點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國國內政治:梅爾茨政府因能源補貼方案在聯邦參議院受阻,面臨改革壓力與預算爭議。
  • 加那利群島疫情:「洪迪烏斯」號郵輪爆發亨特病毒,乘客與船員在特內里費島接受隔離並撤離。
  • 俄烏戰爭:普丁表示願與澤倫斯基對話,並提名前總理施羅德為調停人。
  • 敘利亞司法:前阿薩德政權高層納吉布在大馬士革受審,被控系統性屠殺,但程序獨立性受質疑。
  • 中東局勢:加薩走廊停火期間仍頻發衝突,以色列軍方控制區與巴勒斯坦居住區以「黃線」分隔,局勢不穩。
  • 社會對話:ARD 發起「德國連結」行動,邀請民眾就移民、平權等議題進行跨立場對話。
  • 體育賽事:德甲聯賽中,海登海姆獲勝保級,漢堡隊主場擊敗弗賴堡,聖保利降級。
  • 天氣預報:德國將迎來低氣壓與寒冷極地氣流,伴隨強風、降雨及雷暴。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Jens Riewa.
今天由 Jens Riewa 在演播室主持。
00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Schlechte Umfragewerte, schwache Konjunkturaussichten und überfällige Reformen.
民調低迷、經濟前景疲弱,以及遲遲未推的改革。
00:26
Die Bundesregierung von Katza Merz steht vor erheblichen Problemen.
由 Katza Merz 領導的聯邦政府正面臨重大挑戰。
00:30
Am Freitag scheiterte sie im Bundesrat mit ihrem Vorhaben, die Bürgerinnen und Bürger bei den gestiegenen Energiepreisen zu entlasten.
本周五,該政府在聯邦參議院(Bundesrat)推動減輕民眾能源價格上漲負擔的提案遭否決。
00:38
Geplant war, dass Arbeitgeber ihren Beschäftigten freiwillig bis zu 1.000 Euro steuerfrei zahlen können.
原計畫允許雇主自願向員工發放最高 1,000 歐元的免稅津貼。
00:45
Jetzt soll über Alternativen beraten werden.
目前正研議替代方案。
00:49
Ob an der Zapfsäule oder im Lebensmittelgeschäft, der Iran-Krieg treibt auch in Deutschland weiterhin die Preise nach oben.
無論是在加油站的加油機(Zapfsäule)旁,還是在食品雜貨店(Lebensmittelgeschäft),伊朗戰爭(Iran-Krieg)持續推高德國的物價。
00:56
Der Bund versucht, die Preissteigerungen abzufedern, scheiterte aber am Freitag mit seiner steuerfreien Entlastungsprämie für Arbeitnehmer im Bundesrat.
聯邦政府(Bund)試圖緩解物價上漲,但週五在聯邦參議院(Bundesrat)提出的免稅紓困獎金(Entlastungsprämie)方案卻遭駁回。
01:05
Die Länder wollten auf die Steuereinnahmen nicht verzichten.
各州(Länder)不願放棄稅收收入。
01:08
Ist die Entlastungsprämie damit Geschichte?
這是否意味著紓困獎金(Entlastungsprämie)已告吹?
01:11
Ja, meint Bayerns Ministerpräsident Söder im Bericht aus Berlin.
巴伐利亞州(Bayern)州長蘇德(Söder)在柏林(Berlin)的報導中認為:「是的。」
01:15
An so einem Punkt muss man mal überlegen, macht es dann einen Sinn, etwas weiter zu verfolgen, mit dem Kopf durch die Wand zu gehen?
到了這個節點,我們必須思考:繼續強行推動、硬著頭皮撞牆(mit dem Kopf durch die Wand gehen),還有什麼意義嗎?
01:21
Ich rate davon ab.
我勸大家不要這樣做。
01:22
Ich bin ja der einzige Ländervertreter im Koalitionsausschuss.
畢竟,我是聯合委員會(Koalitionsausschuss)中唯一的各州代表(Ländervertreter)。
01:25
Mein Rat ist dringend, davon abzulassen.
我的建議是,應立即放棄此舉。
01:27
Söder selbst hatte die Entlastungsprämie von 1.000 Euro beim vergangenen Koalitionsausschuss mitverhandelt, aber sich dann im Bundesrat gegen sie gestellt.
蘇德(Söder)本人曾在上一屆聯盟委員會(Koalitionsausschuss)中參與協商 1,000 歐元的減稅津貼(Entlastungsprämie),但隨後在聯邦參議院(Bundesrat)卻轉而反對該方案。
01:36
Für Teile der Unionsfraktion ist die Blockadehaltung der Länder nicht nachvollziehbar.
對於聯盟黨團(Unionsfraktion)的部分成員而言,各邦(Länder)的阻撓態度令人難以理解。
01:41
Sie haben ja nicht mal den Vermittlungsausschuss angerufen.
他們甚至連調解委員會(Vermittlungsausschuss)都尚未啟動。
01:43
Das ist schon politisches Faulspiel.
這已屬政治上的怠惰操弄。
01:46
Jetzt diskutiert die Koalition auch über ihre geplante Einkommensteuerreform, welche laut Koalitionsvertrag kleinere und mittlere Einkommen entlasten soll.
目前,聯盟政府(Koalition)也在討論其規劃中的所得稅改革(Einkommensteuerreform),根據聯盟協議(Koalitionsvertrag),該改革旨在減輕中低收入者的稅負。
01:55
Wie könnte diese aussehen?
這項改革將如何具體呈現?
01:56
Finanzminister Klingbeil hält sich am Rande seiner Kanada-Reise am Wochenende bedeckt.
財長克林貝爾(Klingbeil)本周末在加拿大訪問期間,對此保持緘默。
02:01
Wir werden das jetzt besprechen, zeitnah.
我們將盡快展開討論。
02:04
Wir werden darüber reden, ob und wie Entlastungen aussehen können.
我們將探討是否以及以何種形式提供紓困措施。
02:08
Aber da bitte ich jetzt um ein bisschen Geduld, dass wir das intern miteinander klären.
但在此我請求大家稍安勿躁,讓我們先在內部釐清此事。
02:12
Beim Koalitionsausschuss am kommenden Dienstag wollen Union und SPD über die Einkommenssteuerreform reden.
在下週二舉行的聯盟委員會(Koalitionsausschuss)會議中,聯盟黨(Union)與社民黨(SPD)將討論所得稅改革(Einkommenssteuerreform)議題。
02:18
Klar ist, diese könnte zu Mindereinnahmen bei den Ländern führen.
可以確定的是,這項改革可能導致各邦(Länder)稅收減少。
02:22
Der nächste Streit zwischen Bund und Ländern deutet sich an.
聯邦政府與各邦之間的下一場爭議已初現端倪。
02:27
Zwischenstation Teneriffa.
中轉站:特內里費島(Teneriffa)。
02:28
Das Kreuzfahrtschiff Hondius hat am Morgen die Kanareninsel erreicht.
「洪迪厄斯號」(Hondius)郵輪於今晨抵達加那利群島(Kanaren)中的特內里費島。
02:33
Auf dem Schiff war vor etwa einem Monat das Hunter-Virus ausgebrochen.
大約一個月前,船上爆發了「Hunter 病毒」(亨特病毒)。
02:37
Drei Menschen starben.
三人不幸喪生。
02:38
Jetzt werden die Passagiere und ein Teil der Besatzungsmitglieder der Hondius unter strengsten Schutzmaßnahmen evakuiert und in die Heimatländer ausgeflogen.
目前,「Hondius 號」(洪迪烏斯號)的乘客與部分船員,正於最嚴格的防護措施下撤離,並被遣返各自母國。
02:47
Dort, so die Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation, sollen sie als Hochrisikokontakte für rund sechs Wochen in Quarantäne bleiben.
根據世界衛生組織(WHO)的建議,這些被列為高風險接觸者的人,將在當地接受約六週的隔離。
02:57
Diese Bilder der spanischen Polizei zeigen, wie heute Mittag Passagiere das Kreuzfahrtschiff verlassen.
西班牙警方拍攝的畫面顯示,今日中午乘客正陸續離開這艘郵輪。
03:02
Darunter auch fünf Deutsche.
其中包括五名德國籍人士。
03:04
Es geht ihnen den Umständen entsprechend gut.
考慮到當下的情況,他們的狀況尚稱良好。
03:07
Es ist sicherlich eine Belastung, das ist ja klar psychologisch.
這無疑是一種壓力,從心理層面來看,這點非常清楚。
03:10
Aber die sind eigentlich guten Mutes und sind jetzt natürlich auch froh, dass das Ganze mal ein Ende hat.
不過他們其實心情不錯,現在當然也很高興這一切終於告一段落。
03:15
Die Hondius war Anfang April in Argentinien losgefahren.
「洪迪厄斯號」(Hondius)於四月初從阿根廷啟航。
03:18
Auf dem Weg nach Europa waren Passagiere am Hunter-Virus erkrankt.
在前往歐洲的途中,有乘客感染了亨特病毒(Hunter-Virus)。
03:22
Drei sind gestorben, darunter eine Frau aus Deutschland.
三人不幸身亡,其中包括一名德國女性。
03:26
Heute Morgen ist das Schiff in einen Hafen auf der Urlaubsinsel Teneriffa eingelaufen.
今晨,該船已抵達度假勝地特內里費島(Teneriffa)的一個港口。
03:30
Mediziner waren zuvor an Bord gegangen.
在此之前,醫護人員已登船。
03:34
Die Vorsichtsmaßnahmen sind hoch, als die Touristen vom Schiff geholt werden.
在遊客下船時,防護措施相當嚴密。
03:37
Wohl nicht nur auf Teneriffa fühlen sich Menschen an die Corona-Pandemie erinnert.
恐怕不僅在特內里費島,許多人都因此聯想到冠狀病毒大流行(Corona-Pandemie)。
03:42
Doch es gebe nach jetzigem Kenntnisstand einen großen Unterschied, sagt einer der Hunter-Virus-Experten im Interview.
不過,根據目前的了解,情況存在重大差異,受訪的亨特病毒(Hunter-Virus)專家之一表示。
03:53
Wir wissen von einer Geburtstagsparty, auf der ein Infizierter war.
我們知道有一場生日派對,現場有一名感染者。
03:56
Aber selbst Leute, die mit ihm am Tisch saßen, haben sich nicht infiziert.
但即使與他同桌的人,也並未受到感染。
04:01
Die Übertragbarkeit dieser Viren ist nicht wie bei Masern, ist nicht wie bei Covid-19.
這類病毒的傳播性,不像麻疹(Masern),也不像冠狀病毒病(Covid-19)。
04:10
Für eine Infektion braucht es wohl einen engen Kontakt zu akut Kranken.
要造成感染,恐怕必須與急性病患有密切接觸。
04:15
Busse einer spanischen militärischen Spezialeinheit bringen die Passagiere zum Flughafen.
西班牙軍事特種部隊的巴士將乘客送往機場。
04:20
Von dort werden sie in ihre Heimatländer geflogen.
接著,他們將從那裡搭機返回各自的家鄉。
04:23
Vier Deutsche fliegen in dieser Maschine zunächst in die Niederlande, bevor es zur Überwachung weitergeht in deutsche Kliniken.
四名德國人將先搭乘這班飛機前往荷蘭,之後再轉往德國醫院接受監控。
04:31
Christina Böker ist vor Ort im Hafen von Granadier auf Teneriffa.
克莉絲蒂娜·貝克(Christina Böker)目前位於特內里費島(Teneriffa)的格拉納迪爾港(Hafen von Granadier)。
04:35
Wie weit ist die Hondius mittlerweile evakuiert?
「洪迪烏斯號」(Hondius)目前的撤離進度如何?
04:41
Ja, es ist hier mittlerweile deutlich ruhiger geworden.
是的,這裡的氣氛已經明顯平靜許多。
04:43
Wir warten aber gerade noch darauf, dass für heute die letzte Gruppe, die US-Amerikaner von der Hondios an Land und dann an den Flughafen gebracht werden.
不過,我們目前仍在等待今日最後一批乘客——來自「洪迪烏斯號」(Hondius)的美國旅客——登陸並被送往機場。
04:51
Morgen sind dann noch die australischen Passagiere dran.
明天則將輪到澳洲乘客進行撤離。
04:55
Aber die Zwischenbilanzen, die hier gezogen werden, sind erst mal positiv.
不過,目前在此做出的初步評估結果是正面的。
04:58
Es sei alles nach Plan verlaufen.
據稱一切皆按計畫進行。
05:00
So lässt es zumindest immer die
至少目前看來,情況確實如此……
05:02
Die spanische Gesundheitsministerin, die hier im Laufe des Tages mehrere Pressekonferenzen gegeben hat, verlauten.
西班牙衛生部長(Spanische Gesundheitsministerin)今日已舉行多場記者會,並發布相關消息。
05:07
Und auch die Mediziner, die hier noch als Backup vor Ort sind, z.B.
此外,現場待命的醫療人員(Mediziner),例如
05:10
für den europäischen Katastrophenschutzmechanismus, die haben uns heute Nachmittag gesagt, sie sind froh, dass sie bisher nicht gebraucht wurden.
隸屬於歐洲災害應變機制(europäischer Katastrophenschutzmechanismus)的團隊,今天下午表示,他們很高興迄今尚未被調派投入。
05:17
Aufatmen dürfte auch die kanarische Bevölkerung.
加那利群島(Kanarische Bevölkerung)的居民想必也鬆了一口氣。
05:20
Denn die hatten sich im Vorfeld Sorgen gemacht, obwohl wir ja auch im Beitrag gehört haben, dass die Wissenschaftler alle sagen, das hier ist kein Covid.
因為他們事前曾感到擔憂,儘管我們在報導中也聽到,所有科學家(Wissenschaftler)都強調,這並非新冠肺炎(Covid)。
05:28
Danke, Christina Böker.
感謝克里斯蒂娜·博克(Christina Böker)。
05:30
Russlands Präsident Putin hat sich zu einem möglichen Ende des Krieges gegen die Ukraine geäußert.
俄羅斯總統普丁(Putin)就結束與烏克蘭戰爭的可能性發表談話。
05:36
Auf einer Pressekonferenz sagte er gestern, direkte Gespräche mit dem ukrainischen Präsidenten Zelensky seien unter bestimmten Bedingungen vorstellbar.
他在昨日的記者會上表示,在特定條件下,與烏克蘭總統澤倫斯基(Zelensky)進行直接對話是可以設想的。
05:46
Als Vermittler brachte Putin Altkanzler Schröder ins Spiel.
普丁(Putin)提出由前總理施羅德(Schröder)擔任調解人。
05:50
Aus Kreisen der Bundesregierung hieß es dazu, man habe die Äußerungen zur Kenntnis genommen, sie reiten sich ein in eine Serie von Scheinangeboten.
德國聯邦政府方面表示,已注意到相關言論,認為這是一連串虛假提議的一部分。
06:00
In Syrien läuft der erste Prozess gegen ein hochrangiges Mitglied des Assad-Regimes.
敘利亞(Syrien)正進行針對阿薩德(Assad)政權高層成員的首次審判。
06:05
Atef Najib ist ein Cousin des vor anderthalb Jahren gestürzten Machthabers Bashar al-Assad.
阿提夫·納吉布(Atef Najib)是於一年半前被推翻的統治者巴沙爾·阿薩德(Bashar al-Assad)的表親。
06:12
Ihm wird unter anderem systematischer Massenmord vorgeworfen.
他被指控犯有系統性大屠殺等罪行。
06:15
Heute wurde Najib formell vor einem Strafgericht in Damaskus angeklagt.
納吉布今日正式在首都大馬士革(Damaskus)的刑事法院被起訴。
06:20
Das Interesse an dem Prozess ist groß, doch es gibt auch kritische Stimmen.
各界對此次審判高度關注,但也出現了不少批評聲音。
06:26
Jeder will hinein in den Justizpalast von Damaskus.
人人都想進入大馬士革的司法宮殿。
06:30
Die Stimmung ist aufgeheizt.
現場氣氛緊張。
06:33
Gott ist groß, rufen Hunderte.
數百人高呼:「真主至大。」
06:36
Gekommen sind viele Familien, deren Angehörige unter dem gestürzten Assad-Regime entführt oder getötet wurden.
許多家屬前來,他們的親人在已倒台的阿薩德(Assad)政權時期遭綁架或遇害。
06:44
Ich hoffe auf Gott und darauf, dass Gerechtigkeit siegt.
我寄望於真主,並期盼正義能獲得勝利。
06:47
Die Justiz muss dem Volk gerecht werden, sonst wird das Volk wieder eine Revolution starten.
司法體系必須對人民做出交代,否則人民將再次發動革命。
06:53
Ein historischer Prozess.
這是一場歷史性的審判。
06:54
Zum ersten Mal stehen in Syrien hochrangige Mitglieder des Assad-Regimes vor Gericht.
在敘利亞,阿薩德(Assad)政權的高層成員首次站上被告席。
06:59
Atef Najib, ein Cousin von Ex-Präsident Bashar, wird dem Richter symbolträchtig vorgeführt.
前總統巴沙爾(Bashar)的表親阿提夫·納吉布(Atef Najib),具有象徵意義地被帶到法官面前。
07:05
Die Anklage, er soll 2011 als Geheimdienstchef Massaker angeordnet haben.
指控他於 2011 年擔任情報首長(Geheimdienstchef)時下令進行大屠殺。
07:11
Ihn wird vorgeworfen, die direkte Befehlsverantwortung für systematische Verbrechen gegen Zivilisten getragen zu haben, darunter Tötung, Folter und willkürliche Inhaftierungen.
他被指控對針對平民(Zivilisten)的系統性犯罪負有直接指揮責任,包括殺害、酷刑(Folter)及任意拘禁(willkürliche Inhaftierungen)。
07:23
Doch auch Kritik am Gerichtsverfahren wird laut.
然而,針對審判程序(Gerichtsverfahren)的批評聲浪也日益高漲。
07:25
Wie unabhängig Richter und Generalstaatsanwaltschaft tatsächlich sind, bleibt für viele Syrerinnen und Syrer unklar.
對於許多敘利亞女性與男性(Syrerinnen und Syrer)而言,法官(Richter)與總檢察長(Generalstaatsanwaltschaft)實際上有多獨立,仍不清楚。
07:32
Kritiker werfen der neuen islamistischen Regierung in Syrien vor, bislang kein wirklich unabhängiges Justizsystem geschaffen zu haben.
批評者指責敘利亞的新伊斯蘭主義政府(islamistische Regierung),至今尚未建立真正獨立的司法體系(Justizsystem)。
07:41
Wir hoffen, dass dies hier kein bloßer Schauprozess ist.
我們希望這不只是一場作秀的審判(Schauprozess)。
07:44
Es gibt ein Fragezeichen, wie das Gericht zusammengestellt wurde, auf welcher Gesetzesgrundlage eigentlich entschieden wird.
人們對法庭(Gericht)如何組成,以及究竟依據何種法律基礎(Gesetzesgrundlage)作出裁決,仍存疑。
07:50
Wir fordern ein Sondertribunal, damit diese Personen auch korrekt zur Rechenschaft gezogen werden können.
我們要求設立特別法庭(Sondertribunal),以便能正確追究這些人員的責任(zur Rechenschaft gezogen)。
07:59
Einig sind sich alle Beobachter, die Verbrechen des Assad-Regimes müssen aufgearbeitet werden.
所有觀察人士都達成共識,阿薩德政權(Assad-Regime)的罪行必須受到審究。
08:03
Offen bleibt, was am Ende zählen wird, Recht oder Rache.
然而,最終將取決於正義還是報復,目前仍無定論。
08:09
Seit März einem halben Jahr herrscht im Krieg zwischen Israel und der Terrororganisation Hamas eine Waffenruhe.
自三月起已過半載,以色列與恐怖組織哈瑪斯(Hamas)之間的戰爭處於停火狀態。
08:15
Doch wie es langfristig im Gaza-Streifen weitergeht, ist unklar.
然而,加沙走廊(Gaza-Streifen)的長期局勢發展仍不明朗。
08:19
Die geplante Entwaffnung der Hamas zeichnet sich bislang nicht ab.
原定的哈瑪斯(Hamas)解除武裝計畫,迄今尚未見具體進展。
08:23
Derzeit ist der Gaza-Streifen de facto geteilt durch die sogenannte gelbe Linie.
目前,加沙走廊(Gaza-Streifen)實際上已被所謂的「黃線」一分為二。
08:29
Das israelische Militär hat sich in das gelb eingefärbte Gebiet zurückgezogen.
以色列軍隊已撤出標示為黃色的區域。
08:33
Im anderen Teil leben die meisten der gut zwei Millionen Palästinenser.
而在另一側,則居住著絕大多數的兩百萬巴勒斯坦人。
08:38
In der Nähe der gelben Linie kommt es immer wieder zu tödlichen Zwischenfällen.
在「黃線」(Gelbe Linie)附近,屢屢發生致命意外。
08:42
Für die Menschen vor Ort eine gefährliche Situation.
對當地居民而言,這是一項危險的處境。
08:47
Jeden Moment sind wir bereit zu fliehen.
我們隨時準備逃離。
08:49
Unsere Taschen und Sachen sind gepackt.
我們的行李與物品早已打包妥當。
08:50
Wir leben hier in Angst und Unsicherheit, erklärt Munir Rajab Al-Kashash.
我們在此生活在恐懼與不確定之中,穆尼爾·拉賈布·阿爾-卡沙什(Munir Rajab Al-Kashash)如此說明。
08:55
Unser lokales Kamerateam hat ihn und seine Familie am Rande von Gazastadt besucht, nur wenige Minuten entfernt von der gelben Linie.
我們的在地攝影團隊造訪了他及其家人,地點位於加沙城(Gazastadt)邊緣,距離「黃線」僅數分鐘路程。
09:02
Dort beginnt das Gebiet des Gazastreifens, das die israelische Armee kontrolliert.
那裡是加沙走廊(Gazastreifen)中由以色列軍隊(Israelische Armee)控制的區域起點。
09:07
Markiert durch gelbe Betonblöcke.
該區域以黃色混凝土塊(gelbe Betonblöcke)作為標記。
09:10
Jenseits der Linie fast nur Zerstörung.
在「黃線」(Gelbe Linie) 之外,幾乎只有毀滅。
09:13
Entlang der Linie ein Leben in ständiger Angst.
沿著這條線,人們生活在持續的恐懼之中。
09:17
Uns erreichen hier kaum Hilfsgüter.
這裡幾乎沒有援助物資能送達。
09:20
Sie befürchten, dass sie von Angriffen getroffen werden und kommen nicht mehr.
他們擔心援助車隊會遭到攻擊,因此不再前來。
09:26
Über ihm kreist eine Drohne.
一架無人機在他頭頂盤旋。
09:27
Abends würden sie sich nicht mehr auf die Straße trauen, haben Angst, dass die Armee weiter vorrückt.
到了晚上,他們不敢再走上街頭,擔心軍隊會繼續推進。
09:32
Mehr als 850 Menschen wurden laut palästinensischem Gesundheitsministerium seit Beginn der Waffenruhe im Oktober 2025 durch israelische Angriffe getötet.
根據巴勒斯坦衛生部 (palästinensisches Gesundheitsministerium) 的數據,自 2025 年 10 月停火開始以來,已有超過 850 人因以色列的攻擊而喪生。
09:42
Mehr als 200 von ihnen laut UN an der gelben Linie, darunter auch Kinder.
聯合國 (UN) 指出,其中超過 200 人死於「黃線」(gelbe Linie) 一帶,其中包括兒童。
09:46
Das israelische Militär spricht oft von Terrorverdächtigen.
以色列軍方經常提及「恐怖主義嫌疑人」(Terrorverdächtige)一詞。
09:49
Da die Hamas nicht bereit sei, die Waffen abzugeben, geht dieser israelische Militärexperte davon aus, dass Israel wieder massiv im Gazastreifen angreifen werde.
由於哈瑪斯(Hamas)不願繳械,這位以色列軍事專家認為,以色列將再度大舉進攻加沙走廊(Gazastreifen)。
09:59
Ich denke, dass es letztlich keine andere Möglichkeit geben wird, als die vollständige Besatzung des Gazastreifens durch das israelische Militär um die Hamas zu zerschlagen.
我認為,最終除了由以色列軍方全面佔領加沙走廊以摧毀哈瑪斯之外,將無其他途徑。
10:09
Schon jetzt kontrolliere das Militär mehr als 60 Prozent, sagt er.
他稱,目前軍方已控制超過六成地區。
10:14
Die Menschen hier fürchten, bald wieder vertrieben zu werden.
當地居民擔憂自己將再度遭驅離。
10:18
Der israelische Verteidigungsminister bekräftigte zuletzt erneut, genauso wie im Gazastreifen werde man auch im Süden des Libanon vorgehen.
以色列國防部長最近再次強調,將在黎巴嫩南部採取與加沙走廊相同的行動。
10:25
Er sprach auch dort von einer sogenannten Sicherheitszone zum Schutz vor der Hezbollah.
他也提及在該地區設立所謂的「安全區」,以防護真主黨(Hezbollah)的威脅。
10:29
Für die Menschen vor Ort bedeutet der Einmarsch Zerstörung und Vertreibung.
對當地居民而言,軍隊進駐意味著破壞與流離失所。
10:35
Können wir noch miteinander reden und Meinungen austauschen oder haben sich alle in ihrer eigenen Welt eingeigelt?
我們是否還能彼此交談、交換意見,還是大家都已固守在自己的世界裡?
10:41
Die ARD-Aktion Was Deutschland verbindet will genau das ausloten.
德國公共廣播聯盟(ARD)推出的「凝聚德國」(Was Deutschland verbindet)行動,正是要探測這一點。
10:47
84 Menschen treffen sich an diesem Wochenende aufeinander.
本週末,84 人將相聚一堂。
10:51
In Gruppengesprächen wird über strittige Themen wie Migration oder Gleichberechtigung diskutiert.
在分組討論中,大家將針對移民或平權等爭議性議題展開對話。
10:57
Zu sehen sein wird dies in verschiedenen Sendungen, unter anderem in einer Dokumentation am 1.
相關內容將透過多個節目播出,其中包括一部於 1 日播出的紀錄片。
11:02
Juni.
6 月。
11:05
Ohne Blatt vorm Mund sagen, was man denkt und trotzdem mit Menschen ins Gespräch kommen, die eine ganz andere Meinung haben.
坦率表達自己的想法,同時仍願意與持完全不同觀點的人展開對話。
11:13
Darum geht es in der ARD-Dialogaktion, was Deutschland verbindet.
這正是德國公共廣播聯盟(ARD)「凝聚德國」(Was Deutschland verbindet)對話行動的核心精神。
11:18
84 Menschen, die sich nicht kennen, stellvertretend für 84 Millionen Menschen in Deutschland, haben dieses Wochenende hier in Leipzig und zeitgleich in Baden-Baden diskutiert, unter anderem über Migration, Demokratie und Gleichberechtigung.
84 位互不相識的民眾,代表德國 8400 萬人口,本週末在萊比錫(Leipzig)與巴登巴登(Baden-Baden)同步展開討論,議題涵蓋移民、民主與性別平權等。
11:32
Dass wir die hundertprozentige Gleichberechtigung hinkriegen, glaube ich nicht, will ich auch nicht, sage ich so.
我認為我們無法達成百分之百的性別平權,我也不希望如此,這是我的立場。
11:38
Und es gibt einfach Sachen, wo ich auch sage, da kann ich eine Frau nicht gebrauchen, zum Beispiel ganz allgemein, Militär, Polizei.
有些領域我確實認為不適合女性參與,例如整體而言的軍隊與警務工作。
11:48
Wie sehr kann, sage ich jetzt mal, ein Mann über meine Frauenrechte bestimmen?
試問,一名男性究竟能在多大程度上決定我的女性權益?
11:54
Deswegen, ich glaube, den Diskurs muss man einfach ein bisschen wenden und wieder inklusiver werden mit den Personen, die diese Inklusion eben auch brauchen.
因此我認為,我們必須調整對話方向,讓那些真正需要包容的群體重新被納入其中。
12:02
Das Dialogformat ist ein Projekt, das in der ganzen ARD ausgespielt wird.
「對話論壇」(Dialogformat)是德國公共廣播聯盟(ARD)在全國範圍推動的一項專案。
12:07
Wenn Sie das Radio einschalten, wenn Sie den Fernseher einschalten, wenn Sie auf Social Media, auf ARD-Plattformen unterwegs sind, dann werden Sie an dem Projekt eigentlich nicht vorbeikommen, weil uns darum geht, das, was uns die Menschen anvertraut haben, als Querschnitt für ganz Deutschland, diese Themen, diese Perspektiven ernst zu nehmen.
無論您開啟收音機、打開電視,或是在社群媒體與 ARD 平台上瀏覽,都難以避開這個專案,因為我們的目標是重視民眾所託付的議題與觀點,將其視為反映全德國社會橫切面的重要聲音。
12:24
Miteinander ins Gespräch kommen, auch wenn es nicht immer leicht fällt.
即使過程並非總是輕鬆,我們仍應努力彼此對話。
12:27
Was Deutschland verbindet, soll Raum für Austausch bieten.
「連結德國」(Was Deutschland verbindet)節目旨在提供交流空間。
12:30
Zu sehen z.B.
例如,
12:31
von morgen an im Dialog vor 8 um 19.45 Uhr im Ersten.
明日起,於「ARD 第一台」(Das Erste)19:45 播出的「八點前對話」(Dialog vor 8)節目中播出。
12:37
Und wir kommen zum Sport und der Fußball-Bundesliga.
接下來轉到體育新聞,聚焦德國足球甲級聯賽(Fußball-Bundesliga)。
12:40
Heidenheim warte im Abstiegskampf seine Chance auf den Relegationsplatz.
海登海姆(Heidenheim)在保級戰中等待爭取升降級附加賽(Relegationsplatz)席位的機會。
12:45
Die Mannschaft von Trainer Frank Schmidt gewann in Köln mit 3 zu 1.
由教練法蘭克·史密特(Frank Schmidt)執教的球隊,在科隆(Köln)以 3 比 1 獲勝。
12:49
Zuvor verpasste Freiburg wichtige Punkte im Kampf um die Europapokalplätze.
在此之前,弗賴堡(Freiburg)在爭奪歐洲盃參賽資格(Europapokalplätze)的關鍵戰役中錯失重要積分。
12:54
Für die Breisgauer gab es beim Hamburger SV eine 2 zu 3 Niederlage.
來自布萊斯高(Breisgau)的球隊在對陣漢堡體育俱樂部(Hamburger SV)時,以 2 比 3 落敗。
13:00
Für den HSV ist es ein stimmungsvoller Abschluss der Heimspielsaison im ausverkauften Hamburger Volkspark.
對於漢堡體育會(HSV)而言,這是在座無虛席的漢堡人民公園球場(Volkspark)舉行的主場賽季充滿氛圍的完美句點。
13:05
Die Führung in der 14.
第 14 分鐘取得領先。
13:07
Minute durch Backe de Jatta.
由巴凱·德·雅塔(Backe de Jatta)攻入。
13:09
Sein erstes Bundesligator.
這是他首顆德甲(Bundesliga)進球。
13:11
Nur 90 Sekunden später gleicht der SC Freiburg aus.
僅 90 秒後,弗賴堡體育俱樂部(SC Freiburg)扳平比分。
13:14
Igor Matanovic, gebürtiger Hamburger, ausgebildet beim HSV-Stadtrivalen, dem FC St.
伊戈爾·馬塔諾維奇(Igor Matanovic),這位土生土長的漢堡人,是在 HSV 的同城死敵聖保利足球俱樂部(FC St. Pauli)接受培訓。
13:20
Pauli, zur Pause 1 zu 1.
半場結束時比分為 1 比 1。
13:23
In der 64.
第 64 分鐘。
13:23
Minute erhöht der HSV.
第13分23秒,漢堡體育俱樂部(HSV)擴大領先優勢。
13:25
Der Freistoß leicht abgefälscht.
這記自由球稍微被偏轉。
13:27
Lukas Vuskovic, Innenverteidiger, sein 6.
盧卡斯·武斯科維奇(Lukas Vuskovic),中後衛,這是他本賽季的第6球。
13:30
Saisontreffer.
賽季進球。
13:32
Mit Tempo und Power.
憑藉速度與力量。
13:33
Der SC Freiburg kommt nicht hinterher.
弗賴堡體育俱樂部(SC Freiburg)來不及反應。
13:35
Hinter dem Sprinter Fabio Baldé, kurz zuvor eingewechselt.
在剛被替補上場的短跑手法比奧·巴爾德(Fabio Baldé)身後。
13:39
Der HSV führt mit 3 zu 1.
漢堡體育俱樂部(HSV)以3比1領先。
13:42
Der Anschlusstreffer in der 87.
第 87 分鐘的追平進球
13:44
Minute kommt zu spät.
來得太遲了。
13:46
Erneut Igor Matanovic.
再次由伊戈爾·馬塔諾維奇(Igor Matanovic)主述。
13:48
Mit einem Sieg hätte sich das Team von Trainer Julian Schuster vorzeitig für den europäischen Wettbewerb die Conference League qualifizieren können.
若獲勝,由教練朱利安·舒斯特(Julian Schuster)執教的球隊本可提前晉級歐洲賽事——歐洲協會聯賽(Conference League)。
13:55
So aber strahlte HSV die Mannschaft von Merlin Polzin.
然而最終,漢堡體育俱樂部(HSV)以優勢戰勝了由梅林·波爾津(Merlin Polzin)領軍的球隊。
14:01
Die Tabelle auf den vorderen Plätzen gibt es keine Veränderungen.
積分榜前列排名未變。
14:04
Freiburg auf Platz 7 hat die besten Chancen auf die Qualifikation für die Conference League.
目前排名第 7 的弗賴堡(Freiburg)擁有晉級歐洲協會聯賽的最佳機會。
14:10
In der Abstiegszone steht Wolfsburg auf dem Relegationsplatz vor Heidenheim und dem neuen Schlusslicht St.
在降級區,沃爾夫斯堡(Wolfsburg)位居附加賽席位,領先於海登海姆(Heidenheim)以及最新墊底的聖保羅(St.)隊。
14:16
Pauli.
保利(Pauli)。
14:18
Und hier die Wettervorhersage für morgen Montag, den 11.
以下是明天,也就是 11 日週一的天氣預報。
14:22
Mai.
5 月。
14:23
Tiefer Luftdruck und kältere Polarluft sorgen für einen kühlen, sehr windigen und vielerorts nassen Start in die neue Woche.
低氣壓與較冷的極地氣流,將使新一週的開端變得涼爽、風勢強勁,且許多地區濕潤多雨。
14:30
Heute Nacht ist es im äußersten Osten und Nordwesten noch trocken und teilweise klar, sonst fällt oft kräftiger Regen.
今晚在極東部與西北部仍將保持乾燥,部分地區天候晴朗,其餘地區則常出現強降雨。
14:36
Im Südwesten und in der Mitte sind anfangs Gewitter dabei.
西南部與中部地區初期將伴隨雷陣雨。
14:40
Am Tag regnet es weiter, regional langanhaltend und kräftig.
白天雨勢持續,部分地區將出現長時間且強烈的降雨。
14:43
Im Südosten und Nordwesten auch Wolkenlücken, aber von den Nordseefolgen wieder Schauer und auch im Südosten gibt es später teilweise Schauer und heftige Gewitter.
東南部與西北部雖有雲隙,但受北海(Nordsee)天氣系統影響,將再度出現陣雨;東南部晚間部分地區亦將有陣雨及強烈雷陣雨。
14:52
Im äußersten Norden heute Nacht um 0, in der Südosthälfte dagegen 10 bis 14 Grad.
今晚在德國最北端氣溫約 0 度,而東南半部則為 10 至 14 度。
14:57
In Eifel und Sauerland morgen unter 10, in Lausitz und Niederbayern noch um 20 Grad.
明天在艾費爾(Eifel)和紹爾蘭(Sauerland)地區氣溫將低於 10 度,而在勞西茨(Lausitz)和下巴伐利亞(Niederbayern)則仍約 20 度。
15:02
Dienstag mal Sonne, mal dichte Wolken und regionale Schauer, dazu windig.
週二天氣時晴時陰,伴隨局部陣雨,且風勢較大。
15:07
In den folgenden Tagen wechselhaft und windig, aber es wird langsam wieder wärmer.
未來幾天天氣多變且多風,但氣溫將逐漸回升。
15:13
In den Tagesthemen um 22.45 Uhr fragt Julian Jarekazen, warum Putin Altkanzler Schröder als Vermittler ins Gespräch gebracht hat.
在 22:45 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,朱利安·雅雷卡岑(Julian Jarekazen)將探討,為何普丁(Putin)會將前總理施羅德(Schröder)提為調停人。
15:23
Außerdem nach dem Sieg von Heidenheim dramatisches Abstiegsrennen in der Bundesliga.
此外,在赫登海姆(Heidenheim)獲勝後,德國足球甲級聯賽(Bundesliga)的降級競爭將更加激烈。
15:30
Ich wünsche Ihnen noch einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台播出的每日新聞。
Studio das 攝影棚 🔊 00:15
Heute im Studio Jens Riewa.
今天攝影棚裡是延斯·里瓦。
Abend der 晚上 🔊 00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看每日新聞。
Energie die 能源 🔊 00:30
Die Bundesregierung plant, die Bürgerinnen und Bürger bei den gestiegenen Energiepreisen zu entlasten.
聯邦政府計劃減輕公民在能源價格上漲時的負擔。
Arbeitgeber der 雇主 🔊 00:38
Geplant war, dass Arbeitgeber ihren Beschäftigten freiwillig bis zu 1.000 Euro steuerfrei zahlen können.
原計劃是雇主可自願免稅支付最多 1,000 歐元給員工。
Preis der 價格 🔊 00:49
Der Iran-Krieg treibt auch in Deutschland weiterhin die Preise nach oben.
伊朗戰爭也持續推高德國的物價。
Schiff das 🔊 02:28
Das Kreuzfahrtschiff Hondius hat am Morgen die Kanareninsel erreicht.
「洪迪烏斯」號郵輪今晨抵達加那利群島。
Polizei die 警察 🔊 03:02
Diese Bilder der spanischen Polizei zeigen, wie heute Mittag Passagiere das Kreuzfahrtschiff verlassen.
這些西班牙警察的畫面顯示,乘客今中午離開郵輪。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 02:28

德文:Das Kreuzfahrtschiff Hondius hat am Morgen die Kanareninsel erreicht.

中文:「洪迪烏斯」號郵輪今晨抵達了加那利群島。

表示過去發生的動作,助動詞 haben 變位為 hat,主要動詞 erreichen 變成過去分詞 erreicht,置於句尾。

情態動詞 (können) + Infinitiv 🔊 00:38

德文:Geplant war, dass Arbeitgeber ihren Beschäftigten freiwillig bis zu 1.000 Euro steuerfrei zahlen können.

中文:原計劃是雇主可以自願免稅支付最多 1,000 歐元給員工。

在 dass 從句中,情態動詞 können 變位為 können,主要動詞 zahlen 以不定詞形式置於句尾。

命令式 (Imperativ) 的委婉建議 🔊 01:21

德文:Ich rate davon ab.

中文:我建議不要這樣做。

raten 是反身動詞,搭配介詞 davon ab。這裡用現在式表達強烈的建議,相當於命令式的委婉說法。

💬 句型 Satzmuster

SVO 基本句型 (Subjekt + Verb + Objekt) 🔊 00:26
🇩🇪 Die Bundesregierung von Katza Merz steht vor erheblichen Problemen.
🇹🇼 卡察·梅爾茨領導的聯邦政府面臨重大問題。
💡 這是新聞開頭常用的主謂賓結構,直接陳述主體與現狀。
W-Fragen (疑問詞 + 動詞 + 主詞) 🔊 01:55
🇩🇪 Wie könnte diese aussehen?
🇹🇼 這可能會是什麼樣子?
💡 使用疑問詞 Wie 引導疑問句,動詞 könnte 置於第二位。
主詞 + sein + 形容詞 🔊 06:30
🇩🇪 Die Stimmung ist aufgeheizt.
🇹🇼 氣氛非常緊張。
💡 使用 sein 作為系動詞,後接形容詞 aufgeheizt(緊張的/高漲的)描述主詞狀態。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Umfragewerte die 民調數值 🔊 00:21
Schlechte Umfragewerte, schwache Konjunkturaussichten und überfällige Reformen.
糟糕的民調數值、疲弱的經濟前景以及 overdue 的改革。
Bundesrat der 聯邦參議院 🔊 00:30
Am Freitag scheiterte sie im Bundesrat mit ihrem Vorhaben.
週五她在聯邦參議院未能實現其計劃。
Beschäftigten die 受僱者/員工 🔊 00:38
Geplant war, dass Arbeitgeber ihren Beschäftigten freiwillig bis zu 1.000 Euro steuerfrei zahlen können.
原計劃是雇主可自願免稅支付最多 1,000 歐元給員工。
Vermittlungsausschuss der 調解委員會 🔊 01:41
Sie haben ja nicht mal den Vermittlungsausschuss angerufen.
他們甚至沒有呼叫調解委員會。
Einkommensteuerreform die 所得稅改革 🔊 01:46
Jetzt diskutiert die Koalition auch über ihre geplante Einkommensteuerreform.
現在聯盟也在討論他們計劃中的所得稅改革。
Kreuzfahrtschiff das 郵輪 🔊 02:28
Das Kreuzfahrtschiff Hondius hat am Morgen die Kanareninsel erreicht.
「洪迪烏斯」號郵輪今晨抵達加那利群島。
Quarantäne die 隔離 🔊 02:47
Dort, so die Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation, sollen sie als Hochrisikokontakte für rund sechs Wochen in Quarantäne bleiben.
根據世界衛生組織的建議,他們應作為高風險接觸者隔離約六週。
Pandemie die 大流行 🔊 03:37
Wohl nicht nur auf Teneriffa fühlen sich Menschen an die Corona-Pandemie erinnert.
不僅在特內里費,人們也回想起冠狀病毒大流行。
Vermittler der 調停人/中間人 🔊 05:46
Als Vermittler brachte Putin Altkanzler Schröder ins Spiel.
普丁提出前總理施羅德作為調停人。
Justizpalast der 法院大樓 🔊 06:26
Jeder will hinein in den Justizpalast von Damaskus.
每個人都想進入大馬士革的法院大樓。

📝 文法 Grammatik

Dativ 格 (與 Dativ 介詞搭配) 🔊 01:05

德文:Die Länder wollten auf die Steuereinnahmen nicht verzichten.

中文:各州不願放棄稅收收入。

動詞 verzichten 支配 Dativ,介詞 auf 後接 Dativ。此處 Steuereinnahmen 為 Dativ 複數形式。

Wechselpräpositionen (in + Dativ 表示位置) 🔊 02:47

德文:Dort, so die Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation, sollen sie als Hochrisikokontakte für rund sechs Wochen in Quarantäne bleiben.

中文:在那裡,根據世界衛生組織的建議,他們應作為高風險接觸者隔離約六週。

介詞 in 在此處表示靜止位置(在隔離中),後接 Dativ。Quarantäne 為 Dativ 單數。

Nebensatz mit 'dass' (動詞置於句尾) 🔊 00:38

德文:Geplant war, dass Arbeitgeber ihren Beschäftigten freiwillig bis zu 1.000 Euro steuerfrei zahlen können.

中文:原計劃是雇主可以自願免稅支付最多 1,000 歐元給員工。

dass 引導從句,動詞 können 置於從句句尾。

反身動詞 (sich erinnern an + Akkusativ) 🔊 03:37

德文:Wohl nicht nur auf Teneriffa fühlen sich Menschen an die Corona-Pandemie erinnert.

中文:不僅在特內里費,人們也回想起冠狀病毒大流行。

sich erinnern an 是反身動詞搭配,後接 Akkusativ。此處為被動語態的變體,表示「被提醒想起」。

💬 句型 Satzmuster

主句 + dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 00:38
🇩🇪 Geplant war, dass Arbeitgeber ihren Beschäftigten freiwillig bis zu 1.000 Euro steuerfrei zahlen können.
🇹🇼 原計劃是雇主可以自願免稅支付最多 1,000 歐元給員工。
💡 常用於陳述計劃、想法或事實,從句動詞必須放在最後。
動詞 + 介詞 + Dativ (搭配格位) 🔊 01:05
🇩🇪 Die Länder wollten auf die Steuereinnahmen nicht verzichten.
🇹🇼 各州不願放棄稅收收入。
💡 verzicht en auf + Akkusativ (此處為 Dativ 變體,因介詞 auf 在靜止狀態下接 Dativ,但 verzichten 本身接 Akkusativ,此處介詞 auf 接 Akkusativ,但動詞搭配需熟記。修正:verzicht en auf + Akkusativ。此例句中 auf die Steuereinnahmen 是 Akkusativ。修正解釋:動詞 verzichten 支配 Akkusativ,介詞 auf 在此接 Akkusativ。
W-Fragen 引導的疑問句 🔊 01:55
🇩🇪 Wie könnte diese aussehen?
🇹🇼 這可能會是什麼樣子?
💡 使用疑問詞 Wie 詢問方式或狀態,動詞 könnte 置於第二位。
主句 + 關係子句 (der/die/das) 🔊 06:05
🇩🇪 Atef Najib ist ein Cousin des vor anderthalb Jahren gestürzten Machthabers Bashar al-Assad.
🇹🇼 阿特夫·納吉布是一年半前被推翻的統治者巴沙爾·阿薩德的堂兄弟。
💡 此處為分詞短語作形容詞用,相當於關係子句的縮寫形式,描述 Machthabers。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Konjunkturaussichten die 經濟前景 🔊 00:21
Schlechte Umfragewerte, schwache Konjunkturaussichten und überfällige Reformen.
糟糕的民調數值、疲弱的經濟前景以及 overdue 的改革。
Entlastungsprämie die 減稅補貼/補助金 🔊 00:56
Der Bund versucht, die Preissteigerungen abzufedern, scheiterte aber am Freitag mit seiner steuerfreien Entlastungsprämie für Arbeitnehmer im Bundesrat.
聯邦政府試圖緩解物價上漲,但週五在聯邦參議院其免稅減稅補貼方案失敗。
Blockadehaltung die 阻擋立場/僵局態度 🔊 01:36
Für Teile der Unionsfraktion ist die Blockadehaltung der Länder nicht nachvollziehbar.
對於聯盟黨團的部分成員來說,各州的阻擋立場難以理解。
Koalitionsausschuss der 聯盟委員會 🔊 01:22
Ich bin ja der einzige Ländervertreter im Koalitionsausschuss.
我是聯盟委員會中唯一的州代表。
Hochrisikokontakte die 高風險接觸者 🔊 02:47
Dort, so die Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation, sollen sie als Hochrisikokontakte für rund sechs Wochen in Quarantäne bleiben.
在那裡,根據世界衛生組織的建議,他們應作為高風險接觸者隔離約六週。
Scheinangebot das 虛假提案/假裝的提議 🔊 05:50
Sie reiten sich ein in eine Serie von Scheinangeboten.
他們陷入了一系列虛假提案中。
Massenmord der 大屠殺 🔊 06:12
Ihm wird unter anderem systematischer Massenmord vorgeworfen.
他被指控犯有系統性大屠殺等罪行。
Schauprozess der 公審/作秀法庭 🔊 07:41
Wir hoffen, dass dies hier kein bloßer Schauprozess ist.
我們希望這不只是一場作秀法庭。
Waffenruhe die 停火 🔊 08:09
Seit März einem halben Jahr herrscht im Krieg zwischen Israel und der Terrororganisation Hamas eine Waffenruhe.
自三月以來,以色列與恐怖組織哈馬斯之間的戰爭已停火半年。
Relegationsplatz der 升降級附加賽席位 🔊 12:40
Heidenheim warte im Abstiegskampf seine Chance auf den Relegationsplatz.
海登海姆在保級戰中等待獲得升降級附加賽席位的機會。

📝 文法 Grammatik

Passiv (werden + Partizip II) 🔊 06:59

德文:Atef Najib, ein Cousin von Ex-Präsident Bashar, wird dem Richter symbolträchtig vorgeführt.

中文:阿特夫·納吉布,前總統巴沙爾的堂兄弟,被象徵性地帶到法官面前。

被動語態,助動詞 wird 變位,主要動詞 vorgeführt 為過去分詞,置於句尾。

Relativsätze (der/die/das/dem/den) 🔊 03:56

德文:Die Justiz muss dem Volk gerecht werden, sonst wird das Volk wieder eine Revolution starten.

中文:司法必須對人民公正,否則人民將再次發動革命。

此處雖無明顯關係代名詞,但整句包含複雜的邏輯連接。修正:使用另一例句。“Die Menschen, die mit ihm am Tisch saßen, haben sich nicht infiziert.” (與他同桌的人沒有感染)。

Konjunktiv II (würde + Infinitiv / wäre/hätte) 🔊 01:55

德文:Wie könnte diese aussehen?

中文:這可能會是什麼樣子?

könnte 是 können 的 Konjunktiv II 形式,表示假設或可能性。

Nebensatz mit 'obwohl' (雖然...但是) 🔊 05:20

德文:Denn die hatten sich im Vorfeld Sorgen gemacht, obwohl wir ja auch im Beitrag gehört haben, dass die Wissenschaftler alle sagen, das hier ist kein Covid.

中文:因為他們事前曾感到擔憂,儘管我們也在報導中聽到科學家都說這不是冠狀病毒。

obwohl 引導讓步從句,動詞 gemacht 置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

主句 + dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 11:32
🇩🇪 Die Justiz muss dem Volk gerecht werden, sonst wird das Volk wieder eine Revolution starten.
🇹🇼 司法必須對人民公正,否則人民將再次發動革命。
💡 雖然此句無 dass,但包含複雜的邏輯連接。修正:使用明確的 dass 從句。"Dass wir die hundertprozentige Gleichberechtigung hinkriegen, glaube ich nicht." (我認為我們無法實現百分之百的平等)。
主句 + obwohl 從句 (讓步關係) 🔊 05:20
🇩🇪 Denn die hatten sich im Vorfeld Sorgen gemacht, obwohl wir ja auch im Beitrag gehört haben, dass die Wissenschaftler alle sagen, das hier ist kein Covid.
🇹🇼 因為他們事前曾感到擔憂,儘管我們也在報導中聽到科學家都說這不是冠狀病毒。
💡 obwohl 引導從句,表示與主句相反的情況,動詞置於句尾。
主句 + Relativsatz (關係子句) 🔊 03:56
🇩🇪 Die Menschen, die mit ihm am Tisch saßen, haben sich nicht infiziert.
🇹🇼 與他同桌的人沒有感染。
💡 die 引導關係子句,修飾 Menschen,動詞 saßen 置於句尾。
主句 + Konjunktiv II (假設語氣) 🔊 01:55
🇩🇪 Wie könnte diese aussehen?
🇹🇼 這可能會是什麼樣子?
💡 使用 Konjunktiv II (könnte) 表達假設或委婉的詢問,而非事實陳述。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。