- 德國供暖政策:聯邦政府通過新法案,允許繼續安裝油氣暖氣,但要求逐步混合生物氣,引發對成本與氣候目標的爭議。
- K.O. 滴劑嚴刑:德國政府擬將迷幻滴劑視為武器,對使用此類物質進行搶劫或強姦者處以至少五年監禁。
- 歐盟福利濫用:針對南歐公民利用歐盟自由流動權在德國領取福利的現象,地方政府呼籲聯邦制定統一規則以打擊福利詐騙。
- 美中元首會晤:特朗普總統訪華,雙方在貿易、稀土及台海議題上展開博弈,中國在談判中展現更強姿態。
- 歐盟單一車票:歐盟委員會提案推行「單一車票」,讓旅客可一次預訂跨國多段鐵路行程並享有延誤賠償保障。
- 巴登-符騰堡新州長:綠黨政治家塞姆·厄茲德米爾當選巴登-符騰堡州州長,成為德國首位擁有土耳其血統的州長。
- 巧克力縮水包裝:法院裁定將巧克力重量減小卻不降價且未標註的行為視為欺騙性包裝。
- 演唱會門票炒賣:音樂人聯名呼籲政府規範二手門票市場,限制轉售價格並禁止機器人搶票。
- 天氣預報:本週天氣多變,夜間有雷雨,週末北部轉晴,南部山區仍有降雪。
📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看
🟢 A1 — 初學者區 Anfänger
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Nominativ (主格) 作為主語 🔊 00:04
德文:Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
中文:這是德國第一電視台與新聞報導。
動詞「ist」是系動詞,後面的名詞「Fernsehen」用 Nominativ 格,表示主體身份。
Akkusativ (賓格) 作為直接受詞 🔊 03:20
德文:Die Bundesregierung will das nun härter bestrafen.
中文:聯邦政府現在想更嚴厲地懲罰這一點。
動詞「bestrafen」支配 Akkusativ,代詞「das」指代前文提到的行為,處於賓格位置。
情態動詞 + 不定詞結構 🔊 03:27
德文:Wer sie bei einem Raub oder einer Vergewaltigung einsetzt, muss mit mindestens fünf Jahren Haft rechnen.
中文:如果在搶劫或強姦中使用這些物質,必須預料至少五年監禁。
情態動詞「müssen」後接不定詞「rechnen」,構成情態動詞結構,表示義務。
💬 句型 Satzmuster
🟡 A2 — 初級區 Grundstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Perfekt (現在完成式) 🔊 12:02
德文:Heute ist der Grünen-Politiker zum neuen Regierungschef von Baden-Württemberg gewählt worden.
中文:今天綠黨政治家當選為巴登-符騰堡州的新州長。
使用「sein」作為助動詞加上過去分詞「gewählt worden」,表示已完成的被動動作。
Dativ 格 (與 Dativ 介詞搭配) 🔊 01:52
德文:In solchen Häusern sind Wärmepumpen technisch nicht ohne Weiteres umsetzbar.
中文:在這樣的房子裡,熱泵在技術上並非輕易可實施。
介詞「in」在此處表示地點,後接 Dativ 格「solchen Häusern」,表示在…裡面。
Wechselpräpositionen (雙向介詞) 🔊 15:02
德文:In der Nacht ziehen einige Schauer anfangs auch noch kurze Gewitter durch.
中文:在夜裡,起初還有一些陣雨和短暫雷暴經過。
介詞「in」表示時間段,後接 Dativ 格「der Nacht」,表示在夜間。
Nebensatz mit 'dass' (dass 從句) 🔊 01:35
德文:Dass die Wärmepumpe beliebter wird, zeigen auch Zahlen der bundeseigenen Deutschen Energieagentur.
中文:熱泵變得更受歡迎,德國能源署的數字也顯示了這一點。
「dass」引導的從句作為主語放在句首,主句動詞「zeigen」緊隨其後,從句動詞「wird」置於句尾。
💬 句型 Satzmuster
🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Relativsätze (關係子句) 🔊 13:01
德文:Ein Grund ist auch der Ticket-Zweitmarkt, auf dem Eintrittskarten oft zu Wucherpreisen verkauft werden.
中文:原因之一是門票二手市場,門票常在此以暴利價格轉售。
關係代詞「dem」指代先行詞「Zweitmarkt」,引導關係子句,動詞「verkauft werden」置於句尾。
Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 07:47
德文:Sollte Trump zustimmen, diese Waffen nicht zu verkaufen und dies öffentlich bekannt geben, würde dies sofort so interpretiert werden, dass die USA Taiwan im Stich lassen.
中文:如果特朗普同意不出售這些武器並公開宣布,這將被立即解釋為美國拋棄台灣。
使用「Sollte…」和「würde…」構成虛擬式二,表示假設性條件,非事實發生。
um...zu (目的從句) 🔊 03:14
德文:um ihre Opfer wehrlos zu machen.
中文:使其受害者失去防備能力。
「um…zu」結構表示目的,後接不定詞短語,說明動作的目的。
Genitiv 格 (所有格) 🔊 04:03
德文:Die Miete fließt in Elendsunterkünfte wie diese.
中文:租金流入像這樣的貧困住所。
名詞「Miete」在此處雖未直接顯示所有格形式,但「Elendsunterkünfte」暗示了所有關係,且「wie diese」指代前文提到的特定住所類型,涉及抽象概念的歸屬。
💬 句型 Satzmuster
📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。