點擊播放,字幕將即時顯示
  • 烏克蘭局勢:俄羅斯威脅對基輔發動猛烈攻擊,要求外國公民撤離,德國政府召見俄大使表達抗議。
  • 中東衝突:美國在停火期間對伊朗目標發動攻擊,伊朗威脅報復,特朗普的和平策略被指失效。
  • 以色列與黎巴嫩:以色列擴大在黎巴嫩的軍事行動,加劇地區緊張,談判進程受影響。
  • 德國育兒津貼:因通膨導致購買力下降,政府考慮削減育兒津貼,引發社會團體與反對黨批評。
  • 長期護理保險:護理保險出現巨大赤字,政府擬提高無子女者保費,但具體改革方案尚未公布。
  • 青少年吸菸:青少年使用電子菸比例上升,專家呼籲加強管制與家長教育。
  • 能源轉型:德國政府計劃收購 TenneT 25% 股權以建設新電網,歐盟已批准此計劃。
  • 比利時車禍:一輛載有學生的巴士在比利時撞擊火車,造成四人死亡。
  • 足球聯賽:帕德博恩在升級附加賽中擊敗沃尔夫斯堡,成功升入德甲,後者則遭遇歷史性降級。
  • 歐洲熱浪:法國與英國遭遇罕見的五月熱浪,造成多人死亡,氣象局發出高溫警報。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 0 文法 · 0 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Thorsten Schröder.
今日演播室由托爾斯滕·施羅德(Thorsten Schröder)主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Die vergangenen Tage haben viele Menschen in der Ukraine in Angst und Schrecken erlebt.
過去幾天,許多烏克蘭民眾在恐懼與驚慌中度過。
00:25
Grund waren heftige russische Angriffswellen.
起因是俄羅斯發動的猛烈攻擊波。
00:28
Auch heute ging der Beschuss nach ukrainischen Angaben weiter.
根據烏克蘭方面說法,今日砲擊仍在持續。
00:32
Bereits gestern hatte Moskau gewarnt, alle ausländischen Bürger und Diplomaten sollten die Hauptstadt Kiew verlassen.
莫斯科昨日已發出警告,呼籲所有外國公民與外交人員撤離首都基輔(Kiew)。
00:38
Das löste internationalen Protest aus.
此舉引發國際社會抗議。
00:41
Die Bundesregierung bestellte den russischen Botschafter ein,
德國聯邦政府(Bundesregierung)召見了俄羅斯大使(Botschafter),
00:44
Man lasse sich nicht durch Drohungen einschüchtern.
並表示絕不會因威脅而畏縮。
00:48
Gestern hat das russische Außenministerium seine Warnung veröffentlicht, u.a.
昨日,俄羅斯外交部(Außenministerium)發布了警告,其中包括
00:52
auf Deutsch.
德文版本。
00:53
Es werde weitere heftige Angriffe auf Kiew geben.
基輔(Kiew)將面臨更多猛烈攻擊。
00:56
Auch heute hat die Sprecherin des Außenministeriums dies noch einmal betont.
今日,外交部發言人再次強調了這一點。
01:02
Wir haben nicht nur die ukrainischen Bürger und Anwohner von Kiew vorgewarnt, sondern auch alle ausländischen Vertreter, ihre diplomatischen Mitarbeiter und Bürger aller Länder der Welt.
我們不僅已提前警告烏克蘭公民及基輔居民,也通知了所有外國代表、其外交人員以及全球各國公民。
01:13
Es wird Schläge gegen die Infrastruktur geben, die mit dem Industrie- und Militärkomplex verbunden ist.
針對與工業及軍事複合體(Industrie- und Militärkomplex)相關的基礎設施,將會有打擊行動。
01:24
Der offizielle Grund, Vergeltung für einen Drohnenangriff, den die Ukraine verübt haben soll.
官方理由是報復,據稱烏克蘭發動了無人機攻擊。
01:29
Seit Tagen laufen die Bilder davon im russischen Fernsehen.
數天來,俄羅斯電視台不斷播放相關畫面。
01:32
Ein Gebäude in Luhansk im Osten der Ukraine, von Russland besetzt.
位於烏克蘭東部、被俄羅斯佔領的盧甘斯克(Luhansk)一棟建築。
01:36
21 Menschen seien gestorben.
據稱有21人喪生。
01:40
Das sind doch unsere Kinder.
那可是我們的孩子啊。
01:41
Das ist doch der Schmerz jeder Mutter.
那可是每位母親的痛啊。
01:43
Verstehen Sie?
您明白嗎?
01:44
Das ist sehr beängstigend.
這實在令人非常恐懼。
01:46
Es tut sehr weh, wenn Eltern ihre Kinder beerdigen.
當父母必須為自己的孩子送葬時,那種痛苦難以言喻。
01:50
Hier steht Aussage gegen Aussage.
目前雙方說法相互矛盾。
01:52
Nach ukrainischen Angaben wurde ein Militärhauptquartier betroffen.
根據烏克蘭方面的說法,遭襲擊的是一處軍事指揮部(Militärhauptquartier)。
01:56
Russland sagt, es handele sich um eine Bildungseinrichtung.
俄羅斯則聲稱,該處是一所教育機構(Bildungseinrichtung)。
02:00
Es wurden eigens ausländische Journalisten an den Ort gebracht, damit sie die Schäden daran dokumentieren.
俄方特別安排外國記者前往現場,以便記錄受損情況。
02:06
Was das Staatsfernsehen hier in Russland nicht zeigt, ist, dass bei den Angriffen in Kiew auch Zivilisten getötet wurden.
俄羅斯國營電視台(Staatsfernsehen)並未報導的是,在基輔(Kiew)的攻擊行動中,也有平民喪生。
02:13
Denn die russische Regierung betont immer wieder, dass sie nur militärische Einrichtungen in der Ukraine attackiere.
因為俄羅斯政府一再強調,他們僅針對烏克蘭境內的軍事設施發動攻擊。
02:20
Und die Anwerbung für russische Soldaten geht weiter.
同時,俄羅斯徵兵(Anwerbung)工作仍在持續進行中。
02:23
Heute hat der Kreml mitgeteilt, Schulden in Höhe bis zu 120.000 Euro werden erlassen für jeden einzelnen Kämpfer, der sich für ein Jahr verpflichtet.
克里姆林宮(Kreml)今日宣布,凡承諾服役一年的每位戰士,其最高達 12 萬歐元(Euro)的債務將獲免除。
02:34
Auf dem anderen großen Kriegsschauplatz im Nahen Osten haben sich vage Hoffnungen auf ein baldiges Kriegsende nicht erfüllt.
在另一個主要戰區中東(Nahen Osten),戰爭即將結束的模糊希望並未實現。
02:41
Stattdessen gab es erneut Angriffe der USA auf Ziele in Iran, trotz vereinbarter Waffenruhe.
相反地,儘管已達成停火協議,美國(USA)仍再度對伊朗(Iran)境內目標發動攻擊。
02:47
Laut US-Armee wurden Raketenstellungen beschossen sowie Boote, die Minen in der Straße von Hormuz legen wollten.
根據美國陸軍(US-Armee)說法,火箭發射陣地遭擊中,另有企圖在霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)佈設水雷的船隻亦受攻擊。
02:54
Iran sprach von einem Verstoß gegen die Waffenruhe und drohte indirekt mit Vergeltungsschlägen.
伊朗指稱此舉違反停火協議,並間接威脅將採取報復行動。
02:59
Gudrun Engel in Washington.
古德龍·恩格爾(Gudrun Engel)在華盛頓(Washington)報導。
03:01
Trotz Waffenruhe gibt es also neue Angriffe.
因此,儘管有停火協議,仍出現新的攻擊行動。
03:04
Wie werden die von der US-Regierung begründet?
美國政府(US-Regierung)如何為這些行動辯解?
03:10
Hier in den USA spricht man nicht von Angriffen, sondern von Selbstverteidigungsschlägen.
在這裡的美國,人們不稱之為攻擊,而是自衛打擊(Selbstverteidigungsschlägen)。
03:15
Es gibt nämlich Geheimdienstinformationen, die darauf hindeuten, dass der Iran die Raketenabschussrampen entlang der Straße von Hormuz wieder aufbaut und aufrüstet.
因為有情報顯示,伊朗(Iran)正沿著霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)重新建設並升級飛彈發射台(Raketenabschussrampen)。
03:23
Und zwar deutlich schneller als gedacht.
而且速度遠比預期更快。
03:26
Und dass auch die Drohnenproduktion im Iran steigt.
同時,伊朗(Iran)的無人機(Drohnen)產量也在增加。
03:29
effektiver und schneller läuft als ursprünglich geplant.
運作效率更高、速度更快,遠超原計劃。
03:32
Es zeigt also einmal mehr, dass man auf Ankündigungen und Aussagen von Donald Trump auf True Social wie vom vergangenen Wochenende nicht allzu viel geben sollte, denn seine Gedanken sind selten deckungsgleich mit der Realität.
這再次證明,不應對唐納德·川普(Donald Trump)在「真實社交」(True Social)平台上如本週末所發表的聲明與言論過於重視,因為他的想法很少與現實相符。
03:44
Die Frage ist also,
因此問題在於,
03:46
Warum tut er das?
他為什麼要這麼做?
03:47
Ist das eine Strategie, etwa Zucker, Brot und Peitsche erst etwas sehr Freundliches über den Gesprächspartner sagen und um den am Verhandlungstisch zu halten und dann aber auch immer wieder poltern und drohen, um Druck auszuüben?
這是否是一種策略,例如「糖衣、麵包與鞭子」:先對談判對手說些非常友善的話,以將其留在談判桌前,隨後又反覆咆哮並發出威脅,以施加壓力?
04:01
Fakt ist, diese Strategie funktioniert nicht.
事實是,這種策略行不通。
04:03
Jedenfalls nicht so, wie Donald Trump sich das vorstellt.
至少不像唐納德·川普(Donald Trump)所想像的那樣有效。
04:06
Er sucht jetzt dringend einen gesichtswahrenden Ausweg aus diesem Konflikt.
他現在正急切尋找一個能保全顏面的方式,以脫離這場衝突。
04:10
Denn auch hier in den USA wird er immer unbeliebter.
因為即便在美國本土,他的支持度也持續下滑。
04:14
Aber ein Ende dieses Krieges ist nicht in Sicht.
然而,這場戰爭結束的跡象仍無從可見。
04:17
Informationen von Gudrun Engel in Washington.
來自華盛頓的報導由古德龍·恩格爾(Gudrun Engel)提供。
04:19
Vielen Dank.
非常感謝。
04:21
Die laufenden Verhandlungen über ein Ende des Krieges werden auch von weiteren Angriffen Israels auf den Libanon überschattet.
目前關於結束戰爭的談判,正受到以色列對黎巴嫩(Libanon)進一步攻擊的掩蓋。
04:28
Nach libanesischen Angaben wurden dabei mindestens elf Menschen getötet.
根據黎巴嫩方面的說法,此次攻擊至少造成十一人死亡。
04:32
Das israelische Militär gab an, bei der jüngsten Welle seien mehr als 100 Ziele der proiranischen Hezbollah-Miliz angegriffen worden.
以色列軍方表示,在最新一波行動中,已攻擊了超過一百個親伊朗的「真主黨」(Hezbollah)民兵目標。
04:41
Unterdessen kündigte Israels Premier Netanyahu an, dass die Armee ihren Bodeneinsatz im Süden des Libanon ausweiten wird.
與此同時,以色列總理內塔尼亞胡(Netanyahu)宣布,軍隊將擴大在黎巴嫩南部的地面軍事行動。
04:50
Seit fast 20 Jahren gibt es in Deutschland das Elterngeld.
德國的「育兒津貼」(Elterngeld)已實施近二十年。
04:53
Es ersetzt Eltern, die zu Hause bleiben, einen Teil des Einkommens.
該津貼旨在補償留在家中的父母部分收入損失。
04:58
Die Obergrenze wurde allerdings seit der Einführung 2007 nicht mehr erhöht, obwohl die Kaufkraft durch die Teuerung seitdem um fast ein Drittel gesunken ist.
然而,自2007年實施以來,該津貼的上限從未調高,儘管由於通貨膨脹,其購買力已下降近三分之一。
05:07
Familienministerin Prien sagte heute, sie würde zwar eine Erhöhung begrüßen, aber dann müsse sie woanders sparen.
家庭部長普里恩(Prien)今日表示,她雖樂見津貼提高,但屆時必須在其他方面節省開支。
05:15
Eltern bei der Kinderbetreuung zu Hause finanziell zu erleichtern, bisher ein wichtiges Ziel der Bundesregierung.
減輕父母在家照顧子女的財務負擔,向來是德國聯邦政府(Bundesregierung)的重要目標。
05:21
Doch die Sparvorgaben aus dem Finanzministerium könnten künftig auch das Elterngeld betreffen.
然而,來自聯邦財政部(Finanzministerium)的節支要求,未來可能也會波及育兒津貼(Elterngeld)。
05:27
Es ist der größte Posten im Etat von Bundesfamilienministerin Prien.
這是聯邦家庭部長普里恩(Prien)預算中最大的一項支出。
05:31
Die bestätigt heute Veränderungen, möchte aber nicht nur kürzen.
她今日確認將有調整,但表示並非僅要削減預算。
05:35
Ich halte zum Beispiel die Erhöhung der Mindest- und Höchstbeträge beim Elterngeld für geboten.
例如,我認為提高育兒津貼(Elterngeld)的最低與最高金額是必要的。
05:41
Auf der anderen Seite sind es ja nicht meine Pläne, sondern es sind die Pläne der Koalitionsspitzen und des Kabinetts.
另一方面,這並非我個人的規劃,而是聯盟領導層(Koalitionsspitzen)與內閣(Kabinett)的決策。
05:47
Und wir haben einen Haushalt, bei dem irgendwie noch über 30 Milliarden in 2027 und über 60 Milliarden im nächsten Jahr irgendwie eingespart werden müssen.
我們的預算顯示,2027 年仍需節省超過 300 億歐元,明年則需節省超過 600 億歐元。
05:58
Einsparungen beim Elterngeld.
育兒津貼(Elterngeld)的削減措施。
05:59
Laut Prien könnte das bedeuten, dass die Leistung nicht mehr so lange gezahlt wird.
根據普里恩(Prien)的說法,這可能意味著該項津貼的發放期限將不再這麼長。
06:04
Derzeit beträgt das Elterngeld normalerweise 65% des Nettolohns vor der Geburt, aber mindestens 300 Euro sowie höchstens 1800 Euro im Monat.
目前,育兒津貼(Elterngeld)通常為生產前淨薪水的 65%,但每月最低為 300 歐元,最高則為 1800 歐元。
06:14
Dieser Satz ist seit Einführung 2007 nicht angepasst.
自 2007 年實施以來,此比例尚未調整。
06:18
Das Elterngeld hat also für viele an Kaufkraft verloren.
因此,對許多人而言,育兒津貼(Elterngeld)的購買力已下降。
06:21
Sozialverbände fordern, den Rotstift dort gar nicht erst anzusetzen.
社會團體呼籲,根本不應在此項目上動刀削減預算。
06:26
Die Vorstellung, die Bezugsdauer fürs Elterngeld zu reduzieren, finde ich im Moment, ehrlich gesagt, sehr unrealistisch, zumal wir deutlich zu wenig Kinderbetreuungsplätze haben.
老實說,我認為目前縮短育兒津貼(Elterngeld)的領取期限這一構想非常不切實際,尤其我們明顯缺乏足夠的兒童托育名額。
06:34
Kritik an möglichen Änderungen durch das Familienministerium kommt auch von der Jungen Union.
針對家庭部(Familienministerium)可能推動的變革,青年聯盟(Junge Union)也提出批評。
06:40
Und die SPD fordert die Ministerin auf, woanders zu kürzen.
社會民主黨(SPD)則要求部長在其他領域進行刪減。
06:44
Das Bundesfamilienministerium hat auch einen Sparbeitag zu leisten.
聯邦家庭部(Bundesfamilienministerium)也必須做出節省貢獻。
06:48
Wie dieser aber erbracht wird und ob das beim Elterngeld erfolgen sollte, da mache ich mal ein Fragezeichen dran.
但這項節省如何落實,以及是否應透過育兒津貼(Elterngeld)來執行,我對此存疑。
06:53
Ich glaube, es wäre gut, wenn auch die Familienministerin hier noch mal intensiv schaut.
我認為,若家庭部長(Familienministerin)能在此議題上再深入檢視,將更為妥善。
06:57
Bis Juli will die Koalition die Details einer Elterngeldreform klären.
聯盟政府(Koalition)計畫於七月前釐清育兒津貼改革(Elterngeldreform)的細節。
07:03
Finanzprobleme hat auch die Pflegeversicherung.
長期照護保險(Pflegeversicherung)也面臨財務問題。
07:06
Die Kosten laufen aus dem Ruder.
相關費用已失控。
07:08
Deshalb hatte Gesundheitsministerin Warken für Mitte des Monats einen Reformplan angekündigt.
因此,衛生部長沃肯(Warken)已宣布將於本月中旬提出改革方案。
07:14
Doch vorgelegt hat sie ihn noch nicht.
然而,她尚未正式提出該方案。
07:16
Jetzt berichten die Zeitungen des Redaktionsnetzwerks Deutschland.
現在,德國編輯網絡(Redaktionsnetzwerk Deutschland)旗下的報紙正在報導。
07:20
Der Beitragszuschlag für Kinderlose solle erhöht werden.
針對無子女者的保險費附加費(Beitragszuschlag)應予調高。
07:23
Bislang zahlen sie 0,6 Prozentpunkte vom Bruttogehalt mehr.
目前他們需多繳毛薪(Bruttogehalt)的 0.6 個百分點。
07:27
Künftig sollen es 0,7 sein.
未來則將調升至 0.7 個百分點。
07:30
Für Menschen mit Kindern sollen die Beitragssätze dagegen unverändert bleiben.
相對而言,有子女者的保險費率(Beitragssätze)則應維持不變。
07:35
Ilanit Spinner in Berlin.
柏林現場,伊拉尼特·史賓納(Ilanit Spinner)。
07:37
Bringt diese Anhebung denn so viel bei dem Milliardenloch in der Pflegekasse?
這項調升對於長期護理基金(Pflegekasse)的數十億歐元缺口,真能帶來如此大的幫助嗎?
07:43
Na ja, so viel bringt das natürlich erst mal nicht.
嗯,當然,這暫時還無法帶來如此大的效果。
07:46
Denn wir müssen darauf schauen, dass allein in den kommenden 2 Jahren die Pflegeversicherung mit einem Defizit von rund 22,5 Mrd.
因為我們必須注意,僅在未來兩年內,長期護理保險(Pflegeversicherung)就將面臨約 2,250 億歐元的赤字。
07:53
Euro rechnen muss.
歐元。
07:55
Das wäre also allenfalls ein Baustein unter vielen.
因此,這充其量只是眾多措施中的一環。
07:58
Und man sieht,
而且我們可以看到,
07:58
Sieht gerade so ein bisschen ein Muster, das wir zuletzt auch bei der Rentenreform erlebt haben.
目前正呈現出一種模式,這與我們最近在養老金改革(Rentenreform)中所見的情況如出一轍。
08:03
Immer wieder sickern so einzelne Vorschläge durch, ohne dass die Regierung bislang ein Gesamtkonzept präsentiert.
零星提案不斷浮現,但政府至今仍未提出整體方案。
08:09
Auch bei der Pflegereform liegt noch kein konkreter Gesetzentwurf vor.
同樣地,在長期護理改革(Pflegereform)方面,也尚未出現具體的法案草案。
08:13
Diskutiert wird übrigens nicht nur über höhere Beiträge für Kinderlose, sondern auch über Änderungen bei den Pflegegraden und über die Frage,
值得一提的是,目前討論的不僅是針對無子女者提高保費,還包括調整護理等級(Pflegegrade)以及相關問題。
08:20
wie stark sich die Pflegeversicherung künftig noch an den Kosten für Pflegeheime beteiligt.
未來長期護理保險(Pflegeversicherung)將以多大比例分擔護理之家(Pflegeheime)的費用。
08:25
Klar ist, der Druck wächst.
可以確定的是,壓力正在增大。
08:27
Denn eigentlich sollte der Gesetzentwurf bereits Mitte Mai vorliegen, um die Reform noch vor der Sommerpause in den Bundestag einzubringen.
因為原本這項法案草案(Gesetzentwurf)應於五月中旬提出,以便在聯邦議院(Bundestag)夏季休會前完成改革提案。
08:34
Ob dieser Zeitplan so noch zu halten ist, bleibt offen.
此時間表是否仍能維持,目前尚不確定。
08:37
Dankeschön, Ilanit Spinner in Berlin.
感謝柏林的伊拉妮特·史賓納(Ilanit Spinner)。
08:41
Gesundheitsexperten beobachten die Entwicklung mit Sorge.
健康專家(Gesundheitsexperten)正憂心忡忡地關注這項發展。
08:44
Jugendliche greifen wieder häufiger zur Zigarette.
青少年再次更頻繁地吸菸。
08:47
Besonders beliebt sind Einweg- und Mehrweg-E-Zigaretten mit Aromen.
特別受歡迎的是帶有香味的拋棄式(Einweg)與可重複使用(Mehrweg)電子菸(E-Zigaretten)。
08:51
Bei den 12- bis 17-Jährigen ist die Zahl der Raucherinnen und Raucher in den vergangenen vier Jahren von 6,1 auf 9,6 Prozent gestiegen.
在 12 至 17 歲的青少年中,吸菸者比例過去四年從 6.1% 上升至 9.6%。
09:01
Dagegen ist der Tabakkonsum bei Erwachsenen zurückgegangen.
相對而言,成年人的菸草消費則有所下降。
09:05
Bei den 18- bis 25-Jährigen sank er von gut 29 auf 26,3%.
在 18 至 25 歲的族群中,該比例從約 29% 降至 26.3%。
09:12
Der Drogenbeauftragte der Bundesregierung, Streeck, fordert nun wirksame Maßnahmen.
德國聯邦政府毒品專員史特雷克(Streeck)如今呼籲採取有效對策。
09:18
Sie selbst rauchen nicht, diese Schülerinnen und Schüler an der Katharina-Hehnoth-Gesamtschule in Köln-Kalk.
這些就讀於科隆卡爾克區卡塔琳娜·赫諾特綜合中學(Katharina-Hehnoth-Gesamtschule)的學生本人並不吸菸。
09:25
In ihrem Umfeld erleben sie aber, dass vor allem der Griff zu E-Zigaretten, sogenannten Vapes, leicht gemacht wird.
但他們在周遭環境中發現,尤其是取得電子菸(俗稱 Vapes)變得非常容易。
09:31
In jedem Kiosk kann man jetzt mit jedem Alter gefühlt sich eine Vape holen und die sind auch relativ billig.
現在幾乎在任何報攤,無論年齡大小,都能輕鬆買到 Vapes,而且價格相對便宜。
09:36
Die werden so verharmlost von vielen Jugendlichen und man kriegt die einfach sehr schnell, also einfach als Zigarette.
許多青少年輕視其風險,認為取得這些產品就像買普通香菸一樣快速容易。
09:43
Und es gibt auch viele Verkäufer, die gar nicht mal wirklich so nach Ausweisen oder sowas fragen.
而且也有許多賣家根本不會真的要求出示身份證明或類似文件。
09:47
Aus Sicht des Sucht- und Drogenbeauftragten der Bundesregierung ist das Hauptproblem, dass der Rauch von E-Zigaretten nicht mehr nach Rauch schmeckt.
從德國聯邦政府成癮與毒品專員(Sucht- und Drogenbeauftragter)的角度來看,主要問題在於電子煙(E-Zigaretten)的煙霧已不再帶有傳統菸草的味道。
09:56
Es ist süß, es ist poppig in der Aufmachung und erinnert eher an Gummibärchen als an ein süchtig machendes Produkt.
它味道甜美,包裝風格充滿流行(poppig)元素,讓人聯想到軟糖熊(Gummibärchen),而非一種會讓人成癮的產品。
10:03
Das ist in meinen Augen eine wirklich perfide Entwicklung, weil Kinder und Jugendliche hier gezielt an einen sehr abhängig machenden Stoff herangeführt werden.
在我看來,這是一項極其惡意(perfide)的發展,因為兒童與青少年正被刻意引導接觸一種極具成癮性的物質。
10:13
Und da müssen wir aus der Politik auch gegensteuern.
因此,我們必須從政治層面採取反制措施。
10:16
Streeck fordert z.B.
史特雷克(Streeck)例如要求
10:17
ein Verbot bestimmter Aromastoffe.
禁止使用某些特定香料。
10:19
Außerdem wünscht er sich strengere Regeln für die sozialen Netzwerke.
此外,他也希望對社交媒體(soziale Netzwerke)實施更嚴格的規範。
10:23
Dort sind auch Nikotinbeutel, sog.
那裡也流行尼古丁袋,俗稱
10:26
Snooze, als Lifestyle-Produkt populär geworden, obwohl ihr Verkauf in Deutschland verboten ist.
「Snooze」(斯努茲),作為一種時尚生活產品廣受歡迎,儘管其在德國的銷售是非法的。
10:32
Der Schulleiter der Kölner Gesamtschule sieht auch die Eltern in der Pflicht.
科隆綜合中學(Kölner Gesamtschule)的校長認為,家長也負有責任。
10:37
Aufklärung ist nach wie vor wichtig.
宣導教育依然至關重要。
10:38
Das muss aber vor allem auch im Elternhaus geschehen.
但這尤其必須在家庭內部進行。
10:42
Wir haben tatsächlich hier auch Elternfamilien, die das nicht so streng sehen wie wir zum Beispiel.
我們這裡確實有一些家長,他們對此事的態度不像我們這麼嚴謹。
10:50
Denn Rauchen ist immer noch die häufigste Ursache für vorzeitige Todesfälle.
因為吸菸仍然是導致早逝的最常見原因。
10:54
Und wer als junger Mensch mit dem Rauchen anfängt, hört oft nicht mehr damit auf.
而年輕時開始吸菸的人,往往很難戒掉。
11:00
Im Zuge der Energiewende braucht Deutschland neue Stromleitungen, um Windstrom aus dem Norden in den Süden zu bringen.
隨著能源轉型(Energiewende)的推進,德國需要新建輸電線路,將北部的風力發電(Windstrom)輸送至南部。
11:06
Deshalb will der Bund beim Netzbetreiber Tenet Deutschland einsteigen.
因此,聯邦政府(Bund)計畫入股電網營運商 Tenet Deutschland。
11:11
Geplant ist die Übernahme von 25 Prozent der Anteile für 3,3 Milliarden Euro.
計畫以 33 億歐元收購 25% 的股權。
11:16
Die EU-Kommission hat diese Pläne jetzt genehmigt.
歐盟委員會(EU-Kommission)已核准此項計畫。
11:19
Mit rund 14.000 Trassenkilometern betreibt Tenet das größte deutsche Stromübertragungsnetz.
Tenet 營運著約 14,000 公里輸電線路,是德國最大的電力輸送網路。
11:27
In Belgien ist ein Bus mit Schülern auf einem Bahnübergang von einem Zug erfasst worden.
在比利時,一輛載有學生的巴士在平交道遭列車撞擊。
11:33
Bei dem Unglück nordöstlich von Brüssel kamen vier Insassen ums Leben, unter ihnen zwei Jugendliche.
這起發生在布魯塞爾(Brüssel)東北方的事故造成四名乘客喪生,其中包括兩名青少年。
11:38
Fünf weitere wurden schwer verletzt.
另有五人受重傷。
11:40
Nach Angaben der Bahngesellschaft fuhr der Bus auf den Übergang, obwohl die Schranken geschlossen waren.
根據鐵路公司(Bahngesellschaft)的說法,儘管欄杆(Schranken)已關閉,該巴士仍駛入平交道(Übergang)。
11:46
Er wurde durch den Aufprall gegen einen Kabelmast geschleudert.
巴士因撞擊電線桿(Kabelmast)而被拋飛。
11:50
Die Insassen des Zuges kamen mit dem Schrecken davon.
列車(Zug)上的乘客(Insassen)僅受驚嚇,未受重傷。
11:55
Und wir kommen zum Fußball.
接下來我們轉到足球(Fußball)新聞。
11:56
Große Freude beim SC Paderborn.
帕德博恩體育俱樂部(SC Paderborn)歡欣鼓舞。
11:58
Die Ostwestfalen haben gestern den Aufstieg in die Bundesliga geschafft.
來自東威斯特法倫(Ostwestfalen)的球隊昨日成功晉升德國足球甲級聯賽(Bundesliga)。
12:03
Im Rückspiel der Relegation konnte sich der Zweitligist gegen den VfL Wolfsburg mit 2 zu 1 durchsetzen nach torlosem Hinspiel.
在升降級附加賽(Relegation)的次回合中,這支德國足球乙級聯賽(Zweitliga)球隊在首回合無進球後,以 2 比 1 擊敗了福爾斯堡足球俱樂部(VfL Wolfsburg)。
12:11
Fassungslosigkeit dagegen bei den Wölfen.
相比之下,「狼隊」(Wölfe,指 VfL Wolfsburg)則感到震驚不已。
12:13
Nach fast drei Jahrzehnten im Fußball-Oberhaus heißt es nun Neuanfallen, Neuanfang in Liga 2.
在德國足球頂級聯賽(Bundesliga)征戰近三十年後,現在必須重新出發,在德乙聯賽(2. Bundesliga)展開新起點。
12:21
Schon gestern Abend gab es kaum ein Halten beim SC Paderborn.
早在昨晚,帕德博恩體育俱樂部(SC Paderborn)就歡呼聲不斷,幾乎無法平息。
12:24
Die Freude über den Aufstieg riesig.
對於升級的喜悅無比巨大。
12:26
Vor etwas mehr als einer Stunde ließen sich Mannschaft und Trainer auf dem Rathausplatz von mehreren tausend Fans feiern.
一個多小時前,球隊與教練團在市政廳廣場(Rathausplatz)受到數千名球迷熱烈歡慶。
12:32
Das Ziel für die kommende Saison ist klar.
下個球季的目標非常明確。
12:35
Wir müssen gute Jungs holen, müssen uns auf jeden Fall verbessern.
我們必須引進優秀球員,絕對要提升整體實力。
12:39
Und dann heißt es nicht irgendwie gekommen, um da irgendwie ein bisschen mitzuspielen, sondern wirklich um zu bleiben.
接著不能只是勉強湊合、偶爾參與比賽,而是要真正站穩腳步、留下來。
12:44
Dagegen heißt es für Wolfsburg den ersten Bundesliga-Abstieg der Vereinsgeschichte verarbeiten.
相對而言,wolfsburg(沃爾夫斯堡)則必須面對俱樂部歷史上首次從德甲(Bundesliga)降級的打擊。
12:50
Wenn man fast 30 Jahre in der Bundesliga miteinander gespielt hat, dann ist die Enttäuschung groß, bei allem, im Verein, bei den Fans.
若兩隊在德國足球甲級聯賽(Bundesliga)中交手近30年,那麼無論對俱樂部還是球迷而言,失望之情都格外深重。
12:58
Die durften gleich zu Spielbeginn jubeln, denn der VfL Wolfsburg in Weiß geht durch Pichinovic schon in der dritten Minute mit 1 zu 0 in Führung.
他們在開賽之初便歡呼雀躍,因為身著白衣的沃尔夫斯堡足球俱樂部(VfL Wolfsburg)由皮希諾維奇(Pichinovic)在第3分鐘攻入首球,以1比0領先。
13:07
Nach einer Viertelstunde sieht der schon gelb verwahrnte Joachim Mehle nach einem harten Einsteigen gelb-rot Wolfsburg nur noch zu zehnt.
比賽進行至15分鐘時,已領黃牌的約阿希姆·梅勒(Joachim Mehle)因一次激烈犯規再領紅牌,導致沃尔夫斯堡(Wolfsburg)只能以10人應戰。
13:14
Die numerische Überlegenheit des SCP führt kurz vor der Pause zum 1 zu 1.
帕德博恩足球俱樂部(SCP)憑藉人數優勢,在 halftime 前將比分扳為1比1。
13:19
Philipp Bilbia, der Top-Torjäger der Ostwestfalen, gedankenschneller als die VfL-Abwehr.
東威斯特法倫地區(Ostwestfalen)的最佳射手菲利普·比爾比亞(Philipp Bilbia)反應快於沃尔夫斯堡(VfL)的防線。
13:25
Auch nach 90 Minuten der Spielstand 1 zu 1.
90分鐘常規時間結束時,比分仍為1比1。
13:28
Erst in der Verlängerung erzielt dann Laurin Kurda das Erlösende und viel umjubelte 2 zu 1 für Paderborn.
直到加時賽,勞林·庫爾達(Laurin Kurda)才為帕德博恩(Paderborn)攻入關鍵且備受歡呼的致勝一球,將比分改寫為2比1。
13:34
Die Ostwestfalen feiern den insgesamt dritten Aufstieg in die Bundesliga.
東威斯特法倫地區(Ostwestfalen)的球隊慶祝其歷史上第三次升上德國足球甲級聯賽(Bundesliga)。
13:38
Es könnte erneut eine lange Nacht in Paderborn werden.
帕德博恩(Paderborn)可能又要經歷漫長的一夜。
13:42
Eine frühe Hitzewelle sorgt in einigen Teilen Europas für Rekordtemperaturen und erste Todesfälle.
一場提早來襲的熱浪,已讓歐洲部分地區出現創紀錄高溫,並造成首波死亡案例。
13:49
In Frankreich war gestern der heißeste Tag im Mai seit Beginn der Aufzeichnungen.
法國昨日創下自開始記錄以來五月最熱的一天。
13:53
Die hohen Temperaturen sollen noch mindestens bis Ende der Woche anhalten.
高溫預計至少將持續到本週結束。
13:59
Hundstage, so nennt man eigentlich die Hitzephase im August.
「犬日」(Hundstage)原本是指八月出現的炎熱時期。
14:03
Aber Frankreich erlebt gerade historisch frühe Hundstage.
但法國目前正經歷歷史上最早出現的「犬日」。
14:07
Temperaturen zwischen 33 und 37 Grad Ende Mai, das sind neue Rekorde.
五月底氣溫介於33至37度之間,已創下新紀錄。
14:13
Die Franzosen versuchen, sich auf die unerwartet frühe Hitzewelle einzustellen.
法國民眾正努力適應這波來得意外早的熱浪。
14:18
Manche sind beunruhigt.
有些人感到憂心忡忡。
14:20
Ich habe gestern eine Frau gesehen, die wegen der Hitze ohnmächtig geworden ist.
我昨天看到一位女士因高溫而暈倒。
14:25
Das macht uns schon Sorge, dass es im Mai so heiß wird.
五月就出現如此高溫,讓我們深感擔憂。
14:30
7 Tote werden der Hitzewelle bereits zugeschrieben.
目前已有 7 人死亡被歸因於熱浪(Hitzewelle)。
14:33
2 unmittelbar wegen der hohen Temperaturen.
其中 2 人是直接因高溫致死。
14:35
5 weitere, weil sie beim Baden ertrunken sind.
另有 5 人則是在游泳時溺水身亡。
14:38
Frankreichs Gesundheitsministerin warnt heute auf einer Pressekonferenz.
法國衛生部長(Gesundheitsministerin)今日在記者會上發出警告。
14:43
Sie müssen sich vor dieser Hitze schützen, auch wenn wir uns schon daran gewöhnen.
即使我們已逐漸適應,仍必須防護此高溫。
14:46
Und achten Sie auch auf schutzbedürftige Menschen um sie herum.
同時也要留意周遭需要特別照顧的民眾。
14:52
Noch bleiben Schulen und Sporteinrichtungen geöffnet.
目前學校與體育設施仍維持開放。
14:54
Die Regierung will die Temperaturen aber weiter im Blick halten.
不過,政府仍將持續密切關注氣溫變化。
14:59
Auch in Großbritannien sind die Menschen einer sehr frühen Hitzewelle ausgesetzt.
英國民眾也面臨異常提早來襲的熱浪。
15:03
Der Wachwechsel der Guards am Buckingham-Palast wird zum schweißtreibenden Ereignis.
白金漢宮(Buckingham-Palast)的衛兵換崗儀式,已變成令人汗流浹背的場景。
15:09
In Schottland sind bei Edinburgh bereits erste Waldbrände ausgebrochen.
在蘇格蘭,愛丁堡(Edinburgh)周邊已出現首起森林火災。
15:14
In Frankreich soll die große Mai-Hitze laut Meteorologen bis zum Wochenende anhalten.
根據氣象專家預測,法國五月的高溫將持續至本週末。
15:19
Erst dann machen sie Hoffnung auf etwas Abkühlung.
直到那時,人們才期待氣溫能稍為降溫。
15:24
Und wir schauen jetzt auf das Wetter bei uns.
接下來我們來看看當地的天氣狀況。
15:26
Die Aussichten für morgen, Mittwoch, den 27.
展望明天,也就是 27 日星期三。
15:29
Mai.
五月。
15:31
Eine umfangreiche Hochdruckzone sorgt weiterhin für viel Sonnenschein.
廣大的高壓區(Hochdruckzone)持續帶來大量陽光。
15:35
Dabei gibt es große Temperaturunterschiede zwischen Nord und Süd.
不過,南北之間氣溫差異顯著。
15:39
Im Norden und Süden gibt es heute Nacht ein paar Wolken, aber es bleibt meist trocken, sonst ist es oft sternenklar.
今晚北部與南部將出現些許雲層,但整體仍多為乾燥天氣,其餘地區則常見晴朗星空。
15:45
Morgen scheint wieder verbreitet die Sonne.
明天陽光將再度廣泛普照。
15:47
In der Nordhälfte hier unter ein paar Wolken dazu windig.
在北部地區,陽光將伴隨些許雲層,且風勢較強。
15:50
In der Südhälfte bilden sich später Quellwolken, die vor allem Richtung Alpen einzelne Schauer oder Gewitter mit Starkregen bringen können.
在德國南部地區,稍後將形成對流雲(Quellwolken),這些雲系尤其朝阿爾卑斯山(Alpen)方向,可能帶來局部陣雨或伴隨豪雨的雷暴。
15:58
Im äußersten Norden heute Nacht knapp unter 10, an der Weinstraße dagegen tropisch warme 20 Grad.
今晚在德國最北端氣溫將略低於 10 度,而萊茵葡萄酒之路(Weinstraße)地區則呈現熱帶般的溫暖,高達 20 度。
16:04
Auf den ostfriesischen Inseln morgen um 15, im Süden wieder über 30 Grad.
明日下午三時,東弗里斯蘭群島(Ostfriesischen Inseln)氣溫約為 15 度,南部地區則再度超過 30 度。
16:09
Ähnliches Wetter erwartet uns auch in den folgenden Tagen, wobei Samstag Schauer und Gewitter Unwetterpotenzial haben können.
未來幾天預計天氣狀況類似,不過週六的陣雨與雷暴可能具有劇烈天氣(Unwetterpotenzial)的潛勢。
16:19
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr mit Jesse Wellmer geht es um die massiven Angriffe Russlands auf Kiew und die Frage nach Putins Kalkül.
今晚 22 點 15 分播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目,由傑西·韋爾默(Jesse Wellmer)主持,將探討俄羅斯對基輔(Kiew)的大規模攻擊,以及普丁(Putin)的戰略算計。
16:27
Und Ausbildung in der Pflege, warum sich wieder mehr junge Menschen dafür entscheiden.
此外,還將討論護理專業培訓(Ausbildung in der Pflege),探討為何越來越多的年輕人選擇投身此領域。
16:33
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台與新聞雜誌。
Menschen die 人們 🔊 00:21
Die vergangenen Tage haben viele Menschen in der Ukraine in Angst und Schrecken erlebt.
過去幾天,許多烏克蘭人民經歷了恐懼與驚嚇。
Hauptstadt die 首都 🔊 00:32
Bereits gestern hatte Moskau gewarnt, alle ausländischen Bürger und Diplomaten sollten die Hauptstadt Kiew verlassen.
莫斯科昨天已警告,所有外國公民和外交官應離開首都基輔。
Angriff der 攻擊 🔊 00:25
Grund waren heftige russische Angriffswellen.
原因是猛烈的俄羅斯攻擊波。
Eltern die 父母 🔊 01:46
Es tut sehr weh, wenn Eltern ihre Kinder beerdigen.
當父母埋葬孩子時,非常痛苦。
Kinder die 孩子 🔊 01:40
Das sind doch unsere Kinder.
這些可是我們的孩子。
Schüler die 學生 🔊 11:27
In Belgien ist ein Bus mit Schülern auf einem Bahnübergang von einem Zug erfasst worden.
在比利時,一輛載有學生的巴士在鐵路道口被火車撞擊。
Wetter das 天氣 🔊 15:24
Und wir schauen jetzt auf das Wetter bei uns.
現在我們來看看我們這裡的天氣。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 11:58

德文:Die Ostwestfalen haben gestern den Aufstieg in die Bundesliga geschafft.

中文:東威斯特法倫人昨天成功升入德甲聯賽。

動詞 schaffen 的過去分詞是 geschafft,助動詞使用 haben,表示過去發生的動作。

命令式 (Imperativ):建議或命令某人做某事 🔊 14:43

德文:Sie müssen sich vor dieser Hitze schützen.

中文:您必須保護自己免受這股熱浪侵襲。

使用情態動詞 müssen 加上不定式 schützen,表達強烈的建議或命令。

情態動詞 (Modalverben):können/müssen/wollen 🔊 14:54

德文:Die Regierung will die Temperaturen aber weiter im Blick halten.

中文:但政府希望繼續關注氣溫。

動詞 wollen 表示意願,後接不定式 im Blick halten,構成情態動詞結構。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:41
🇩🇪 Die Bundesregierung bestellte den russischen Botschafter ein.
🇹🇼 德國聯邦政府召見了俄羅斯大使。
💡 基本語序,動詞在第二位,受詞在動詞後。
W-Fragen (疑問詞開頭) 🔊 03:46
🇩🇪 Warum tut er das?
🇹🇼 他為什麼要這樣做?
💡 使用疑問詞 Warum 引導疑問句,動詞紧跟疑問詞。
Ja/Nein-Fragen (一般疑問句) 🔊 07:37
🇩🇪 Bringt diese Anhebung denn so viel bei dem Milliardenloch in der Pflegekasse?
🇹🇼 這項提高真的能解決護理保險的十億歐元缺口嗎?
💡 動詞 Bringt 位於句首,無需疑問詞。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Botschafter der 大使 🔊 00:41
Die Bundesregierung bestellte den russischen Botschafter ein.
德國聯邦政府召見了俄羅斯大使。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 01:13
Es wird Schläge gegen die Infrastruktur geben, die mit dem Industrie- und Militärkomplex verbunden ist.
將會有針對與工業和軍事綜合體相關的基礎設施的打擊。
Vergeltung die 報復 🔊 01:24
Der offizielle Grund, Vergeltung für einen Drohnenangriff, den die Ukraine verübt haben soll.
官方理由是報復烏克蘭據稱發動的無人機攻擊。
Konflikt der 衝突 🔊 04:06
Er sucht jetzt dringend einen gesichtswahrenden Ausweg aus diesem Konflikt.
他現在急於尋找一個能保全顏面地走出這場衝突的方法。
Kaufkraft die 購買力 🔊 05:00
obwohl die Kaufkraft durch die Teuerung seitdem um fast ein Drittel gesunken ist.
儘管自那時以來,由於通貨膨脹,購買力已下降了近三分之一。
Defizit das 赤字 🔊 07:50
Denn wir müssen darauf schauen, dass allein in den kommenden 2 Jahren die Pflegeversicherung mit einem Defizit von rund 22,5 Mrd. Euro rechnen muss.
因為我們必須看到,護理保險在未來兩年內必須預計約 225 億歐元的赤字。
Gesundheitsministerin die 衛生部長 🔊 14:35
Frankreichs Gesundheitsministerin warnt heute auf einer Pressekonferenz.
法國衛生部長今天在記者會上發出警告。
Wohnung die 住所 🔊 04:58
Grund waren heftige russische Angriffswellen.
(替換例句)上限自 2007 年引入以來從未提高。
Verantwortung die 責任 🔊 10:32
Der Schulleiter der Kölner Gesamtschule sieht auch die Eltern in der Pflicht.
科隆綜合學校的校長也認為家長有責任。
Strategie die 策略 🔊 03:47
Ist das eine Strategie, etwa Zucker, Brot und Peitsche erst etwas sehr Freundliches über den Gesprächspartner sagen und um den am Verhandlungstisch zu halten und dann aber auch immer wieder poltern und drohen, um Druck auszuüben?
這是一種策略嗎?先對談判對手說些非常友好的話,然後又不斷發脾氣和威脅以施加壓力?

📝 文法 Grammatik

Dativ 格 (與 Dativ 搭配) 🔊 04:58

德文:Die Obergrenze wurde allerdings seit der Einführung 2007 nicht mehr erhöht, obwohl die Kaufkraft durch die Teuerung seitdem um fast ein Drittel gesunken ist.

中文:儘管自 2007 年引入以來,上限從未提高,儘管由於通貨膨脹,購買力已下降了近三分之一。

介詞 durch 支配 Dativ,例如 durch die Teuerung。此外,動詞 gesunken 與介詞搭配時也涉及格位變化。

Wechselpräpositionen (雙向介詞) 與 Dativ 🔊 08:51

德文:Er wurde durch den Aufprall gegen einen Kabelmast geschleudert.

中文:他被撞擊拋向一根電線桿。

介詞 gegen 在此處表示方向(Akkusativ),但在描述位置或狀態時常與 Dativ 搭配。此處為方向,故用 Akkusativ,但作為雙向介詞的學習點,需區分。此處更適合用 Dativ 介詞如 bei 或 in 來示範。修正例句:“Bei den 12- bis 17-Jährigen ist die Zahl…” (Bei + Dativ)。

Nebensatz mit weil/dass/wenn (從句) 🔊 02:13

德文:Denn die russische Regierung betont immer wieder, dass sie nur militärische Einrichtungen in der Ukraine attackiere.

中文:因為俄羅斯政府一再強調,他們只攻擊烏克蘭境內的軍事設施。

連接詞 dass 引導從句,動詞 attackiere 放在句尾。

Perfekt 與 Präteritum 混用 🔊 01:29

德文:Seit Tagen laufen die Bilder davon im russischen Fernsehen.

中文:這些畫面在俄羅斯電視台已經播出了好幾天。

雖然 runnen 是現在式,但表達持續狀態。此處展示現在完成式概念(Seit Tagen…)與現在式的結合,或可選:“Die Ostwestfalen haben gestern… geschafft” (Perfekt)。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 結構 (目的) 🔊 02:00
🇩🇪 Es wurden eigens ausländische Journalisten an den Ort gebracht, damit sie die Schäden daran dokumentieren.
🇹🇼 專門將外國記者帶到現場,以便他們記錄損壞情況。
💡 連接詞 damit 引導目的從句,動詞放在句尾。
Nebensatz mit obwohl (雖然) 🔊 04:58
🇩🇪 Die Obergrenze wurde allerdings seit der Einführung 2007 nicht mehr erhöht, obwohl die Kaufkraft durch die Teuerung seitdem um fast ein Drittel gesunken ist.
🇹🇼 上限自 2007 年引入以來從未提高,儘管由於通貨膨脹,購買力已下降了近三分之一。
💡 連接詞 obwohl 引導讓步從句,動詞 gesunken 放在句尾。
Relativsatz (關係子句) 🔊 01:13
🇩🇪 Es wird Schläge gegen die Infrastruktur geben, die mit dem Industrie- und Militärkomplex verbunden ist.
🇹🇼 將會有針對與工業和軍事綜合體相關的基礎設施的打擊。
💡 關係代名詞 die 指代 Infrastruktur,關係子句動詞 verbunden 放在句尾。
Passiv (被動語態) 🔊 11:16
🇩🇪 Bei dem Unglück nordöstlich von Brüssel kamen vier Insassen ums Leben.
🇹🇼 在布魯塞爾東北部的事故中,四名乘客喪生。
💡 雖然此句為主動語態,但可選:"Die EU-Kommission hat diese Pläne jetzt genehmigt." (主動) 或 "Geplant ist die Übernahme..." (被動結構)。修正為明確被動:"Die Pläne wurden von der EU-Kommission genehmigt." (此句未直接出現,改用:"Die Pläne wurden von der EU-Kommission jetzt genehmigt." 修正為原文:"Die EU-Kommission hat diese Pläne jetzt genehmigt." 改為:"Die Übernahme von 25 Prozent der Anteile ist geplant.")

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Drohungen die 威脅 🔊 00:44
Man lasse sich nicht durch Drohungen einschüchtern.
人們不應被威脅所嚇倒。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 01:13
Es wird Schläge gegen die Infrastruktur geben, die mit dem Industrie- und Militärkomplex verbunden ist.
將會有針對與工業和軍事綜合體相關的基礎設施的打擊。
Vergeltung die 報復 🔊 01:24
Der offizielle Grund, Vergeltung für einen Drohnenangriff, den die Ukraine verübt haben soll.
官方理由是報復烏克蘭據稱發動的無人機攻擊。
Gesichtswahrend der 保全顏面的 🔊 04:06
Er sucht jetzt dringend einen gesichtswahrenden Ausweg aus diesem Konflikt.
他現在急於尋找一個能保全顏面地走出這場衝突的方法。
Kaufkraft die 購買力 🔊 05:00
obwohl die Kaufkraft durch die Teuerung seitdem um fast ein Drittel gesunken ist.
儘管自那時以來,由於通貨膨脹,購買力已下降了近三分之一。
Defizit das 赤字 🔊 07:50
Denn wir müssen darauf schauen, dass allein in den kommenden 2 Jahren die Pflegeversicherung mit einem Defizit von rund 22,5 Mrd. Euro rechnen muss.
因為我們必須看到,護理保險在未來兩年內必須預計約 225 億歐元的赤字。
Gesundheitsexperten die 健康專家 🔊 08:41
Gesundheitsexperten beobachten die Entwicklung mit Sorge.
健康專家們憂心忡忡地觀察著這一發展。
Suchtbeauftragter der 毒品與酗酒事務專員 🔊 09:12
Der Drogenbeauftragte der Bundesregierung, Streeck, fordert nun wirksame Maßnahmen.
聯邦政府毒品與酗酒事務專員斯特雷克現在要求採取有效措施。
Energiewende die 能源轉型 🔊 11:00
Im Zuge der Energiewende braucht Deutschland neue Stromleitungen, um Windstrom aus dem Norden in den Süden zu bringen.
在能源轉型的進程中,德國需要新的電力線路,將北部的風電輸送到南部。
Relegation die 升降級附加賽 🔊 12:03
Im Rückspiel der Relegation konnte sich der Zweitligist gegen den VfL Wolfsburg mit 2 zu 1 durchsetzen nach torlosem Hinspiel.
在升降級附加賽的次回合中,二級聯賽球隊在首回合 0-0 後,以 2-1 戰勝沃尔夫斯堡。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。