Schwarz-Rot,指由基民盟/基社盟與社民黨組成的聯合政府)執政一年後,反對黨進行總結評估。
02:10
Das Einzige, was zuverlässig gewachsen ist, ist die Enttäuschung.
唯一可以確定持續增長的,只有失望情緒。
02:15
Denn die deutsche Wirtschaft ist enttäuscht, weil diese Regierung so viel versprochen hat und weil sie so wenig liefert.
因為德國經濟界感到失望,這屆政府承諾過多,卻交付太少。
02:20
Auch in der ganzen westlichen Welt gibt es keinen Regierungschef, den die eigene Bevölkerung für so überrascht
即便放眼整個西方世界,也找不到任何一位政府首腦,讓其本國人民感到如此震驚、
02:26
so unehrlich, so unbeliebt, für so unfähig hält.
如此不誠實、如此不受欢迎,以及如此無能。
02:31
Das alles hat nur einen Grund.
所有這些情況,只有一個原因。
02:34
Friedrich Merz kann es nicht.
弗里德里希·默茨(Friedrich Merz)做不到。
02:37
Und während die AfD pöbelt, macht Friedrich Merz gleich mit, nach unten treten.
當極右翼政黨「德國選擇黨」(AfD)大發雷霆時,弗里德里希·默茨(Friedrich Merz)也跟著一起向下踩踏。
02:43
Das kann er gut.
他這方面很在行。
02:44
Gegen Arbeiter, gegen Kranke, gegen Rentner.
針對勞工、病患以及退休人士。
02:47
Politikwissenschaftler kritisieren vor allem die Kommunikation der Koalition.
政治學者(Politikwissenschaftler)主要批評聯合政府(Koalition)的溝通方式。
02:53
dass die Regierung ein Erwartungsmanagement betrieben hat, als könne man per Knopfdruck die Regierung nach vorne bringen, indem die Wirtschaft nach vorne gebracht wird, indem die Außenpolitik nach vorne gebracht wird, indem der Sozialstaat reformiert wird.
政府進行了不切實際的期望管理(Erwartungsmanagement),彷彿只要按下一個按鈕,就能透過推動經濟、推進外交政策(Außenpolitik)以及改革社會福利國家(Sozialstaat),讓政府整體向前邁進。
03:05
Das sind alles längerfristige, komplexe Prozesse.
這些全都是長期且複雜的過程。
03:08
Einige Reformen hat die Koalition schon angeschoben, aber in vielen wichtigen Themen fehlt ein Konsens.
聯合政府(Koalition)雖已啟動部分改革,但在許多重要議題上仍缺乏共識。
03:14
Angesichts der anstehenden Landtagswahn muss die Koalition mehr gemeinsame Lösungen finden.
鑑於即將來臨的州議會選舉(Landtagswahl),聯合政府必須找到更多共同解決方案。
03:19
Ein Scheitern kann sich die Regierung nicht leisten.
政府無法承受失敗的代價。
03:24
Die Bundesanwaltschaft geht gegen zwei mutmaßlich rechtsextreme Gruppierungen vor.
聯邦檢察署(Bundesanwaltschaft)正針對兩個涉嫌極右翼(rechtsextrem)的團體採取行動。
03:29
Heute früh wurden bei Razzien in zwölf Bundesländern rund 50 Objekte durchsucht.
今早,在十二個聯邦州(Bundesländer)展開的突擊搜查行動中,約五十處地點遭檢方搜索。
03:34
Die Beschuldigten sind sehr jung, einige von ihnen noch nicht volljährig.
被指控者年齡非常輕,其中部分人尚未成年(nicht volljährig)。
03:38
Festnahmen gab es aber nicht.
不過,此次行動並未進行逮捕。
03:40
Die Organisationen wurden erst vor zwei Jahren gegründet.
這些組織僅成立於兩年前。
03:44
Sie sollen unter anderem linke Gruppen und sexuelle Minderheiten angegriffen haben.
據稱,這些組織曾攻擊左翼團體以及性少數群體(sexuelle Minderheiten)。
03:50
Berlin heute Morgen.
柏林,今早。
03:51
Polizisten durchsuchen eine Wohnung im Auftrag der Bundesanwaltschaft.
警方正受聯邦檢察署(Bundesanwaltschaft)委託,搜查一處住宅。
03:55
So wie an vielen anderen Orten in zwölf Bundesländern.
就如同在十二個聯邦州(Bundesländer)的許多其他地點一樣。
03:59
36 Beschuldigte sollen zwei rechtsextremistischen Gruppierungen angehören.
據稱有 36 名被告隸屬於兩個極右翼(rechtsextremistisch)組織。
04:03
Deren Namen?
它們的名稱是什麼?
04:04
Jung und Stark und Deutsche Jugend voran.
分別是「年輕且強壯」(Jung und Stark)以及「德國青年向前」(Deutsche Jugend voran)。
04:08
Nach unseren Erkenntnissen sind das gewaltbereite Jugendorganisationen aus dem rechtsextremistischen Bereich.
根據我們的調查,這些是來自極右翼(rechtsextremistisch)領域、具有暴力傾向的青年組織。
04:14
Diese Vereinigungen vernetzen sich zunächst in der Regel über das Internet, über Chatgruppen, über soziale Medien.
這些團體通常首先透過網路、聊天群組以及社群媒體進行串聯。
04:20
Dort werden dann auch neue Mitglieder rekrutiert.
隨後也在那裡招募新成員。
04:23
Die Vereinigungen treten dann aber auch durchaus tatsächlich in Erscheinung durch die Begehung von Gewaltdelikten.
不過,這些團體確實也會透過實施暴力犯罪而浮出水面。
04:29
Der Generalbundesanwalt hat die Ermittlungen wegen der besonderen Bedeutung des Falles übernommen.
由於此案具有特殊重要性,聯邦總檢察長(Generalbundesanwalt)已接手調查工作。
04:35
Juristisch lautet der Vorwurf, Mitgliedschaft in einer kriminellen Vereinigung, aber auch gefährliche Körperverletzung.
從法律角度來看,指控內容包括加入犯罪組織(kriminelle Vereinigung),以及犯下危險傷害罪(gefährliche Körperverletzung)。
04:42
Es geht darum, dass diese Gruppen ganz gezielt politisch Andersdenkende angegriffen, in Fallen gelockt haben sollen und auch aus ihrer Perspektive unliebsame sexuelle Orientierungen, also insbesondere queere Menschen angegriffen haben sollen.
調查重點在於,這些團體被指蓄意攻擊政治異議人士,將其誘入陷阱,並針對他們眼中不喜歡的性取向,特別是酷兒(queer)族群發動攻擊。
04:56
Das alles von Leuten, die ausgesprochen jung und ausgesprochen radikal gewesen sein sollen.
而這些行為據稱是由極度年輕且極度激進的人所為。
05:02
Die beiden Gruppen agieren nicht geheim, sondern treten offen in Erscheinung.
這兩個團體並非秘密運作,而是公開活動。
05:06
Mit Accounts in den sozialen Netzwerken zum Beispiel, aber auch auf Demonstrationen.
例如透過社群媒體帳號,以及參與示威活動等方式現身。
05:12
Bei den Ermittlungen der Bundesanwaltschaft gegen rechtsextreme Gruppen ging es in letzter Zeit häufig um sehr junge Tatverdächtige.
近期聯邦總檢察長(Bundesanwaltschaft)針對極右翼團體的調查中,涉案嫌疑人往往年紀非常輕。
05:19
Festnahmen gab es bei der Durchsuchungsaktion heute keine.
在今日的搜索行動中,並未進行任何逮捕。
05:23
Ob die Beschuldigten später vor Gericht kommen oder nicht, wird maßgeblich davon abhängen, ob die Ermittler bei den Durchsuchungen genug Beweismaterial gefunden haben.
被告日後是否會出庭受審,將主要取決於調查人員在搜索行動中是否已蒐集到足夠的證據。
05:33
Die diplomatischen Bemühungen für ein Ende des Iran-Krieges kommen aus Sicht von US-Präsident Trump voran.
從美國總統川普(Donald Trump)的角度來看,旨在結束伊朗戰爭的外交努力正取得進展。
05:40
Die USA haben der Führung in Teheran Vorschläge für ein Friedensabkommen unterbreitet.
美國已向德黑蘭(Teheran)領導層提出和平協議的建議。
05:45
Das bestätigten auch Vermittler aus Pakistan.
巴基斯坦的調停人也確認了這一點。
05:48
Heute stoppte Trump die gerade erst begonnene Militärmission zur Sicherung der Straße von Hormuz.
川普今日叫停了剛開始的、旨在確保霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)安全的軍事行動。
05:53
Gleichzeitig drohte er mit neuen Angriffen, sollte Teheran einer Vereinbarung nicht zustimmen.
與此同時,他警告稱,若德黑蘭不達成協議,將發動新的攻擊。
05:59
Iran reagiert bisher zurückhaltend.
伊朗迄今反應謹慎。
06:03
Auch China hat angekündigt, sich stärker für ein Ende des Konfliktes zwischen den USA und Iran einzusetzen.
中國也宣布,將更積極地推動結束美國與伊朗之間的衝突。
06:09
China ist Irans wichtigster Handelspartner und bezieht einen großen Teil seines Öls von dort.
中國是伊朗(Iran)最重要的貿易夥伴,並從該國進口大量石油。
06:15
Die Blockade der Straße von Hormuz trifft die chinesische Wirtschaft deshalb stark.
因此,霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)的封鎖對中國經濟造成重大衝擊。
06:20
Für nächste Woche ist ein Treffen von Staatspräsident Xi mit US-Präsident Trump geplant.
下週已安排中國國家主席習近平與美國總統特朗普(Trump)會晤。
06:25
Heute war Irans Außenminister Arakchi in Peking.
今天,伊朗(Iran)外長阿拉克奇(Arakchi)抵達北京。
06:30
Es ist ein kurzes Treffen der beiden Außenminister mit wenig Informationen, die nach außen dringen.
這是兩位外長短暫的會面,外界獲知的資訊十分有限。
06:36
Hauptthema war der von den USA und Israel begonnene Iran-Krieg.
主要議題是由美國與以色列(Israel)引發的伊朗(Iran)戰爭。
06:40
In der Pressekonferenz danach nur altbekanntes und versöhnliche Worte in Richtung USA.
此後的記者會上,僅有陳腔濫調以及對美國表達和解的言詞。
06:47
China setzt sich dafür ein, die Feindseligkeiten zu verringern, Friedensgespräche weiterhin zu fördern sowie eine größere Rolle bei der Wiederherstellung des Friedens im Nahen Osten zu spielen.
中國致力於降低敵對行動、持續推動和平談判,並在恢復中東(Nahen Osten)和平方面扮演更重要的角色。
06:58
Für Iran ist die Volksrepublik der wichtigste Handelspartner.
對伊朗而言,中華人民共和國(Volksrepublik)是其最重要的貿易夥伴。
07:02
Rund 80 Prozent seines Öls gehen nach China.
其約 80% 的石油出口至中國。
07:04
Beide Länder unterzeichnen 2021 ein umfangreiches Investitionsabkommen.
兩國於 2021 年簽署了一項大規模投資協議。
07:10
Iran ist wirtschaftlich abhängig von der Volksrepublik.
伊朗在經濟上依賴中華人民共和國(Volksrepublik)。
07:13
Das Treffen heute ist für China schon Teil der Vorbereitung für das Gipfeltreffen mit US-Präsident Trump in Peking nächste Woche.
今日這場會晤對中國而言,已是為下週在北京與美國總統川普(Trump)舉行的峰會所做的準備工作之一。
07:22
Iran ist nicht der Selbstzweck, sondern eigentlich die Verhandlungsmasse für das, was auf dem Gipfel besprochen werden soll.
伊朗並非最終目的,而實質上是峰會談判議題的籌碼。
07:27
Also für chinesische Unternehmen, für die Zölle, aber eben auch Technologiezugang bis zum Thema Taiwan.
涉及中國企業、關稅問題,乃至技術取得權,甚至包括台灣議題。
07:35
Seit dem letzten Treffen der beiden Länder im Oktober vergangenen Jahres hat sich die Verhandlungsposition Chinas gegenüber den USA, so viele Experten, auch wegen des Iran-Kriegs verbessert.
自去年十月兩國上次會晤以來,許多專家認為,中國對美國的談判地位已因伊朗戰爭等因素而有所提升。
07:48
Ungewohnt freundliche Töne also zwischen den beiden mächtigen Rivalen.
因此,這兩大強權對手之間出現了罕見的友好語氣。
07:52
Gestern erst sagte Außenminister Rubio, er hoffe auf Chinas Einfluss.
外長魯比奧(Rubio)昨日才表示,他寄望於中國的影響力。
07:57
Die Pekinger Führung kann in ihrer Doppelrolle als vermeintlicher Friedensvermittler und als enger Verbündeter Irans entspannt in die Gespräche mit dem unter Druck stehenden US-Präsidenten Trump gehen.
北京領導層身兼「自詡的和平調停者」與伊朗緊密盟友的雙重角色,得以從容地與面臨壓力的美國總統川普(Trump)展開談判。
08:11
Nach dem Ausbruch des Hantavirus auf einem Kreuzfahrtschiff ist immer noch unklar, wie das Virus an Bord gekommen ist.
在郵輪爆發漢坦病毒(Hantavirus)疫情後,病毒如何登船至今仍不明確。
08:18
Jetzt wurden drei Personen von den kapverdischen Inseln aus in die Niederlande geflogen.
目前已有三人從佛得角群島(Kapverdischen Inseln)被轉運至荷蘭。
08:22
Darunter ist auch eine Deutsche ohne Symptome, die Kontakt zu einer der drei Verstorbenen hatte.
其中包括一名無症狀的德國籍人士,曾與三名死者之一有接觸。
08:28
Das Schiff soll nun weiterfahren zu den Kanarischen Inseln und einen Hafen auf Teneriffa anlaufen.
該郵輪預計將繼續航向加那利群島(Kanarischen Inseln),並停靠特內里費島(Teneriffa)的港口。
08:36
Tristes Ende einer Kreuzfahrt.
這趟郵輪之旅以悲劇收場。
08:37
Drei Passagiere verlassen am Nachmittag die Hondius.
下午,三名乘客離開了「Hondius」號郵輪。
08:41
Zwei sind am Hantavirus erkrankt, werden in die Niederlande geflogen.
其中兩人確診感染漢坦病毒(Hantavirus),將被專機送往荷蘭。
08:45
Ebenso eine Deutsche, die Kontakt zu Infizierten hatte.
另有一名德國籍乘客,因曾接觸感染者,也一同下船。
08:48
Für sie geht es später weiter nach Düsseldorf.
她稍後將轉機前往杜塞道夫(Düsseldorf)。
08:52
144 Passagiere und Crewmitglieder bleiben an Bord.
其餘 144 名乘客與船員仍留在船上。
08:55
Das Schiff wird nun Teneriffa ansteuern.
該郵輪現已駛向特內里費島(Teneriffa)。
08:57
Wenn dem keine medizinischen Gründe entgegenstehen, werden die Menschen dann in ihre Heimatländer zurückgeführt und dann gelten für den Katastrophenschutz die Regeln der einzelnen Länder.
若無醫療因素阻礙,這些人將被遣返各自母國,此後災防措施將依各國規定辦理。
09:11
Das Hunter-Virus wird in der Regel von Nagetieren übertragen.
漢坦病毒(Hantavirus)通常由齧齒類動物傳播。
09:14
Es existiert auch in Deutschland.
這種情況在德國(Deutschland)也存在。
09:16
Auf dem Schiff aber geht es um die Anden-Variante, übertragbar von Mensch zu Mensch.
但在這艘船上,涉及的是安第斯變種(Anden-Variante),具有人傳人的特性。
09:21
Die WHO überprüft nun die Kontakte der Reisenden, die das Schiff schon verlassen haben.
世界衛生組織(WHO)目前正在追蹤已離開該船的旅客接觸者。
09:27
Wir sammeln all diese wichtigen Informationen.
我們正在蒐集所有這些重要資訊。
09:30
Die WHO wird das Geschehen weiterhin analysieren.
世界衛生組織(WHO)將持續分析此事件。
09:33
Aber derzeit schätzen wir das Risiko für die öffentliche Gesundheit auf globaler Ebene niedrig ein.
但目前我們評估,全球層級的公共衛生風險較低。
09:40
An Bord dürfte es weiter so aussehen, die Passagiere vermeiden Kontakt, werden von Ärzten begleitet.
船上情況預計將維持現狀,乘客避免接觸,並由醫師陪同。
09:45
In der Uniklinik Düsseldorf erwartet ein Ärzteteam derweil die Patientin.
與此同時,杜塞道夫大學醫院(Uniklinik Düsseldorf)的醫療團隊正等待該病患抵達。
09:51
Wir werden, wenn sie ankommt, eine medizinische Ersteinschätzung vornehmen und schauen, wie es ihr geht, ob sie wirklich keine Symptome hat oder keine entwickelt hat.
當她抵達時,我們將進行初步的醫療評估,確認她的狀況,看她是否真的沒有任何症狀,或是尚未出現任何症狀。
09:59
Und danach richtet sich auch das weitere Vorgehen.
後續的處置將視此評估結果而定。
10:02
Ähnliches erwartet wohl die Menschen auf der Hondius nach ihrer Heimkehr.
預計「洪迪烏斯號」(Hondius)上的乘客返國後,也將面臨類似的程序。
10:06
Am Samstag soll das Schiff auf den Kanaren ankommen.
該船預計於星期六抵達加那利群島(Kanaren)。
10:11
Millionen Menschen in Deutschland haben die Augenkrankheit Grauer Starr.
德國有數百萬人患有白內障(Grauer Starr)這種眼部疾病。
10:15
Vor allem Ältere sind betroffen.
此病主要影響年長者。
10:16
Dadurch kann das Sehvermögen erheblich eingeschränkt werden.
這會導致視力嚴重受損。
10:20
Wird eine Operation notwendig, übernimmt die Krankenkasse die Kosten.
若需進行手術,醫療保險將負擔相關費用。
10:24
Trotzdem zahlen Patienten dabei oft Hunderte Euro aus eigener Tasche für angebliche Premium-Produkte.
儘管如此,患者仍須自掏腰包支付數百歐元,購買所謂的「Premium-Produkte(高級產品)」。
10:31
NDR Recherchen zufolge ist das in vielen Fällen nicht gerechtfertigt.
根據 NDR(北德廣播公司)的調查,許多情況下這並不合理。
10:37
Sie hat lange gezögert.
她猶豫了很長一段時間。
10:39
Dann waren die Einschränkungen durch den grauen Starr so groß, dass eine OP nötig wurde.
後來,由於「grauer Starr(白內障)」造成的視力限制過於嚴重,她不得不接受手術。
10:44
Und die wurde teuer für sie.
對她來說,這次手術費用高昂。
10:45
Ihren Namen möchte sie nicht öffentlich machen.
她不希望公開自己的姓名。
10:48
Man riet ihr zu sogenannten Premium-Linsen, sagt sie.
她表示,當時有人建議她使用所謂的「Premium-Linsen(高級人工水晶体)」。
10:52
490 Euro pro Auge.
每隻眼睛 490 歐元。
10:53
Ihre Krankenkasse würde diese nicht übernehmen, hieß es in der Praxis, die zu einer Augenarztkette gehört.
該診所表示,您的健康保險(Krankenkasse)將不承擔此項費用,該診所隸屬於一家眼科連鎖機構(Augenarztkette)。
10:59
Das war die Info und ich hatte nicht das Gefühl, dass das diskutierbar war.
這就是他們給出的資訊,我當時並沒有覺得這還有討論的餘地。
11:07
Sind solche hohen Zuzahlungen gerechtfertigt?
如此高額的自付額(Zuzahlung)是否合理?
11:09
Ein Insider sagt nein.
一位內部人士(Insider)表示並非如此。
11:11
Er hat solche Linsen für ein OP-Zentrum für 80 Euro pro Stück eingekauft, der Preis gedeckt von der Krankenkasse.
他曾為一家手術中心(OP-Zentrum)採購此類隱形眼鏡,單價僅 80 歐元,且該費用可由健康保險(Krankenkasse)全額涵蓋。
11:18
Das bestätigen auch öffentliche Krankenhäuser auf Anfrage.
經詢問後,多家公立醫院(öffentliche Krankenhäuser)也證實了這一點。
11:21
Solche Linsen werden bei ihnen ohne Zuzahlung eingesetzt, etwa im Uniklinikum Freiburg.
這些醫院在使用此類隱形眼鏡時無需患者自付費用,例如弗萊堡大學醫院(Uniklinikum Freiburg)。
11:27
weil wir die vom Hersteller so bekommen, dass wir sie mit der Krankenkasse im Rahmen der üblichen Kostenerstattung abrechnen können.
因為我們從製造商處取得的價格,允許我們依照慣例的費用償還機制(Kostenerstattung)與健康保險(Krankenkasse)進行結算。
11:37
Nach NDR-Recherchen werden für solche Linsen dennoch flächendeckend hohe Zuzahlungen abgerechnet.
根據北德廣播公司(NDR)的調查,針對此類晶體(Linsen),各地仍普遍收取高額自付費用(Zuzahlungen)。
11:43
Es geht um Hunderte Euro pro Auge.
每隻眼睛的費用高達數百歐元。
11:45
Dabei dürfen Ärzte mit dem Verkauf von Linsen keinen Gewinn machen.
然而,醫師在銷售晶體(Linsen)時,依法不得獲利。
11:49
Man darf also auf gar keinen Fall in Rechnung stellen, eine Linse mit Mehrkosten, die in Wirklichkeit gar nicht angefallen sind.
因此,絕對不允許就實際上並未產生的額外成本,向患者開立晶體(Linse)的費用帳單。
11:57
Der Bundesverband der operierenden Augenärzte schreibt auf Anfrage, die Regelung der Zusatzzahlungen sei im Prinzip gut.
德國手術眼科醫師聯邦協會(Bundesverband der operierenden Augenärzte)在回應詢問時表示,額外支付(Zusatzzahlungen)的規定原則上良好。
12:03
Bei Ärzten, die sie für sich ausnutzen, empfehlen wir das Verhalten zu hinterfragen und zu verfolgen, statt die Regelung als Ganzes infrage zu stellen.
針對利用此規定謀利的醫師,我們建議應質疑並追查其行為,而非質疑整體規定。
12:12
Ihre Augenarztkette wollte nicht auf Fragen antworten.
該眼科診所連鎖體系(Augenarztkette)拒絕回答相關提問。
12:16
Einen ausführlichen Bericht zu diesem Thema mit weiteren Informationen gibt es morgen um 21.45 Uhr in der Sendung Panorama.
關於此議題的詳細報導與更多資訊,將於明晚 21 點 45 分在《全景》(Panorama)節目播出。
12:25
Es ist das Spiel des Jahres für viele Fußballfans.
對許多足球迷來說,這是年度最精彩的賽事。
12:28
Das Halbfinale in der Champions League zwischen dem FC Bayern und Paris Saint-Germain.
這是歐洲冠軍聯賽(Champions League)拜仁慕尼黑(FC Bayern)對陣巴黎聖日耳曼(Paris Saint-Germain)的半決賽。
12:33
Nach dem 5 zu 4 im Hinspiel für Paris sind die Erwartungen auf beiden Seiten groß.
首回合巴黎以 5 比 4 獲勝,雙方球迷的期待值都極高。
12:42
Die französischen Fans sind nicht nur gesangstark, sie nehmen München einfach ein.
法國球迷不僅歌聲嘹亮,更直接包圍了慕尼黑。
12:47
Hier ist Paris.
這裡就是巴黎。
12:48
Die Bayern-Fans halten dagegen, natürlich ganz in Rot.
拜仁球迷則全力反擊,當然,他們一身紅裝。
12:52
Diese Farbe soll heute im Stadion dominieren für den Einzug ins Champions-League-Finale.
今天這抹紅色將主宰球場,目標是晉級歐洲冠軍聯賽(Champions League)決賽。
12:59
Wenn ich mit meinem Hund spazieren gehe, spricht mich auch jeder an.
就算我帶著狗散步,也會有人主動跟我搭話。
13:03
Mittwoch Vollgas geben.
週三全速前進。
13:04
Und ich habe einfach das Gefühl, dass ganz München einfach sich darauf freut und bereit ist, dieses Spiel zu Hause zu gewinnen und ins Finale zu kommen.
我單純覺得,整個慕尼黑(München)都為此感到興奮,並準備好在家場贏得這場比賽,晉級決賽。
13:16
Von Anspannung ist bei den Münchnern wenig zu spüren.
在慕尼黑(München)球迷身上,幾乎感受不到緊張氣氛。
13:19
Ein Tor mehr als der Gegner muss der FC Bayern schießen, um zumindest die Verlängerung zu erzwingen.
拜仁慕尼黑(FC Bayern)必須比對手多進一球,才能至少逼入延長賽。
13:26
Jetzt stehen wir hier und wir haben eine...
現在我們站在此處,我們經歷了……
13:29
schon so viele Wahnsinnsmomente erlebt.
已經經歷過這麼多瘋狂時刻。
13:33
Und ich glaube, die Fans glauben deswegen auch, dass diese Mannschaft das schafft.
正因如此,我相信球迷們也相信這支球隊能做到。
13:38
Der Trainer von Paris, Luis Enrique, ist da natürlich anderer Meinung.
巴黎(Paris)的教練路易斯·恩里克(Luis Enrique)當然持不同看法。
13:42
Vor einem Jahr wurde PSG in diesem Stadion Champions-League-Sieger.
一年前,巴黎聖日耳曼(PSG)在這座球場奪得歐洲冠軍聯賽(Champions League)冠軍。
13:46
Der Gast fühlt sich also wie zu Hause.
因此,這位來賓感覺就像回到家中一樣。
13:51
Nach München zurückzukommen, ist immer ein Vergnügen.
重返慕尼黑(München)總是令人愉悅。
13:54
Wir können uns daran erinnern, was uns letztes Jahr hier gelungen ist.
我們可以回憶起去年在這裡所取得的成就。
14:01
Rot oder Blau, ab 21 Uhr geht es ums Finale.
無論紅隊或藍隊,今晚九點將展開決賽。
14:07
Ted Turner, ein US-Pionier des Nachrichtenfernsehens, ist im Alter von 87 Jahren gestorben.
美國新聞電視先驅泰德·透納(Ted Turner)於87歲逝世。
14:14
Er hatte zunächst die Firma seines Vaters für Plakatwerbung übernommen und kaufte in den 60er Jahren mehrere Radiosender und Sportvereine.
他最初接手父親的海報廣告公司,並在1960年代收購了多家電台與體育俱樂部。
14:23
1980 gründete er dann CNN als ersten Fernsehsender, der rund um die Uhr nur Nachrichten brachte.
1980年,他創立了有線新聞網絡(CNN),成為全球首家24小時僅播送新聞的電視頻道。
14:30
Schlagzeilen machte Turner außerdem durch seine dritte Ehe mit Hollywood-Star Jane Fonda.
此外,Turner 因與好萊塢巨星 Jane Fonda(珍·芳達)的第三段婚姻而登上頭條新聞。
14:36
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Donnerstag, den 7.
接下來是明天,也就是 7 日星期四的天氣預報。
14:41
Mai.
五月。
14:41
Die Luftmassengrenze und damit auch die ergiebigen Regenfälle verlagern sich von der nördlichen Mitte allmählich in den Osten.
氣團交界面以及伴隨而來的豐沛降雨,正逐漸從北中部地區向東移動。
14:48
Von Baden-Württemberg über Bayern bis nach Thüringen und Sachsen beginnt die Nacht mit kräftigen Schauern und Gewittern.
從巴登-符騰堡(Baden-Württemberg)、巴伐利亞(Bayern)到圖林根(Thüringen)及薩克森(Sachsen),夜間將以強烈的陣雨和雷暴開始。
14:53
Später wird daraus ein großes Regengebiet.
隨後這些雨勢將擴大成一大片降雨區。
14:56
Morgen fällt von der Mitte bis in den Osten noch länger anhaltender Regen, der aber nachlässt.
明天從中部到東部地區仍將有持續較久的降雨,但雨勢將逐漸減弱。
15:01
Im Süden gibt es später einzelne Gewitter, sonst wird es langsam freundlicher.
南部地區稍後將出現零星雷暴,其餘地區天氣則將逐漸轉好。
15:06
Im äußersten Norden heute Nacht wieder nur niedrige, einstellige Werte.
今晚在德國最北端(Norden),氣溫再度僅為個位數的低溫。
15:09
Weiter südlich dagegen teilweise noch um 10 Grad.
再往南(südlich)則部分地區仍約攝氏 10 度。
15:12
Im Dauerregen morgen stellenweise unter 10, in Niederbayern immerhin noch nahe 20 Grad.
在持續降雨(Dauerregen)的情況下,明天部分地區將低於 10 度,但在下巴伐利亞(Niederbayern)地區則仍接近 20 度。
15:18
Freitag bleibt es bei Sonne und Wolken überwiegend trocken.
週五(Freitag)天氣將以晴間多雲為主,整體乾燥。
15:21
Am Wochenende wird es deutlich wärmer und zumindest zeit- und gebietsweise sonnig.
週末(Wochenende)氣溫將明顯回升,且至少在某些時段與地區可見陽光。
15:25
Aber Sonntag breiten sich von Südwesten wieder Schauer und Gewitter aus.
不過到了週日(Sonntag),陣雨與雷暴(Gewitter)將再次從西南方(Südwesten)擴散而來。
15:32
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr fragt Ingo Zamperoni den Vorsitzenden der größten Oppositionspartei, Tino Chrupalla von der AfD, nach seiner Bilanz des ersten Jahres der schwarz-roten Koalition.
在今晚 22:15 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人英戈·贊佩羅尼(Ingo Zamperoni)將訪問最大在野黨德國另選黨(AfD)主席蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla),請他評估黑紅聯合政府(schwarz-rote Koalition)執政首年的成績。
15:45
Und wir sind mittendrin im ICE mit einer Reinigungskraft.
此外,我們也與一名清潔人員一同置身於高速列車(ICE)車廂之中。
15:49
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Mittwochabend.
祝您週三晚上愉快。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Kanzler der 總理 🔊 00:20
Kanzler Merz und Vizekanzler Klingenbeil heute Morgen im Kabinett.
總理默茨和副總理克林根貝爾今天早上在內閣會議室。
Jahr das 🔊 00:20
genau ein Jahr nach Amtsantritt.
就職整整一年後。
Zusammenarbeit die 合作 🔊 00:30
für die Zusammenarbeit gedankt.
感謝合作。
Umfragen die 民調 🔊 00:45
Und die Umfragen zeigen, die Wählerinnen und Wähler sind unzufrieden.
民調顯示,選民們不滿意。
Wähler der 選民 🔊 00:45
die Wählerinnen und Wähler sind unzufrieden.
選民們不滿意。
Wirtschaft die 經濟 🔊 02:15
dass die deutsche Wirtschaft ist enttäuscht.
德國經濟感到失望。
Regierung die 政府 🔊 02:53
dass die Regierung ein Erwartungsmanagement betrieben hat.
政府進行了期望管理。
Polizisten die 警察 🔊 03:51
Polizisten durchsuchen eine Wohnung im Auftrag der Bundesanwaltschaft.
警察受聯邦檢察院委託搜查一間公寓。

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(人稱代詞與動詞變位) 🔊 00:45

德文:Die Wählerinnen und Wähler sind unzufrieden.

中文:選民們不滿意。

動詞「sein」在現在式中,主格複數形式為「sind」,主語「Wählerinnen und Wähler」為複數名詞,使用主格形式。

Akkusativ 受格(動詞接直接受格賓語) 🔊 00:30

德文:Der Kanzler habe den Ministerinnen und Ministern für die Zusammenarbeit gedankt.

中文:總理感謝了部長們的合作。

動詞「danken」通常接 Dativ,但此處「den Ministerinnen und Ministern」為 Dativ 形式(-n 結尾),若看「die Zusammenarbeit」則是 Akkusativ 受格,作為「danken für」的對象。此處重點在動詞搭配介詞接 Akkusativ。

Nicht 否定詞用法 🔊 01:30

德文:Die Vorstellungen von Union und SPD, sie passen nicht immer zusammen.

中文:基民盟和社民黨的構想,它們並不總是吻合。

「nicht」用於否定動詞「passen」,表示「不總是」,置於動詞之前。

💬 句型 Satzmuster

SVO 基本句型(主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 02:06
🇩🇪 Die Opposition zieht nach einem Jahr schwarz-rot Bilanz.
🇹🇼 反對黨在一年黑紅聯盟後進行總結。
💡 這是新聞標題常用的簡潔句型,主詞為「Opposition」,動詞為「zieht」,受詞為「Bilanz」。
W-Fragen 疑問句結構 🔊 01:11
🇩🇪 Es geht um die Frage, ob die Menschen in Deutschland uns ... noch etwas zutrauen.
🇹🇼 問題在於,德國人民是否還信任我們...
💡 「Es geht um die Frage, ob...」是常見的引入疑問或討論的句型,「ob」引導間接疑問句。
Ja/Nein-Fragen 的間接引語形式 🔊 01:11
🇩🇪 Es geht um die Frage, ob die Menschen in Deutschland uns ... noch etwas zutrauen.
🇹🇼 問題在於,德國人民是否還信任我們...
💡 使用「ob」將直接疑問句轉化為間接疑問句,動詞「zutrauen」置於句尾。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Koalition die 聯盟/聯合政府 🔊 00:55
Ein Jahr schwarz-rote Koalition liegt hinter ihm.
一年黑紅聯盟已過去。
Umfragewerte die 民調數值 🔊 01:04
Heute zieht Merz angesichts schlechter Umfragewerte im ZDF-Interview eine ernüchternde Bilanz.
默茨在面對糟糕的民調數值時,在 ZDF 採訪中做出了令人清醒的總結。
Anspruch der 要求/標準 🔊 01:11
ob wir diesem Anspruch gerecht werden.
我們是否能符合這個要求。
Enttäuschung die 失望 🔊 02:10
Das Einzige, was zuverlässig gewachsen ist, ist die Enttäuschung.
唯一可靠增長的是失望。
Vermittler der 調停者 🔊 05:45
Das bestätigten auch Vermittler aus Pakistan.
來自巴基斯坦的調停者也證實了這一點。
Handelspartner der 貿易夥伴 🔊 06:09
China ist Irans wichtigster Handelspartner.
中國是伊朗最重要的貿易夥伴。
Verhandlung die 談判 🔊 07:35
Die Verhandlungsposition Chinas gegenüber den USA ... verbessert.
中國對美國的談判立場改善了。
Symptome die 症狀 🔊 08:22
Darunter ist auch eine Deutsche ohne Symptome.
其中還有一位沒有症狀的德國人。
Krankenkasse die 健康保險公司 🔊 10:20
Wird eine Operation notwendig, übernimmt die Krankenkasse die Kosten.
如果需要手術,健康保險公司將承擔費用。
Zuzahlung die 自付費用 🔊 10:24
Trotzdem zahlen Patienten dabei oft Hunderte Euro aus eigener Tasche für angebliche Premium-Produkte.
儘管如此,患者仍常自掏腰包支付數百歐元的自付費用。

📝 文法 Grammatik

Perfekt 現在完成式(haben/sein + Partizip II) 🔊 08:11

德文:Heute früh wurden bei Razzien in zwölf Bundesländern rund 50 Objekte durchsucht.

中文:今天清晨在十二個聯邦州的搜查行動中,大約 50 處地點被搜查。

此句為被動語態的完成式(wurden … durchsucht),但在 A2 階段可視為對過去事件的描述。更典型的 A2 例子是「ist … gestorben」(08:11 處:Ted Turner … ist … gestorben)。

Dativ 格(與 Dativ 介詞搭配) 🔊 01:30

德文:Die Vorstellung von Union und SPD, sie passen nicht immer zusammen.

中文:基民盟和社民黨的構想,它們並不總是吻合。

介詞「von」支配 Dativ,「von Union und SPD」表示「來自…的」。

Wechselpräpositionen 雙向介詞(在 Dativ 表示位置) 🔊 14:41

德文:Die Luftmassengrenze … verlagern sich von der nördlichen Mitte allmählich in den Osten.

中文:氣團邊界…逐漸從北部中部移向東方。

介詞「in」在此處表示方向(移向東方),接 Akkusativ(den Osten);若表示位置則接 Dativ。此處展示介詞用法。

Relativsätze 關係子句(der/die/das) 🔊 02:10

德文:Das Einzige, was zuverlässig gewachsen ist, ist die Enttäuschung.

中文:唯一可靠增長的是失望。

「was」引導關係子句,修飾先行詞「Das Einzige」,動詞「ist」置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 🔊 13:19
🇩🇪 um zumindest die Verlängerung zu erzwingen.
🇹🇼 以至少迫使進入延長賽。
💡 「um...zu」結構用於表達目的,動詞「erzwingen」置於句尾。
dass 從句(動詞置於句尾) 🔊 02:53
🇩🇪 dass die Regierung ein Erwartungsmanagement betrieben hat.
🇹🇼 政府進行了期望管理。
💡 「dass」引導從句,動詞「hat ... betrieben」置於句尾。
wenn 條件/時間從句 🔊 08:57
🇩🇪 Wenn dem keine medizinischen Gründe entgegenstehen, werden die Menschen dann in ihre Heimatländer zurückgeführt.
🇹🇼 如果沒有醫療原因阻礙,人們將被送回祖國。
💡 「wenn」引導條件或時間從句,動詞「entgegenstehen」置於句尾。
als 比較級/時間從句 🔊 02:53
🇩🇪 als könne man per Knopfdruck die Regierung nach vorne bringen.
🇹🇼 彷彿可以按按鈕讓政府向前推進。
💡 「als」在此處用於比較或假設情境,動詞「könne」為 Konjunktiv II 形式,置於句尾。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Amtsantritt der 就職 🔊 00:20
genau ein Jahr nach Amtsantritt.
就職整整一年後。
Unstimmigkeiten die 分歧/不一致 🔊 00:39
Doch die vergangenen 12 Monate waren geprägt von Unstimmigkeiten und Streit.
然而過去 12 個月充滿了分歧和爭吵。
ernüchternd adj. 令人清醒的/令人失望的 🔊 01:04
eine ernüchternde Bilanz.
一個令人清醒的總結。
Szenarien die 情境/劇本 🔊 01:57
alle möglichen Szenarien durchspielt.
推演所有可能的情境。
Gewaltdelikten die 暴力犯罪 🔊 04:23
durch die Begehung von Gewaltdelikten.
通過實施暴力犯罪。
Ermittlungen die 調查 🔊 04:29
Der Generalbundesanwalt hat die Ermittlungen übernommen.
聯邦總檢察長接管了調查。
Feindseligkeiten die 敵對行動/敵意 🔊 06:47
die Feindseligkeiten zu verringern.
減少敵對行動。
Verhandlungsposition die 談判立場 🔊 07:35
die Verhandlungsposition Chinas gegenüber den USA ... verbessert.
中國對美國的談判立場改善了。
Katastrophenschutz der 災難防護 🔊 08:57
dann gelten für den Katastrophenschutz die Regeln der einzelnen Länder.
那麼災難防護將適用各國的規則。
Vergnügen das 樂趣/愉快 🔊 13:51
Nach München zurückzukommen, ist immer ein Vergnügen.
回到慕尼黑總是一種樂趣。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II 虛擬式二(würde + Infinitiv / könnte) 🔊 02:53

德文:als könne man per Knopfdruck die Regierung nach vorne bringen.

中文:彷彿可以按按鈕讓政府向前推進。

「könne」是「können」的 Konjunktiv II 形式,用於表達假設或虛構的情況,動詞置於句尾。

Passiv 被動語態(werden + Partizip II) 🔊 03:29

德文:Heute früh wurden bei Razzien in zwölf Bundesländern rund 50 Objekte durchsucht.

中文:今天清晨在十二個聯邦州的搜查行動中,大約 50 處地點被搜查。

「wurden … durchsucht」是被動語態的過去式,表示動作被施加於主詞「Objekte」上。

Relativsätze 關係子句(der/die/das/dem/den) 🔊 03:44

德文:Die Vereinigungen, die unter anderem linke Gruppen und sexuelle Minderheiten angegriffen haben.

中文:這些組織曾攻擊左派群體和性少數群體。

「die」引導關係子句,修飾先行詞「Vereinigungen」,動詞「haben … angegriffen」置於句尾。

um...zu 目的從句(複雜結構) 🔊 13:19

德文:um zumindest die Verlängerung zu erzwingen.

中文:以至少迫使進入延長賽。

「um…zu」結構表達目的,動詞「erzwingen」置於句尾,修飾主句動詞「schießen」。

💬 句型 Satzmuster

obwohl/trotzdem 讓步從句 🔊 10:24
🇩🇪 Trotzdem zahlen Patienten dabei oft Hunderte Euro aus eigener Tasche.
🇹🇼 儘管如此,患者仍常自掏腰包支付數百歐元的自付費用。
💡 「Trotzdem」作為連接副詞,表示轉折,後接主句,動詞置於第二位。
Genitiv 格(名詞所有格) 🔊 06:47
🇩🇪 die Feindseligkeiten zu verringern, Friedensgespräche weiterhin zu fördern sowie eine größere Rolle bei der Wiederherstellung des Friedens im Nahen Osten zu spielen.
🇹🇼 減少敵對行動,繼續促進和平談判,並在恢復中東和平中發揮更大作用。
💡
zu + Infinitiv 結構(目的/原因) 🔊 13:19
🇩🇪 um zumindest die Verlängerung zu erzwingen.
🇹🇼 以至少迫使進入延長賽。
💡 「um...zu」結構用於表達目的,動詞「erzwingen」置於句尾。
dass 從句(動詞置於句尾) 🔊 02:53
🇩🇪 dass die Regierung ein Erwartungsmanagement betrieben hat.
🇹🇼 政府進行了期望管理。
💡 「dass」引導從句,動詞「hat ... betrieben」置於句尾。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。