點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國能源補貼:聯邦參議院否決政府提出的 1000 歐元一次性稅免補貼,認為中小企業無力負擔,政府需重新協商替代方案。
  • 家暴防護新制:德國通過電子腳鐐法案,法院可強制家暴施暴者佩戴以執行禁止接近令,並強制參加反暴力訓練。
  • 德國兵役改革:聯邦國防軍啟動志願兵役制問卷調查,91% 的 18 歲男性已回覆,但學生與反對者擔憂未來可能恢復強制徵兵。
  • 美歐貿易戰:美國法院裁定特朗普對進口汽車徵收的 25% 特種關稅違法,特朗普暫緩執行並延長談判期限至 7 月 4 日。
  • 英國地方選舉:英國地方選舉結果顯示工黨與保守黨慘敗,極右翼 Reform UK 與地方自治政黨崛起,首相斯塔默面臨巨大壓力。
  • 銀行搶劫案:萊茵蘭-普法爾茨州發生銀行搶劫案,警方突襲後發現僅有兩人被困,懷疑劫匪已攜帶運鈔車贓款潛逃。
  • 弗賴堡足球隊:弗賴堡足球隊在歐霸盃半決賽逆轉葡萄牙布拉加隊,歷史性地首次晉級歐洲賽事決賽,將與阿斯顿維拉爭冠。
  • 慕尼黑冰浪:慕尼黑英格蘭花園的冰浪衝浪點在發生致命事故後重新開放,但要求衝浪者必須使用自動解脫的安全繩。
  • 天氣預報:瑞典高壓系統影響德國天氣,南部山區午後可能有雷雨,週末氣溫回升,下週轉為多變且較涼。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是第一德國電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今日演播室主持人為蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)。
00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
大家晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:22
Bis zu 1.000 Euro steuerfrei vom Arbeitgeber.
雇主可發放最高一千歐元(1.000 Euro)的免稅津貼。
00:26
Mit dieser freiwilligen Prämie wollte die Bundesregierung Beschäftigte von den hohen Energiekosten entlasten.
聯邦政府(Bundesregierung)原本希望透過這項自願性獎金,減輕民眾因高昂能源費用所承受的負擔。
00:32
Heute wurde das Vorhaben im Bundesrat gestoppt.
今日,該計畫在聯邦參議院(Bundesrat)遭擱置。
00:36
Von Anfang an gab es Widerstand aus den Ländern und von der Wirtschaft.
自始以來,各邦(Länder)與工商界(Wirtschaft)便對此表示反對。
00:41
Die Regierung will jetzt über ihr weiteres Vorgehen beraten.
政府現正商討後續應對措施。
00:44
Ob der Vermittlungsausschuss angerufen wird, ist noch offen.
是否啟動調解委員會(Vermittlungsausschuss),目前尚無定論。
00:49
Mit einem kurzen Handzeichen wird abgestimmt, dann ist es entschieden.
透過簡短的手勢投票,隨即做出決定。
00:54
Die Länder stoppen die Pläne der Bundesregierung für eine 1.000-Euro-Prämie.
各邦(Länder)叫停了聯邦政府(Bundesregierung)擬推出的1,000歐元(Euro)補助金計畫。
00:59
Weil gerade der Klein- und Mittelstand sich nicht in der Lage sieht, diese Entlastungsprämie zu zahlen.
因為中小企業(Klein- und Mittelstand)認為自身無力負擔這項紓困補助金。
01:04
Die Wirtschaft ist unter Druck.
經濟正承受巨大壓力。
01:06
Wir brauchen Entlastungen für die Bürger jetzt in ganz Deutschland.
我們現在需要在全德國(Deutschland)為民眾提供紓困措施。
01:09
Aber diese Entlastung muss auch umsetzbar sein.
但這些紓困措施也必須具備可行性。
01:11
Und deswegen war das ein starkes Zeichen heute auch des Bundesrates.
因此,聯邦參議院(Bundesrat)今日也釋出了強而有力的訊號。
01:15
Erst vor vier Wochen hatte die schwarz-rote Koalition die Prämie beschlossen.
就在四週前,黑紅聯盟(Schwarz-Rote Koalition,由基督教民主聯盟與社會民主黨組成的聯合政府)才通過了這項獎金措施。
01:19
Ein Ergebnis des Krisentreffens in der Villa Borsig.
這是波爾西格別墅(Villa Borsig)危機會議的成果。
01:22
Dass die Länder nun ihr Veto einlegen, ist für die Bundesregierung ein herber Rückschlag.
如今各邦(Länder,德國聯邦州)提出否決,對聯邦政府而言是一記沉重的打擊。
01:27
Die Kritik war ja in den letzten Wochen da.
過去幾週確實已出現批評聲浪。
01:29
Das darf man nicht verhehlen.
這一點不容否認。
01:32
Auch bei den Ländern hat sich angedeutet, dass es dort Debatten gibt, dass es zu dieser Entscheidung heute kommen kann.
在各邦方面也已顯現出相關辯論,顯示今日可能做出此項決定。
01:37
Ich sage Ihnen sehr klar, meine Hand bleibt da ausgestreckt.
我明確告訴各位,我的手依然伸向對方,願意合作。
01:39
Für mich steht im Mittelpunkt die Frage, wie gehen wir mit Menschen um, die durch den Iran-Krieg gerade schwer belastet sind.
對我而言,核心問題在於:我們該如何對待那些因伊朗戰爭(Iran-Krieg)而深受其害的人們?
01:46
In der Wirtschaft ist die Erleichterung nun groß.
商界此刻如釋重負。
01:49
Viele Betriebe sahen sich nämlich gar nicht in der Lage, die steuerfreie 1.000-Euro-Prämie zu zahlen.
許多企業根本無力支付這筆免稅的一千歐元(Euro)獎金。
01:56
Wir sind sehr dankbar, dass die Länderchefinnen und Chefs unserem Vorschlag gefolgt sind, diesen Murks wirklich Notbremse zu geben.
我們非常感激各邦(Länder)首長採納我們的建議,對這項荒謬政策(Murks)真正踩下緊急煞車。
02:03
Es verlagert Verantwortung zur Entlastung von der Politik auf mittelständische Unternehmen.
這將減輕負擔的責任,從政府轉移至中堅企業(mittelständische Unternehmen)。
02:08
Das kann nicht wirklich sinnvoll sein.
這實在難以說得通。
02:10
Nach dem Veto im Bundesrat wollen Bund und Länder weiter über mögliche Entlastungen sprechen.
在聯邦參議院(Bundesrat)行使否決權後,聯邦政府與各邦(Länder)將繼續討論可能的紓困措施。
02:16
Wie die genau aussehen, ist bislang aber noch völlig unklar.
不過,這些措施具體為何,目前仍完全不明朗。
02:20
Fragen wir nach bei Matthias Deiß in Berlin.
我們來請教身在柏林(Berlin)的馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß)。
02:24
Ist das Scheitern im Bundesrat eine Ohrfeige für die Koalition?
聯邦參議院(Bundesrat)的挫敗,是否對聯合政府(Koalition)而言是一記耳光?
02:30
Ja, das ist sie ohne jeden Zweifel.
是的,毫無疑問,這就是一記耳光。
02:33
Die Idee für diese Entlastungsprämie ist ja zu sehr später Stunde im Koalitionsausschuss vor knapp vier Wochen geboren worden.
這項紓困津貼(Entlastungsprämie)的構想,是在四週前聯合委員會(Koalitionsausschuss)的深夜會議中才誕生的。
02:40
Man wollte angesichts der steigenden Energiepreise durch den Iran-Krieg eben nicht mit leeren Händen vor den Wähler treten.
面對因伊朗戰爭(Iran-Krieg)而飆漲的能源價格,政府不願空手面對選民。
02:46
Das war sicherlich gut gemeint, hat sich in dieser Form nun aber als echter Rohrkrepierer erwiesen.
這雖然是出於好意,但在此種形式下,卻已證明是一場徹頭徹尾的失敗(Rohrkrepierer)。
02:54
Diese Formulierung habe ich heute aus Regierungskreisen genauso gehört.
我今天從政府圈(Regierungskreisen)聽到的說法正是如此。
02:57
Das Veto der Bundesländer ist außerdem eine klare Ansage.
此外,各邦(Bundesländer)的否決權(Veto)也是一項明確的表態。
03:02
Keine unabgesprochenen Entlastungen auf unsere Kosten, denn ein Großteil der fast drei Milliarden Steuereinnahmen, die durch die Prämie gefehlt hätten, wäre am Ende an ihnen hängen geblieben.
「不要未經商議就以我們的代價提供紓困」,因為若因這項津貼而損失的近三十億歐元稅收,最終大部分將由他們承擔。
03:12
Und aus den unionsregierten Bundesländern hören wir heute hinter vorgehaltener Hand eine klare Warnung in Richtung des eigenen Parteivorsitzenden im Kanzleramt, mit dieser Idee jetzt nicht noch ein zweites Mal anzutreten.
而在由聯盟黨(Union)執政的聯邦州,我們今天私下聽到明確的警告,指向身居總理府(Kanzleramt)的該黨主席,切勿再次推動此項構想。
03:26
Was wird denn nun folgen aus dem Rückschlag von heute?
那麼,今日這場挫敗之後,接下來會發生什麼?
03:31
Nun, es besteht jetzt die Möglichkeit, den Vermittlungsausschuss anzurufen, um dann zwischen Bund und Ländern einen Kompromiss auszuarbeiten.
目前確實有啟動調解委員會(Vermittlungsausschuss)的可能性,以便在聯邦政府與各邦之間協商出一個妥協方案。
03:39
Ich habe allerdings kein Mitglied der Bundesregierung gehört, das heute an dieser Prämie wirklich festhalten will.
然而,我並未聽到任何聯邦政府成員表示,今日仍堅決支持這項獎金(Prämie)。
03:46
Finanzminister Klingbeil sagt stattdessen, Hauptsache es gibt am Ende Entlastung.
財政部長克林貝爾(Klingbeil)則表示,最重要的是最終能達成紓困(Entlastung)。
03:51
Wie es nun weitergeht und wie solche Entlastungen ohne eine solche Prämie aussehen könnten, darüber will man jetzt beim Koalitionsausschuss am kommenden Dienstag sprechen.
後續將如何發展,以及在不提供此項獎金的情況下,紓困措施可能呈現何種樣貌,這些議題預計將於下週二在聯盟黨團會議(Koalitionsausschuss)中討論。
04:00
Eins steht aber heute schon fest, einen weiteren solchen Schnellschuss kann sich die Bundesregierung erst mal nicht mehr leisten.
不過今日已確定的是,聯邦政府暫時再也無法負擔另一項如此倉促的決策(Schnellschuss)。
04:08
Matthias Deiß in Berlin, vielen Dank.
馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß)在柏林報導,感謝您。
04:13
Frauen besser vor häuslicher Gewalt schützen.
更有效地保護女性免受家庭暴力。
04:16
Das sieht eine Regelung zur elektronischen Fußfessel vor, die heute im Bundestag beschlossen wurde.
今日德國聯邦議會(Bundestag)通過了一項關於電子腳鐐(elektronische Fußfessel)的規定。
04:22
Danach können Gerichte verurteilte Gewalttäter verpflichten, eine Fußfessel zu tragen, um ein Annäherungsverbot durchzusetzen.
根據該規定,法院可強制已定罪的暴力加害者佩戴腳鐐,以執行禁止接近令(Annäherungsverbot)。
04:30
Kommt er zu nah, wird das Opfer über ein Signal gewarnt.
若加害者靠得太近,受害者將收到警示訊號。
04:34
Außerdem können Täter künftig zu Antigewalttrainings verpflichtet werden.
此外,未來加害者亦可被強制參加反暴力訓練(Antigewalttrainings)。
04:40
Seit Anfang des Jahres gilt das Gesetz für den neuen Wehrdienst.
自今年年初起,關於新徵兵制度(Wehrdienst)的法律已生效。
04:44
Mehr als 200.000 Briefe wurden an 18-Jährige verschickt mit der Frage, ob sie bereit wären für einen Freiwilligendienst bei der Bundeswehr.
已寄出超過 20 萬封信件給 18 歲青年,詢問他們是否願意在德國聯邦國防軍(Bundeswehr)服志願役。
04:54
Das Verteidigungsministerium zeigt sich mit dem Rücklauf zufrieden.
德國聯邦國防部(Verteidigungsministerium)對目前的回覆率表示滿意。
04:57
Die große Mehrheit habe geantwortet.
絕大多數人已回覆。
05:00
Doch wie viele sich zum Wehrdienst bereit erklärt haben, sagte das Ministerium nicht.
不過,有多少人已表明願意服兵役(Wehrdienst),該部並未說明。
05:05
Viele, die dagegen sind, haben heute Demonstrationen organisiert.
許多反對者今日已組織示威活動。
05:10
Sie fürchten sich, dass es bald wieder eine Wehrpflicht geben könnte.
他們擔憂,不久後可能會再度實施徵兵制(Wehrpflicht)。
05:14
Zehntausende Schülerinnen und Schüler demonstrieren bundesweit, so wie hier in Berlin am Brandenburger Tor.
數以萬計的學生在全國各地示威,例如在柏林的勃蘭登堡門(Brandenburger Tor)這裡。
05:20
Ich habe Angst, dass es in einem Fall der Eskalation dazu kommen sollte, dass es von freiwillig zu verpflichtend gewechselt wird.
我擔心,若局勢升級,可能會從自願轉為強制。
05:28
Das ist meine Angst.
這就是我的擔憂。
05:32
Verteidigungsminister Pistorius lässt sich Anfang der Woche beim Heer in Munster zeigen, wie ein Gefecht der Zukunft aussehen könnte.
本週初,國防部長皮斯托留斯(Pistorius)在明斯特(Münster)的陸軍部隊,觀看了未來戰役(Gefecht)可能呈現的樣貌。
05:40
In die Aufrüstung fließen Hunderte Milliarden Euro.
數百億歐元正投入於軍事擴充(Aufrüstung)之中。
05:44
Im Fokus heute der neue Wehrdienst, die Fragebögen für die 18-Jährigen und der Rücklauf.
今日焦點為新的兵役制度(Wehrdienst)、針對十八歲青年的問卷調查,以及回覆率。
05:50
Das Ministerium bisher zufrieden mit den Verfahren.
該部(Ministerium)迄今對相關程序表示滿意。
05:53
Und die laufen wirklich gut.
而且這些程序確實運作良好。
05:54
Seit dem ersten Tag läuft die Datenabfrage gut, die Datenanalyse, Auswertung und so weiter.
自第一天起,資料查詢、資料分析、評估等各項作業皆順利進行。
05:59
Das läuft sehr, sehr gut.
整體運作非常、非常順利。
06:00
Demnach haben 91 Prozent der angeschriebenen Männer geantwortet.
據此,已收到百分之九十一的受詢男性回覆。
06:04
Fünf Prozent von ihnen mussten aber erinnert werden.
不過,其中百分之五的人需要被提醒才回覆。
06:07
Wer trotz Erinnerung nicht antwortet, dem droht ein Bußgeld bis maximal 250 Euro.
即使收到提醒仍不回覆者,可能面臨最高 250 歐元(Bußgeld)的罰鍰。
06:13
Die Rücklaufquote bei den anderen Geschlechtern lag bei drei Prozent.
其他性別的回覆率則為 3%。
06:17
Wie viele der Angeschriebenen an dem Freiwilligen Wehrdienst bisher Interesse zeigen, teilte das Ministerium nicht mit.
至於有多少收到信函者對志願兵役(Freiwilliger Wehrdienst)表現出興趣,該部會並未公布。
06:23
Skepsis gibt es nach wie vor bei der Frage, ob die Ziele der Bundeswehr über den Freiwilligen Wehrdienst erreicht werden können, auch bei der AfD.
對於聯邦國防軍(Bundeswehr)能否透過志願兵役達成目標,質疑聲浪依然存在,德國選擇黨(AfD)亦不例外。
06:32
Wir wollen ja in kurzer Zeit einen relativ starken Aufwuchs der Bundeswehr haben.
我們希望在短時間內讓聯邦國防軍(Bundeswehr)有相當大幅度的擴編。
06:36
185.000 Soldaten haben wir jetzt, ein bisschen mehr.
目前我們擁有 18.5 萬名士兵,略多於此數。
06:38
Und wollen auf 260.000, 270.000.
目標是擴編至 26 萬或 27 萬人。
06:39
Also das sehe ich nicht.
因此,我認為這並不可行。
06:44
Sollte die Zahl der Freiwilligen nicht ausreichen, könnte eine Wehrpflicht eingeführt werden.
若志願兵人數不足,可能會重新實施徵兵制(Wehrpflicht)。
06:50
Die Commerzbank will weitere Stellen abbauen und sich damit gegen eine Übernahme durch die italienische Großbank Unicredit wehren.
德意志商業銀行(Commerzbank)計畫進一步裁員,以抵禦義大利大型銀行聯合信貸銀行(Unicredit)的收購企圖。
06:59
Ziel ist es, Gewinn- und Aktienkurs zu steigern, damit eine Übernahme für Unicredit zu teuer wird.
目標是提升獲利與股價,使聯合信貸銀行(Unicredit)的收購成本過高而卻步。
07:05
Wie die Commerzbank heute ankündigte, sollen bis 2030 weitere 3000 Stellen wegfallen.
德意志商業銀行(Commerzbank)今日宣布,至2030年將再裁減3000個職位。
07:12
Erst vor einem Jahr hatte der Konzern bekannt gegeben, 3900 Arbeitsplätze zu streichen.
該集團僅在去年才宣布裁減3900個工作崗位。
07:20
US-Präsident Trump hat für seine Zollpolitik einen weiteren Dämpfer bekommen.
美國總統川普(Trump)的關稅政策再遭打擊。
07:24
Ein Handelsgericht erklärte seine Sonderzölle für rechtswidrig.
一家貿易法院裁定其特別關稅違法。
07:29
Unabhängig davon hatte Trump die EU aufgefordert, die im vergangenen Sommer getroffene Zollvereinbarung umzusetzen.
與此同時,川普已呼籲歐盟落實去年夏天達成的關稅協議。
07:37
Sie sieht unter anderem einen Zoll von 15 Prozent auf europäische Autos in den USA vor.
該措施其中包括對進入美國的歐洲汽車徵收 15% 的關稅(Zoll)
07:43
Trump drohte mit einer Erhöhung auf 25 Prozent, hat die Frist dafür aber inzwischen bis zum 4.
川普(Trump)曾威脅將關稅提高至 25%,但目前已將期限延長至 4 日
07:50
Juli verlängert.
7 月
07:53
Für die Autoindustrie in Deutschland, in der EU, war es eine böse Überraschung.
對德國及歐盟(EU)的汽車產業而言,這無疑是個令人震驚的壞消息
07:57
Neue, unerwartete Zölle für den Export von PKW in die USA.
針對出口至美國的轎車(PKW)課徵新的、出乎意料的關稅
08:02
Zölle von 25 statt bisher 15% sollten innerhalb von Tagen kommen.
原本預期在數天內,關稅將從原本的 15% 上調至 25%
08:07
Jetzt, eine Woche später, drückt US-Präsident Trump offenbar erst mal die Pausentaste.
如今,一週過去,美國總統川普(Trump)顯然先按下了暫停鍵
08:13
Von einer neuen Frist, 4.
關於新的期限,即 4 日
08:15
Juli, schreibt er nach einem Telefonat mit EU-Kommissionspräsidentin von der Leyen.
七月,他在與歐盟委員會主席馮德萊恩(Ursula von der Leyen)通電話後寫道。
08:20
Ich habe mich bereit erklärt, ihr bis zum 250.
我已同意給予她直到第 250 個
08:23
Geburtstag unseres Landes Zeit zu geben.
我國國慶日的時間。
08:26
Sonst steigen ihre Zölle leider sofort auf ein viel höheres Niveau.
否則,她的關稅恐怕將立即調升至更高水平。
08:31
Im vergangenen Juli hatte die EU im schottischen Turnberry zugesagt, die Zölle auf US-Industrieprodukte auf 0% zu senken, bisher aber noch nicht umgesetzt.
去年七月,歐盟在蘇格蘭的坦伯里(Turnberry)承諾,將美國工業產品的關稅降至零,但迄今尚未落實。
08:41
In einem Interview für das WDR-Europa-Forum reagiert der EU-Handelskommissar auf die neue Trump-Frist.
在接受 WDR 歐洲論壇(WDR-Europa-Forum)採訪時,歐盟貿易專員針對川普提出的新期限作出回應。
08:49
Ich glaube, dieses Datum im Juli ist in vollem Einklang mit unseren Planungen.
我認為,七月的這個日期完全符合我們的規劃。
08:54
Ein Jahr nach Turnberry sollten wir liefern können.
距離坦伯里(Turnberry)協議一年後,我們應該能夠兌現承諾。
08:58
Ich hoffe, bis Ende Juli haben wir die Gesetzgebungsverfahren, um die Zölle für die USA zu senken, abgeschlossen.
我希望,到七月底,我們能完成降低對美國關稅的立法程序。
09:06
Dann, so der Kommissar, müssten die US-Autozölle aber auch bei 15 Prozent bleiben.
接著,該歐盟執委(Kommissar)表示,美國汽車關稅也必須維持在 15%。
09:12
Bei allen Überraschungen, die Donald Trump den Europäern immer wieder geliefert hat, die neue Frist kann man durchaus als Zeichen von Entspannung sehen.
儘管唐納德·川普(Donald Trump)屢次給歐洲人帶來驚喜,但這個新期限確實可視為緩和局勢的訊號。
09:20
Ein Zeitplan zur Lösung des Zollkonfliktes zeichnet sich etwas klarer ab.
解決關稅衝突的時間表已逐漸清晰。
09:27
Für den britischen Premierminister Starmer sind die Kommunalwahlen eine schwere Schlappe.
對英國首相史塔默(Starmer)而言,地方選舉是一場慘敗。
09:32
Seine Labour-Partei verlor mehr als 350 Sitze.
他的工黨(Labour-Partei)失去了超過 350 個席位。
09:36
Aber auch ihr bisher größter Konkurrent, die Konservativen, haben eine dreistellige Zahl von Mandaten eingebüßt.
但他們目前最大的競爭對手保守黨(Konservativen),也失去了三位數的議席。
09:44
Größter Gewinner ist die Partei Reform UK des Brexit-Erfinders Farage.
最大贏家是脫歐(Brexit)推手法拉奇(Farage)所領導的英國改革黨(Reform UK)。
09:50
In den Regionalparlamenten von Wales und Schottland wurden die Parteien stärkste Kraft, die mehr Autonomie von Großbritannien anstreben.
在威爾斯(Wales)和蘇格蘭(Schottland)的地方議會中,主張爭取更多脫離英國(Großbritannien)自治權的政黨成為最大贏家。
10:00
Nigel Farage, der Parteichef von Reform UK, feiert sich als Gewinner dieser Wahlen.
改革英國黨(Reform UK)黨魁奈傑爾·法拉奇(Nigel Farage)自詡為此次選舉的勝利者。
10:05
Die rechtspopulistische Partei verzeichnet massive Zugewinne in Gemeinden in ganz England.
這右翼民粹政黨在英格蘭(England)各地社區獲得大幅席次增長。
10:12
Wir wollen das Land umkrempeln.
我們希望徹底扭轉這個國家的現狀。
10:14
Wir haben alle den Eindruck, dass es in die falsche Richtung geht.
我們所有人都感覺國家正走向錯誤的方向。
10:18
Viele Britinnen und Briten haben für einen Wandel gestimmt.
許多英國(Briten)選民投票支持變革。
10:21
Die Regionalwahl als Referendum über die Politik der Regierung Starmer.
這次地方選舉被視為對史塔默(Starmer)政府政策的公投。
10:27
Ich habe immer Labour unterstützt, aber ich denke, Keir Starmer tut nicht genug für das Land.
我過去一直支持工黨(Labour),但我認為基爾·史塔默(Keir Starmer)為國家做得還不夠。
10:32
Immigration ist ein Problem.
移民(Immigration)是一個問題。
10:36
Nicht legale Immigranten, aber die Illegale.
不是非法移民者,而是非法移民(Illegale)本身。
10:40
Wohnungsbau ist ein riesiges Problem, vor allem in London und die Gentrifizierung.
住宅建設(Wohnungsbau)是個巨大問題,尤其在倫敦,以及士紳化(Gentrifizierung)現象。
10:45
Bei den Wahlen in England konnten auch die Grünen zulegen.
在英國的選舉中,綠黨(Grünen)也取得了進展。
10:48
In Wales neben Reform UK auch die sozialdemokratische Regionalpartei Pleid Cymru.
在威爾斯,除了改革黨(Reform UK)之外,社會民主主義區域政黨「威爾斯黨」(Plaid Cymru)也表現突出。
10:54
In Schottland liegt derzeit die SNP weit vorne.
在蘇格蘭,蘇格蘭民族黨(SNP)目前大幅領先。
10:57
Sie strebt nach der Unabhängigkeit.
該黨正致力於爭取獨立。
10:59
Der Druck auf Premierminister Starmer wächst.
首相史塔默(Starmer)面臨的壓力日益增大。
11:02
Innerhalb seiner Labour-Partei gibt es Bestrebungen, ihn auszutauschen.
在他所屬的工黨(Labour-Partei)內部,已出現要求換人的聲浪。
11:07
Ich bin gewählt worden, um die Herausforderungen zu meistern.
我當選的目的,就是要克服各項挑戰。
11:11
Ich werde nicht wegrennen und das Land ins Chaos stürzen.
我不會逃避,也不會讓國家陷入混亂。
11:16
Für Labour wie auch für die Konservativen ist die Partei Reform UK unter Nigel Farage eine echte Bedrohung.
對工黨(Labour)以及保守黨而言,由奈傑爾·法拉奇(Nigel Farage)領導的英國改革黨(Reform UK)構成真實威脅。
11:23
Sie können Wahlen gewinnen.
他們有能力贏得選舉。
11:25
Am linken Rand erstarken die Grünen.
在左翼陣營中,綠黨(Die Grünen)勢力正日益壯大。
11:28
Das alte Zwei-Parteien-System ist Vergangenheit.
舊有的兩黨制已成為過去。
11:32
In Schottland und in Wales liegen Parteien vorne, die mehr Autonomie fordern.
在蘇格蘭(Schottland)與威爾斯(Wales),主張爭取更多自治權的政黨已領先。
11:37
Ein Ergebnis dieser Kommunal- und Regionalwahl ist, dass das Vertrauen in die Politik in Westminster stark beschädigt ist.
這次地方與區域選舉的結果之一是,威斯敏斯特(Westminster)的政治信任度嚴重受損。
11:47
Spurensicherung an einer Bankfiliale im Rheinland-Pfälzischen Sinzig.
在萊茵蘭-普法爾茨州(Rheinland-Pfälzischen)辛齊格(Sinzig)的一家銀行分行進行痕跡勘驗。
11:52
Nach einem großen Polizeieinsatz dort sind noch viele Fragen offen.
在當地展開大規模警方行動後,仍有許多疑問尚未釐清。
11:57
Heute früh hieß es Banküberfall mit Geiselnahme.
今天早上的消息是銀行遭搶並挾持人質。
12:01
Doch als Spezialkräfte die Bank etwa sechs Stunden später stürmten, fanden sie dort nur zwei eingeschlossene Menschen.
然而,當特種部隊約六小時後突襲該銀行時,只發現兩名被圍困的人。
12:08
Inzwischen vermutet die Polizei, dass der mutmaßliche Täter schon am Morgen mit Beute aus einem Geldtransporter verschwunden sein könnte.
目前警方推測,嫌疑犯可能早在早上就帶著從運鈔車(Geldtransporter)搶來的贓款逃之夭夭。
12:16
Nach ihm wird jetzt gesucht.
目前警方正全力搜捕該名嫌犯。
12:20
Für den SC Freiburg ist es der größte Erfolg der Vereinsgeschichte.
對弗賴堡體育俱樂部(SC Freiburg)而言,這是該俱樂部歷史上最大的成就。
12:24
Mit einem 3 zu 1 im Rückspiel gegen Sporting Braga aus Portugal stehen die Freiburger im Finale der Fußball Europa League.
在對陣葡萄牙球隊布拉加體育(Sporting Braga)的次回合比賽中以 3 比 1 獲勝後,弗賴堡隊(Freiburger)成功晉級歐洲聯賽(Europa League)決賽。
12:33
Es ist das erste internationale Endspiel für den Verein.
這是該俱樂部歷史上首次晉級國際賽事的決賽。
12:37
Entsprechend groß ist die Freude.
因此,歡欣鼓舞之情也格外強烈。
12:43
Die Freiburger Fans außer Rand und Band.
弗賴堡的球迷們興奮得難以自持。
12:46
Ich kann es gar nicht beschreiben, das ist unglaublich so.
我根本無法形容,這實在太不可思議了。
12:49
Fassungslos, keine Worte, Stimme ist weg.
震驚得說不出話,聲音都消失了。
12:52
Mir wurde schwindelig vor wirklich Glücksgefühle, direkt die Tränen sind gelaufen.
我因極度的喜悅而感到頭暈,眼淚隨即奪眶而出。
12:56
Ich habe direkt der Mama geschrieben, wir haben es.
我立刻傳訊息給媽媽:「我們做到了!」
12:58
Nach dem Abpfiff gibt es kein Halten mehr.
哨聲響起後,場面徹底失控。
13:00
Zum ersten Mal erreicht der SC Freiburg das Endspiel eines europäischen Wettbewerbs.
弗賴堡體育俱樂部(SC Freiburg)首次晉級歐洲賽事的決賽。
13:06
Ich kann es gar nicht begreifen.
我簡直無法相信。
13:07
Wir im Euroleague-Finale, das ist SC Freiburg.
我們闖入歐洲聯賽(Euroleague)決賽,這就是弗賴堡體育俱樂部(SC Freiburg)。
13:11
Wir, der kleine SC Freiburg.
我們,這支小小的弗賴堡體育俱樂部(SC Freiburg)。
13:13
Die Freiburger in Rot machen ein Riesenspiel.
身著紅衣的弗賴堡隊展現出驚人的表現。
13:16
Niklas Beste ist auf und davon, bis einer dazwischen funkt.
尼可拉斯·貝斯特(Niklas Beste)一路狂奔,直到有人攔截。
13:20
Notbremse, rote Karte für Mario Dorgeles.
緊急剎車,馬里奧·多爾格萊斯(Mario Dorgeles)被出示紅牌。
13:22
Braga ist ab der sechsten Minute nur noch zu zehnt.
布拉加(Braga)自第六分鐘起僅剩十人應戰。
13:25
Die Breisgauer nutzen ihre Überzahl.
弗賴堡(Breisgauer)善用人數優勢。
13:27
Das Knie von Lukas Kübler bringt die Führung.
盧卡斯·庫布勒(Lukas Kübler)以一記膝蓋攻門取得領先。
13:31
Die 1-2-Niederlage aus dem Hinspiel ist wettgemacht.
首回合1比2的敗績已扳回。
13:35
Das 2 zu 0 ist ein echter Knaller.
2比0的比分可謂精彩絕倫。
13:38
Juan Manzambi, der Torschütze.
進球功臣是胡安·曼贊比(Juan Manzambi)。
13:41
Für den dritten Treffer sorgt wieder der Abwehrmann Kübler.
第三球再度由後衛庫布勒(Kübler)攻入。
13:46
Freiburg schlägt Braga am Ende mit 3 zu 1.
最終弗賴堡(Freiburg)以3比1擊敗布拉加(Braga)。
13:48
Wir haben es alle zusammen geschafft.
我們大家齊心協力做到了。
13:51
Jetzt freuen wir uns natürlich, sind überglücklich und müssen jetzt natürlich auch den letzten Schritt irgendwie gehen.
當然,我們現在非常開心,甚至欣喜若狂,接下來也必須邁出最後一步。
13:57
Das Duell um den Titel heißt Freiburg gegen Aston Villa.
這場爭奪冠軍的對決是弗賴堡(Freiburg)對陣阿士東維拉(Aston Villa)。
14:01
Am 20.
在 20 日。
14:01
Mai steigt das Finale in Istanbul.
5 月,決賽將在伊斯坦堡(Istanbul)舉行。
14:04
Istanbul!
伊斯坦堡(Istanbul)!
14:05
Istanbul!
伊斯坦堡(Istanbul)!
14:06
Istanbul!
伊斯坦堡(Istanbul)!
14:09
Die Eisbachwelle im Englischen Garten in München ist nach mehr als einem Jahr wieder offiziell zum Surfen freigegeben.
慕尼黑(München)英格蘭花園(Englischer Garten)內的艾斯巴赫浪(Eisbachwelle)在關閉超過一年後,今日正式重新開放供衝浪使用。
14:17
Das hat der neue Oberbürgermeister Krause entschieden.
此決定由新任市長克勞澤(Krause)做出。
14:20
Künftig müssen Surfer aber eine selbstlösende Sicherungsleine nutzen.
不過,今後衝浪者必須使用自動解脫式安全繩。
14:25
Die Welle war im April vergangenen Jahres gesperrt worden, nachdem eine 33-jährige Surferin tödlich verunglückte.
該浪池於去年四月因一名33歲女性衝浪者不幸罹難而關閉。
14:33
Die Frau war unter Wasser gedrückt worden, weil sich ihre Leine am Grunde des Eisbaches verhakt hatte.
該女子因安全繩勾住艾斯巴赫(Eisbach)河床底部,導致其被壓入水中。
14:41
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Samstag, den 9.
接下來是明日,即5月9日星期六的天氣預報。
14:45
Mai.
五月。
14:47
Ein Hoch über Skandinavien bestimmt morgen unser Wetter, bevor Sonntag von Südwesten Wiederschauer und Gewitter heranziehen.
明日天氣將由斯堪地那維亞(Skandinavien)上空的高壓系統主導,隨後週日西南方將帶來陣雨與雷暴。
14:54
In einem Streifen von Sachsen und Thüringen bis ins südliche Niedersachsen ist es heute Nacht wolkig, sonst klart es verbreitet auf.
從薩克森(Sachsen)和圖林根(Thüringen)延伸至下薩克森(Niedersachsen)南部的狹長地帶,今夜雲層較厚;其他地區則普遍轉為晴朗。
15:01
Der Tag beginnt hier und da mit Nebel, vielerorts aber mit Sonnenschein.
今日各地偶有霧氣,但許多地方將迎來陽光。
15:05
Später tauchen gelegentlich Quellwolken auf, die stellenweise auch mal kompakter sein können.
稍後偶爾會出現對流雲(Quellwolken),局部地區雲層可能較為濃密。
15:10
Am Nachmittag sind im südwestlichen Bergland und an den Alpen einzelne Schauer oder Gewitter möglich.
下午在西南山區及阿爾卑斯山(Alpen)一帶,可能出現零星陣雨或雷暴。
15:16
Im Südwesten heute Nacht um 10, in Vorpommern wieder um 0 Grad.
西南地區今夜氣溫約 10 度,前波美拉尼亞(Vorpommern)則再度降至 0 度左右。
15:20
Im Osten morgen um 15 Grad, am Oberrhein wird es dagegen sommerlich warm.
東部地區明日氣溫約 15 度,而上萊茵河(Oberrhein)沿岸則將呈現夏日般的溫暖。
15:25
Sonntag erst oft Sonne, später von Südwesten wolkiger mit Schauern und Gewittern.
週日初期多為晴朗,稍後西南方向雲量增加,並伴隨陣雨與雷暴。
15:29
Die neue Woche beginnt dann wechselhaft, teilweise windig und auch kühler.
新一週的開始天氣多變,部分地區風勢較強,氣溫也較為涼爽。
15:35
Um 21.45 Uhr hat Ingo Zamperoni die Tagesthemen für Sie darin.
晚上九點四十五分,英戈·贊佩羅尼(Ingo Zamperoni)將為您帶來《每日新聞》(Tagesthemen)。
15:41
Inside Iran, Nachrichten aus einem dunklen Unterdrückungsstaat.
伊朗內部(Inside Iran):來自一個黑暗壓迫國家的新聞。
15:46
Außerdem jetzt auch tagsüber und mit Pool, wie Berliner Clubs der Krise trotzen.
此外,白天時段也將播出,並配有泳池畫面,報導柏林俱樂部(Clubs)如何對抗危機。
15:52
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

der Abend der 晚上 🔊 00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看新聞雜誌。
die Regierung die 政府 🔊 00:41
Die Regierung will jetzt über ihr weiteres Vorgehen beraten.
政府現在打算商討其後續行動。
die Frage die 問題 🔊 01:39
Für mich steht im Mittelpunkt die Frage, wie gehen wir mit Menschen um.
對我來說,核心問題是我們如何與這些人相處。
die Angst die 恐懼 🔊 05:20
Ich habe Angst, dass es in einem Fall der Eskalation dazu kommen sollte.
我擔心在升級的情況下會發生這種情況。
die Polizei die 警察 🔊 12:08
Inzwischen vermutet die Polizei, dass der mutmaßliche Täter schon am Morgen verschwunden sein könnte.
目前警方懷疑嫌疑犯可能在早晨已經帶著贓款逃跑了。
das Spiel das 比賽 🔊 12:24
Mit einem 3 zu 1 im Rückspiel gegen Sporting Braga stehen die Freiburger im Finale.
在對陣布拉加的次回合比賽中以 3 比 1 獲勝後,弗賴堡隊進入了決賽。
der Sieg der 勝利 🔊 12:20
Für den SC Freiburg ist es der größte Erfolg der Vereinsgeschichte.
對弗賴堡俱樂部來說,這是其歷史上最大的成功。
die Zeit die 時間 🔊 08:20
Ich habe mich bereit erklärt, ihr bis zum 250. Geburtstag unseres Landes Zeit zu geben.
我已經同意給你們時間,直到我們建國 250 週年。

📝 文法 Grammatik

Nominativ (主格) 作為主語 🔊 00:54

德文:Die Länder stoppen die Pläne der Bundesregierung.

中文:各邦政府阻止了聯邦政府的計劃。

名詞 Die Länder 在句中作主語,動詞 stoppen 配合複數主語變位。

Akkusativ (賓格) 作為直接受詞 🔊 00:41

德文:Die Regierung will jetzt über ihr weiteres Vorgehen beraten.

中文:政府現在打算商討其後續行動。

名詞 ihr weiteres Vorgehen 在介詞 über 後作賓格受詞,表示商討的對象。

情態動詞 (wollen/müssen) + 不定詞 🔊 01:06

德文:Die Länder wollen die Prämie nicht zahlen.

中文:各邦政府不想支付這筆獎金。

情態動詞 wollen 後接不定詞 zahlen,動詞原形置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

Einen ... Abend, ich begrüße Sie ... 🔊 00:18
🇩🇪 Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
🇹🇼 晚上好,歡迎收看新聞雜誌。
💡 電視新聞標準開場白,用於向觀眾問候並介紹節目。
Es ist ... für ... 🔊 12:33
🇩🇪 Es ist das erste internationale Endspiel für den Verein.
🇹🇼 這是該俱樂部首次參加國際決賽。
💡 用於描述某事對特定對象的意義或重要性。
Ich habe Angst, dass ... 🔊 05:20
🇩🇪 Ich habe Angst, dass es in einem Fall der Eskalation dazu kommen sollte.
🇹🇼 我擔心在升級的情況下會發生這種情況。
💡 表達個人擔憂或恐懼的常用句型,後接 dass 從句。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

die Prämie die 獎金/補貼 🔊 00:26
Mit dieser freiwilligen Prämie wollte die Bundesregierung Beschäftigte entlasten.
聯邦政府希望通過這項自願獎金來減輕僱員的負擔。
der Widerstand der 抵抗/反對 🔊 00:36
Von Anfang an gab es Widerstand aus den Ländern und von der Wirtschaft.
從一開始就存在來自各邦和經濟界的反對聲音。
die Entlastung die 減輕負擔/補助 🔊 01:06
Wir brauchen Entlastungen für die Bürger jetzt in ganz Deutschland.
我們現在需要在全德國範圍內為公民提供減負措施。
der Rückschlag der 挫折/打擊 🔊 01:22
Dass die Länder nun ihr Veto einlegen, ist für die Bundesregierung ein herber Rückschlag.
各邦現在提出否決權,對聯邦政府來說是一個沉重的打擊。
die Koalition die 聯盟/聯合政府 🔊 01:15
Erst vor vier Wochen hatte die schwarz-rote Koalition die Prämie beschlossen.
就在四週前,黑紅聯盟政府才通過了這項獎金。
das Veto das 否決權 🔊 01:22
Dass die Länder nun ihr Veto einlegen, ist für die Bundesregierung ein herber Rückschlag.
各邦現在提出否決權,對聯邦政府來說是一個沉重的打擊。
die Eskalation die 升級/激化 🔊 05:20
Ich habe Angst, dass es in einem Fall der Eskalation dazu kommen sollte.
我擔心在升級的情況下會發生這種情況。
die Übernahme die 收購/接管 🔊 06:50
Die Commerzbank will sich damit gegen eine Übernahme durch die italienische Großbank wehren.
德意志商業銀行希望以此來抵禦意大利大銀行的收購。
die Zollvereinbarung die 關稅協議 🔊 07:29
Unabhängig davon hatte Trump die EU aufgefordert, die im vergangenen Sommer getroffene Zollvereinbarung umzusetzen.
與此無關,特朗普曾要求歐盟實施去年夏天達成的關稅協議。
die Schlappe die 慘敗/挫折 🔊 09:27
Für den britischen Premierminister Starmer sind die Kommunalwahlen eine schwere Schlappe.
對英國首相斯塔默來說,地方選舉是一場慘敗。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式) 表示過去發生的動作 🔊 09:36

德文:Die Länder haben eine dreistellige Zahl von Mandaten eingebüßt.

中文:各邦失去了一百多個席位。

使用 haben + Partizip II (eingebüßt) 構成完成式,描述過去發生的事件對現在的影響。

Dativ 介詞搭配 (in + Dativ) 🔊 01:46

德文:In der Wirtschaft ist die Erleichterung nun groß.

中文:在經濟界,現在鬆了一口氣。

介詞 in 在此處表示抽象範圍,後接 Dativ (der Wirtschaft)。

Wechselpräpositionen (in + Dativ) 表示位置 🔊 14:54

德文:In einem Streifen von Sachsen und Thüringen bis ins südliche Niedersachsen ist es heute Nacht wolkig.

中文:在從薩克森和圖林根直到下薩克森南部的條狀區域,今晚是多雲的。

介詞 in 後接 Dativ (einem Streifen) 表示靜止的位置狀態。

Nebensatz mit 'dass' (動詞置於句尾) 🔊 01:22

德文:Dass die Länder nun ihr Veto einlegen, ist für die Bundesregierung ein herber Rückschlag.

中文:各邦現在提出否決權,這對聯邦政府來說是一個沉重的打擊。

dass 引導的名詞性從句,動詞 einlegen 置於從句句尾,整個從句作為主句的主語。

💬 句型 Satzmuster

sich (Dativ) in der Lage sehen, etwas zu tun 🔊 00:59
🇩🇪 Der Klein- und Mittelstand sieht sich nicht in der Lage, diese Prämie zu zahlen.
🇹🇼 中小企業認為自己無力支付這筆獎金。
💡 反身動詞搭配,表示「認為自己有能力/無能力做某事」。
etwas (Akkusativ) von jemandem (Dativ) entlasten 🔊 00:26
🇩🇪 Die Bundesregierung wollte Beschäftigte von den hohen Energiekosten entlasten.
🇹🇼 聯邦政府希望減輕僱員的高昂能源成本負擔。
💡 動詞 entlasten 的用法,表示為某人減輕某方面的負擔。
sich (Akkusativ) gegen etwas (Akkusativ) wehren 🔊 06:50
🇩🇪 Die Commerzbank will sich damit gegen eine Übernahme wehren.
🇹🇼 商業銀行希望以此來抵禦收購。
💡 反身動詞搭配,表示「抵禦/對抗某事」。
sich (Dativ) bereit erklären, etwas zu tun 🔊 08:20
🇩🇪 Ich habe mich bereit erklärt, ihr bis zum 250. Geburtstag Zeit zu geben.
🇹🇼 我已經同意給你們時間,直到我們建國 250 週年。
💡 反身動詞搭配,表示「同意/承諾做某事」。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

die Steuerfreiheit die 免稅 🔊 00:22
Bis zu 1.000 Euro steuerfrei vom Arbeitgeber.
最高 1000 歐元免稅,由雇主支付。
der Vermittlungsausschuss der 調解委員會 🔊 00:44
Ob der Vermittlungsausschuss angerufen wird, ist noch offen.
是否會召集調解委員會,目前還不清楚。
die Anklage die 起訴/指控 🔊 04:22
Gerichte können verurteilte Gewalttäter verpflichten, eine Fußfessel zu tragen.
法院可強制判處暴力的罪犯佩戴電子腳鐐。
die Aufrüstung die 軍備擴張 🔊 05:40
In die Aufrüstung fließen Hunderte Milliarden Euro.
數百億歐元將投入軍備擴張。
die Gentrifizierung die 士紳化/中產化 🔊 10:45
Wohnungsbau ist ein riesiges Problem, vor allem in London und die Gentrifizierung.
住房建設是一個巨大的問題,特別是倫敦的士紳化現象。
die Spurensicherung die 現場勘查/證據保全 🔊 11:47
Spurensicherung an einer Bankfiliale im Rheinland-Pfälzischen Sinzig.
在萊茵蘭-普法爾茨州辛齊格的一家銀行分行進行現場勘查。
die Fußfessel die 電子腳鐐 🔊 04:16
Das sieht eine Regelung zur elektronischen Fußfessel vor.
這規定涉及電子腳鐐。
die Selbstlösende Sicherungsleine die 自動解脫安全繩 🔊 14:20
Künftig müssen Surfer aber eine selbstlösende Sicherungsleine nutzen.
未來衝浪者必須使用自動解脫的安全繩。
die Rechtswidrigkeit die 違法性 🔊 07:24
Ein Handelsgericht erklärte seine Sonderzölle für rechtswidrig.
一家貿易法院裁定其特種關稅違法。
die Entspannung die 緩和/鬆弛 🔊 09:12
Die neue Frist kann man durchaus als Zeichen von Entspannung sehen.
新的期限完全可以視為緩和的信號。

📝 文法 Grammatik

Passiv (被動語態) - Vorgangspassiv 🔊 14:25

德文:Die Welle war im April vergangenen Jahres gesperrt worden.

中文:這道波浪在去年四月曾被關閉。

使用 war … gesperrt worden (Plusquamperfekt Passiv) 表示過去某個時間點之前已經發生的被動動作。

Relativsatz (關係子句) - 關係代名詞 Dativ 🔊 01:39

德文:Menschen, die durch den Iran-Krieg gerade schwer belastet sind.

中文:那些正因伊朗戰爭而承受巨大壓力的人。

關係代名詞 die 引導關係子句,指代 Menschen,動詞 belastet sind 置於句尾。

Konjunktiv II (虛擬式二) 表示假設或委婉 🔊 06:44

德文:Sollte die Zahl der Freiwilligen nicht ausreichen, könnte eine Wehrpflicht eingeführt werden.

中文:如果志願者人數不足,可能會實施徵兵制。

使用 Konjunktiv II (könnte) 表示假設情況下的可能性,並搭配省略了 dass 的條件從句 (Sollte…)。

Genitiv (屬格) 表示從屬關係 🔊 06:44

德文:Die Idee für diese Entlastungsprämie ist ja zu sehr später Stunde geboren worden.

中文:這項減負獎金的構思是在很晚的時候誕生的。

名詞短语 dieser Entlastungsprämie 在介詞 für 後接 Dativ,但 Genitiv 結構如 ‘der Zahl der Freiwilligen’ (06:44) 顯示名詞間的從屬關係。

💬 句型 Satzmuster

um ... zu ... (目的從句) 🔊 04:22
🇩🇪 um ein Annäherungsverbot durchzusetzen.
🇹🇼 以執行禁止接近令。
💡 表示目的,動詞原形置於句尾,常用於說明措施的目的。
sich (Akkusativ) gegen etwas (Akkusativ) wehren 🔊 06:50
🇩🇪 Die Commerzbank will sich damit gegen eine Übernahme durch die italienische Großbank wehren.
🇹🇼 商業銀行希望以此來抵禦意大利大銀行的收購。
💡 反身動詞搭配,表示「抵禦/對抗某事」,常用於商業或政治語境。
sich (Dativ) bereit erklären, etwas zu tun 🔊 08:20
🇩🇪 Ich habe mich bereit erklärt, ihr bis zum 250. Geburtstag unseres Landes Zeit zu geben.
🇹🇼 我已經同意給你們時間,直到我們建國 250 週年。
💡 反身動詞搭配,表示「同意/承諾做某事」,語氣正式。
sich (Dativ) in der Lage sehen, etwas zu tun 🔊 00:59
🇩🇪 Der Klein- und Mittelstand sieht sich nicht in der Lage, diese Prämie zu zahlen.
🇹🇼 中小企業認為自己無力支付這筆獎金。
💡 反身動詞搭配,表示「認為自己有能力/無能力做某事」,常用於表達困難或限制。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。