點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國聯邦黨主席選舉:Wolfgang Kubicki 在柏林黨代會上擊敗 Marie-Agnes Strack-Zimmermann,當選 FDP 新任主席,接替 Christian Dürr。
  • 布倫納高速公路抗議:數千名居民封鎖布倫納高速公路以抗議交通擁堵與噪音,導致交通癱瘓,但預期中的塞車並未發生。
  • 玻利維亞政治危機:總統帕斯因經濟危機與生活成本飆升面臨巨大壓力,民眾要求辭職,街頭抗議與路障頻發。
  • 委內瑞拉局勢轉變:馬杜羅被推翻後,過渡政府與美國恢復外交關係,但國內經濟依然困難,民主化進程尚未明朗。
  • 寮國金礦坑救援:四名被困金礦坑的探險者成功自救,救援行動仍在繼續,兩名失蹤者仍在搜尋中。
  • 德國電影獎頒發:電影《In die Sonne schauen》在柏林舉行的德國電影獎中橫掃十項大獎,Senta Berger 獲最佳女主角。
  • 德國國家隊備戰世界盃:德國隊在明天主場迎戰芬蘭進行最後一場熱身賽,主教練納格爾斯曼對球隊表現樂觀。
  • 德國雷暴天氣:強雷暴與冰雹襲擊德國西部與北部,造成樹木倒塌與淹水,氣象專家指氣候變遷為成因之一。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Thorsten Schröder.
今天由托斯滕·施羅德(Thorsten Schröder)在演播室主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:20
Wolfgang Kubicki ist neuer Vorsitzender der FDP.
沃爾夫岡·庫比奇(Wolfgang Kubicki)當選自由民主黨(FDP)新任黨主席。
00:24
Auf dem Bundesparteitag in Berlin wurde er heute mit gut 59 Prozent der Stimmen gewählt.
他在柏林舉行的聯邦黨代會上,以超過 59% 的得票率當選。
00:29
Kubicki setzte sich damit in einer Kampfabstimmung gegen die Europa- und Verteidigungspolitikerin Marie-Agnes Strack-Zimmermann durch.
庫比奇在競爭激烈的投票中,擊敗了歐洲與國防政治人物瑪麗-阿涅絲·施特拉克-齊默曼(Marie-Agnes Strack-Zimmermann)。
00:37
Sie war überraschend ebenfalls angetreten.
她出乎意料地也參選了。
00:39
Kubicki soll die FDP aus der zunehmenden Bedeutungslosigkeit herausführen, was seinem Vorgänger Christian Dürr nicht gelungen war.
庫比奇被寄予厚望,要帶領自由民主黨走出日益邊緣化的困境,而他的前任克里斯蒂安·迪爾(Christian Dürr)未能達成此目標。
00:48
Am Ende hat er es doch geschafft.
最終,他還是成功了。
00:50
Wolfgang Kubicki wird ab jetzt die Partei führen, auch wenn der Weg dahin heute deutlich beschwerlicher war als erwartet.
Wolfgang Kubicki(沃爾夫岡·庫比奇基)將從此刻起領導該黨,儘管通往這一目標的道路比預期更加艱難。
00:59
Ich nehme die Wahl an und ich spüre die Bürde der Erwartungen.
我接受這次選舉結果,並感受到眾人所寄予厚望的重擔。
01:02
Und ich will versuchen, mit euch allen, mit Ihnen allen, dieser Bürde gerecht zu werden.
我將努力與在座各位、與大家共同承擔這份重責。
01:08
Hinter dem neuen Vorsitzenden liegt ein turbulenter Wahlkrimi.
這位新任黨主席背後,是一場波譎雲詭的選舉懸疑劇。
01:12
Eigentlich hätte es eine reine Krönungszeremonie werden sollen.
原本這應該只是一場單純的加冕儀式。
01:16
Kubicki hatte keinen Gegenkandidaten.
Kubicki(庫比奇基)最初沒有競爭對手。
01:18
Zumindest bis kurz nach halb drei.
至少直到兩點半過後不久為止。
01:21
Als ein Parteimitglied plötzlich verkündet, er möchte den Delegierten ...
當一名黨員突然宣布,他想要向代表團……
01:26
die streitbare, aber mit klarem liberalen Kompass ausgestattete Marie-Agnes-Stack-Zimmermann vorschlagen.
提名好鬥但擁有清晰自由主義指南針的瑪麗-阿格內斯·施特拉克-齊默爾曼(Marie-Agnes Strack-Zimmermann)。
01:34
Jubel, aber auch Berufe im Saal.
會場內歡呼聲四起,但也伴隨著質疑聲。
01:36
Die Kampfkandidatur der Europa- und Verteidigungspolitikerin kommt für viele hier überraschend.
這位歐洲與國防政治人物的競選提名,讓在場許多人感到意外。
01:41
Kubicki zeigt sich wettbewerbsfreudig.
庫比茨基(Kubicki)展現出樂於競爭的態度。
01:44
Weil ich froh darüber bin, dass die beiden alten Schlachtrösser jetzt ins Geschirr gehen.
因為我很高興,這兩匹老戰馬終於要套上馬具、準備出戰了。
01:50
Als Kandidatin des sozialliberalen Flügels tritt Strack-Zimmermann, anders als Kubicki, für eine harte Brandmauer zur AfD ein.
作為社會自由派翼的候選人,施特拉克-齊默爾曼(Strack-Zimmermann)與庫比茨基不同,主張對德國選擇黨(AfD)採取強硬的封鎖政策。
01:57
Solange der Kompass intakt ist, müssen wir Brandmauer-Debatten überhaupt nicht führen.
只要指南針運作正常,我們根本不需要進行關於封鎖政策的辯論。
02:03
Und ich kann Ihnen versichern, mein liberaler Kompass ist geeicht.
我可以向各位保證,我的自由主義指南針(liberaler Kompass)已校準精準。
02:08
Schmerzhafte Spuren, weil sie heute gegeneinander angetreten sind, werde das nicht hinterlassen, sagt der frisch gewählte Parteichef.
新任黨主席(Parteichef)表示,今日候選人之間的競爭不會留下痛苦的痕跡。
02:15
Gemeinsam solle die FDP jetzt als liberale Familie kämpfen.
自由民主黨(FDP)如今應作為自由主義大家庭(liberale Familie)團結奮戰。
02:22
Die Brenner Autobahn gehörte heute ausnahmsweise Ihnen.
今日,布倫納高速公路(Brenner Autobahn)罕見地屬於你們。
02:26
Tausende Menschen haben dort gegen die wachsende Verkehrsbelastung protestiert.
數千人當地上街抗議日益嚴重的交通負荷。
02:30
Die Autobahn wurde dafür geschlossen.
為此,該高速公路已封閉。
02:32
Überrascht hat das offenbar nur die wenigsten.
顯然,此事僅讓少數人感到驚訝。
02:35
Die befürchteten Staus auf den Ausweichstrecken blieben aus.
原本擔憂的替代道路(Ausweichstrecken)大塞車並未發生。
02:39
Die Brennerroute ist die wichtigste Nord-Süd-Verbindung durch die Alpen über Österreich von und nach Italien.
勃倫納路線(Brennerroute)是穿越阿爾卑斯山、經奧地利往返義大利最重要的南北交通動脈。
02:46
Bis zum Abend war die Strecke südlich von Innsbruck bis nach Sterzing gesperrt.
直到傍晚,因斯布魯克(Innsbruck)以南至斯特林(Sterzing)的路段均被封閉。
02:52
Fast unwirkliche Ruhe herrscht heute an der Mautstation Schönberg in Tirol.
今日,位於蒂羅爾(Tirol)州的蕭恩貝格(Schönberg)收費站呈現近乎不真實的寧靜。
02:56
Das erwartete Verkehrschaos ist ausgeblieben.
原本預期的交通混亂並未發生。
02:59
Nur wenige Fahrzeuge müssen von der Polizei zurückgeschickt werden.
僅有少數車輛被警方攔下並要求折返。
03:03
Grund für die Sperrung der wichtigen Alpentransitroute, eine genehmigte Demonstration von mehreren tausend Anwohnern auf der Autobahn bei Matrai.
這條重要阿爾卑斯過境路線之所以封閉,是因為數千名當地居民獲准在馬特拉伊(Matrai)附近的高速公路上舉行示威活動。
03:11
Die Situation ist für viele hier unerträglich.
對許多當地人而言,這種情況已難以忍受。
03:13
Es wird immer mehr Verkehr.
車流量正持續增加。
03:15
Und wo führt das hin?
這將導致什麼後果?
03:17
Und wie gesagt, die Bevölkerung da im Mittelrhein, die ist geplagt.
如前所述,中萊茵河(Mittelrhein)地區的民眾深受其苦。
03:21
Das geht sieben Tage die Woche, das ganze Jahr geht das so durch.
這種情況每週七天、全年無休地持續發生。
03:25
Hier beklagt man, dass mehr als 13 Millionen Fahrzeuge jährlich über den Brenner fahren, Tendenz vor allem beim Schwerverkehr steigend.
當地民眾抱怨,每年有超過 1,300 萬輛車輛穿越布倫納山口(Brenner),且重型車流量呈現上升趨勢。
03:32
Es haltet die Bevölkerung einfach gesundheitlich und auch Belastungsgrenzen seien überschritten worden, halten sie einfach nicht mehr aus.
民眾表示,健康已受到嚴重影響,且環境負荷已超過極限,他們實在無法再忍受。
03:40
An diesem Streiksamstag gerechtere Tarifmodelle bei der Maut, höhere Steuern auf Diesel, damit der Tanktourismus von Deutschland nach Österreich aufhört und vor allem die Verkehrsverlagerung auf die Schiene.
在這個罷工星期六,他們呼籲建立更公平的過路費(Maut)收費模式、提高柴油稅,以終止德國民眾前往奧地利加油的「加油旅遊」(Tanktourismus)現象,並推動將交通流量轉移至鐵路。
03:52
Doch dabei gibt es Verzögerungen, vor allem in Deutschland, sagen die Tiroler.
然而,提洛爾(Tirol)地區人士指出,相關進展存在延宕,尤其是在德國方面。
03:56
Dort sprechen einige Politiker und Wirtschaftsverbände von einer Unverhältnismäßigkeit des Streikes.
當地部分政治人物與經濟團體認為,此次罷工行動過於不成比例。
04:02
Am Grenzübergang Kiefersfelden an der Zufahrt zum Brenner ist die Lage heute entspannt.
在通往 Brenner(布倫納)的 Kiefersfelden(基費爾斯費爾登)邊境檢查站,今日局勢已趨緩和。
04:07
Staus, Fehlanzeige.
交通堵塞?完全沒有。
04:09
Das Fazit der heutigen Aktion war, dass es sehr, sehr glimpflich und fast harmonisch abgelaufen ist.
今日行動的結果顯示,過程非常、非常平順,幾乎和諧無衝突。
04:16
An dieser Stelle muss man auch an die vielen eigentlichen Reisenden danken, die ihre Pläne kurzfristig umgeschmissen haben.
在此也必須感謝許多原本計畫出行的旅客,他們臨時改變了行程。
04:24
Am frühen Abend rollt der Verkehr langsam wieder auf der Brenner Autobahn an.
傍晚時分,Brenner(布倫納)高速公路上的車流已逐漸恢復通行。
04:29
Falls sich an der Lage aber nichts ändern sollte, haben die Anwohner weitere Demonstrationen nicht ausgeschlossen.
然而,若現況未見改善,當地居民並未排除再次舉行示威的可能性。
04:38
Und jetzt schauen wir nach Südamerika, nach Bolivien.
接下來我們將目光轉向南美洲的 Bolivien(玻利維亞)。
04:41
Dort gibt es massive Proteste, Straßenblockaden, Rücktrittsforderungen.
當地爆發大規模抗議活動,出現道路封鎖,並有人要求政府官員辭職。
04:45
Präsident Paas steht unter massivem Druck.
帕斯總統(Präsident Paas)面臨巨大壓力。
04:48
Angetreten war der Konservative vor sechs Monaten mit dem Versprechen, das Land aus der schweren Wirtschaftskrise zu führen.
這位保守派人士在六個月前就職時曾承諾,將帶領國家走出嚴重的經濟危機。
04:55
Die Lage der Bevölkerung in Bolivien hat sich bislang allerdings nicht verbessert.
然而,玻利維亞(Bolivien)民眾的處境迄今尚未改善。
04:59
Die Lebenshaltungskosten steigen, Lebensmittel und Medikamente werden knapp.
生活成本持續上升,食品與藥品日益短缺。
05:05
Einkaufen unter Polizeikontrolle.
在警方監控下購物。
05:07
Wer Lebensmittel will, muss früh aufstehen und Geduld mitbringen.
想要購買食品的人必須早起,並具備耐心。
05:10
Die Schlangen in La Paz schier endlos.
拉巴斯(La Paz)的排隊長龍幾乎無窮無盡。
05:13
Veronica Linares rennt los, da verkauft einer Eier und die braucht sie für ihren kleinen Kiosk.
維羅妮卡·利納雷斯(Veronica Linares)立刻衝過去,因為有人正在賣雞蛋,而她的小報攤急需這些雞蛋。
05:19
Eine Palette ergattert immerhin.
好歹還是弄到了一個貨棧(Palette)的貨。
05:23
Es gibt keine Lebensmittel, das Essen reicht nicht, meine Verkäufe sind zurückgegangen, alles wird immer schlimmer.
沒有食品了,食物不夠,我的銷售額下滑,情況越來越糟。
05:29
Weil den Bussen Treibstoff fehlt, muss Veronika zu Fuß quer durch die Stadt.
由於巴士缺油,薇羅妮卡(Veronika)必須步行橫穿城市。
05:34
Vorbei an noch mehr Schlangen.
路過更多排隊的人龍。
05:36
Seit drei Wochen ist die Andenstadt durch Demonstranten nahezu abgeregelt.
這座安第斯山(Anden)城市已因示威者幾乎被切斷對外聯繫達三週之久。
05:40
Die Nerven liegen bei vielen blank.
許多人的神經已緊繃到極限。
05:44
Seit Jahren ist die wirtschaftliche Lage desolat.
多年來經濟狀況一直蕭條。
05:46
Die Gasexporte sinken stetig, es fehlen die Wiesen, das Land ist hoch verschuldet.
天然氣出口持續下滑,外匯(Wiesen)短缺,國家債務高築。
05:52
Die Proteste jetzt machen alles noch schlimmer, findet Veronika.
薇羅妮卡(Veronika)認為,目前的抗議活動讓情況更加惡化。
05:56
Sie blockieren die Straßen, weil sie sich verraten fühlen, sagt Wilma Kolki.
薇爾瑪·柯爾基(Wilma Kolki)表示,他們封鎖街道,是因為感到被背叛。
06:00
Statt dem versprochenen Kapitalismus für alle streiche der konservative Präsident Subventionen.
保守派總統(konservative Präsident)取消補貼,而非實踐所承諾的「全民資本主義」。
06:05
Das treffe gerade die einfachen Leute.
這直接衝擊到普通民眾。
06:08
Wir wollen am Fortschritt teilhaben.
我們希望共享發展成果。
06:10
Wir wollen Stabilität.
我們渴望穩定。
06:11
Unsere finanzielle Lage muss sich verbessern.
我們的財務狀況必須獲得改善。
06:15
Zwar sind die meisten Proteste friedlich, doch immer wieder kommt es zu Gewaltausbrüchen.
雖然大多數抗議活動是和平的,但暴力事件仍屢屢發生。
06:19
Viele erwarten, dass der Präsident alsbald den Ausnahmezustand ausruft und das Militär die Blockaden räumt.
許多人預期,總統將很快宣布進入緊急狀態(Ausnahmezustand),並由軍隊(Militär)清除路障(Blockaden)。
06:27
Ich habe verfassungsrechtliche Mittel.
我擁有憲法(Verfassung)賦予的手段。
06:29
Die Geduld endet.
耐心(Geduld)已盡。
06:32
Veronica Linares sorgt sich.
維羅妮卡·利納雷斯(Veronica Linares)感到憂心。
06:34
Sie muss die Miete zahlen, ihre Kinder ernähren.
她必須支付房租(Miete),並養育孩子。
06:37
Aber es ist völlig unklar, ob die Krise endet oder ob sie sich noch deutlich verschärft.
然而,危機(Krise)是否即將結束,或將進一步顯著惡化,目前完全不明。
06:44
Anfang des Jahres haben US-Spezialeinheiten Venezuelas autoritär regierenden Staatschef Maduro in einer spektakulären Aktion festgenommen.
今年年初,美國特種部隊(US-Spezialeinheiten)在一場引人注目的行動中,逮捕了委內瑞拉(Venezuela)威權統治的國家元首馬杜羅(Maduro)。
06:53
Seitdem regiert Übergangspräsidentin Rodriguez und es gibt wieder diplomatische Beziehungen mit Washington.
自此,過渡總統羅德里格斯(Rodriguez)執政,並與華盛頓(Washington)恢復了外交關係。
06:59
Ein grundsätzlicher politischer Wandel aber bleibt bislang aus.
然而,根本性的政治變革至今仍未出現。
07:03
Entsprechend schwierig ist es für Journalistinnen und Journalisten aus dem südamerikanischen Land zu berichten.
因此,對於來自這個南美洲國家的記者而言,報導工作相當困難。
07:09
Unsere Korrespondentin Marie-Christin Böse ist es jetzt gelungen, nach Venezuela einzureisen, um sich vor Ort ein Bild von der Lage zu machen.
我們的駐地記者 Marie-Christin Böse(瑪麗-克里斯汀·博塞)已成功入境委內瑞拉(Venezuela),以親眼了解當地現況。
07:19
Sie steht für uns nun in der Hauptstadt Caracas.
她此刻正位於首都加拉加斯(Caracas)為我們連線。
07:21
Marie-Christin, wie erleben Sie die Stimmung der Menschen in Venezuela?
瑪麗-克里斯汀,您感受到委內瑞拉民眾的整體氛圍如何?
07:29
Zwischen Optimismus und Frust würde ich sagen, wir sind hier vor einem der Gefängnisse in Caracas, ein bisschen außerhalb.
我會說介於樂觀與挫折之間;我們現在位於加拉加斯其中一座監獄外,稍偏郊區的位置。
07:34
Und hier hinter mir ist ein kleines Protestcamp von Angehörigen, denn es gibt noch immer ungefähr 600 politische Gefangene laut Menschenrechtlern.
在我身後是一個由家屬組成的小型抗議營帳,因為根據人權組織的說法,目前仍有約 600 名政治犯被關押。
07:43
Und die Angehörigen sagen also, die Unterdrückung gehe unter Delcy Rodríguez genauso weiter.
家屬們表示,在 Delcy Rodríguez(德爾西·羅德里格斯)執政下,壓迫情況依舊持續。
07:48
Aber es gibt eben auch positive Punkte, zum Beispiel in der Wirtschaft, das Parlament.
但確實也有正面面向,例如在經濟領域,國會(das Parlament)方面。
07:53
hat ja den Bergbau- und Erdölsektor geöffnet für ausländische Investitionen.
已開放採礦與石油產業(Bergbau- und Erdölsektor)供外國投資。
07:57
Firmen wie Chevron, auch Exxon und Shell prüfen nun ihr Engagement.
像雪佛龍(Chevron)、埃克森(Exxon)以及殼牌(Shell)等公司,目前正在評估其投資參與。
08:02
Der deutsche Konzern Siemens wird gehandelt, um hier das Stromnetz zu reparieren.
德國跨國企業西門子(Siemens)正進行洽談,擬修復當地的電力網絡。
08:06
Soweit der positive Teil.
以上便是正面部分。
08:08
Aber das kommt eben noch nicht bei der Bevölkerung an.
但這些成果尚未真正惠及民眾。
08:10
Also der Großteil lebt in Armut.
也就是說,大多數人仍生活在貧困中。
08:11
Wir haben gestern mit einer Lehrerin gedreht.
我們昨天採訪了一位教師。
08:14
die weniger als einen Dollar pro Monat verdient, nur mit ganz vielen Bonus- und Sonderzahlungen irgendwie über die Runden kommt und zwei, drei Jobs braucht.
那些每月收入不到一美元的人,只能靠著各種獎金和特別津貼勉強維生,還需要兼兩、三份工作。
08:20
Und so geht das hier vielen staatlichen Angestellten.
這裡許多公務員的處境也是如此。
08:23
Wie könnte es denn jetzt in Venezuela weitergehen?
那麼,委內瑞拉(Venezuela)接下來會如何發展呢?
08:29
Also die Menschen, mit denen ich gesprochen habe, wollen einen demokratischen Wandel.
我與之談話的民眾,都希望看到民主變革。
08:32
Sie haben ja gestern gesagt, Sie sind froh, dass Maduro weg ist und dass Sie das so offen sagen und dass wir hier sind.
您昨天也提到,很高興馬杜羅(Maduro)已下台,並能如此坦率地表達,且我們此刻身在此地。
08:37
Das zeigt natürlich, dass sich etwas bewegt.
這當然顯示局勢正在發生變化。
08:39
Aber viel wird von den USA abhängen.
但許多事仍將取決於美國(USA)。
08:41
Und Demokratisierung stand bei Donald Trump eher hinten auf der Liste.
而對唐納德·川普(Donald Trump)而言,推動民主化並非優先事項。
08:45
Ein Termin für Wahlen steht nicht fest.
選舉日期尚未確定。
08:47
Und die wichtigste Oppositionspolitikerin, Corina Machado, lebt nach wie vor im Ausland.
而最重要的反對派政治人物科里娜·馬查多(Corina Machado)至今仍流亡海外。
08:52
Und ohne die Unterstützung Trumps wird sie eine Einreise kaum wagen.
若無特朗普(Trump)的支持,她幾乎不敢返國。
08:56
Es droht ihr hier nach wie vor die Verhaftung.
她在當地仍面臨被捕風險。
08:59
Informationen von Marie-Christine Böse in Caracas.
瑪麗-克里斯汀·博澤(Marie-Christine Böse)於加拉加斯(Caracas)報導。
09:01
Vielen Dank.
非常感謝。
09:04
Es ist der Moment der Rettung.
這是獲救的時刻。
09:06
Eine Umarmung, Erleichterung, Freude.
擁抱、如釋重負與喜悅。
09:08
Gut eineinhalb Wochen lang waren die vier Goldsucher in einer Höhle in Laos eingeschlossen.
四名淘金者在寮國(Laos)的一處洞穴中受困超過一週半。
09:14
Nun konnten sie sich offenbar aus eigener Kraft befreien.
如今他們顯然已憑自身力量成功脫困。
09:17
Zuvor hatten Helfer Wasser aus dem Höhlensystem abgepumpt.
在此之前,救援人員已將洞穴系統中的積水抽乾。
09:21
Die Rettungsaktion ist aber noch nicht zu Ende.
不過,整體救援行動尚未結束。
09:23
Nach zwei Vermissten wird weiter gesucht.
目前仍持續搜尋另外兩名失蹤者。
09:28
In Berlin ist gestern Abend der Deutsche Filmpreis, die Goldene Lola, verliehen worden.
昨日傍晚,德國電影獎(Deutscher Filmpreis),亦稱「金洛拉獎」(Goldene Lola),於柏林頒發。
09:32
Ausgezeichnet wurde das Historiendrama In die Sonne schauen von Regisseurin Mascha Schelinski.
由女導演瑪莎·謝林斯基(Mascha Schelinski)執導的歷史劇情片《凝望太陽》(In die Sonne schauen)獲此殊榮。
09:39
Den Preis für die beste Darstellerin bekam Senta Berger für Ach, diese Lücke, diese entsetzliche Lücke.
最佳女主角獎則由森塔·柏格(Senta Berger)憑藉作品《啊,這道裂痕,這道可怕的裂痕》(Ach, diese Lücke, diese entsetzliche Lücke)獲得。
09:45
Der Deutsche Filmpreis wird seit 1951 vergeben.
德國電影獎(Deutscher Filmpreis)自 1951 年起頒發。
09:50
Regisseurin Mascha Schilinski räumt ab an diesem Abend.
導演瑪莎·希林斯基(Mascha Schilinski)在今晚大獲全勝。
09:54
Ihr Film in die Sonne schauen holt zehn Lolas.
她的電影《凝視太陽》(In die Sonne schauen)贏得了十座羅拉獎(Lolas)。
09:56
Ich kann nicht mehr.
我實在受不住了。
09:57
Ich bin fix und fertig.
我已經筋疲力盡了。
09:58
Danke, danke, danke.
謝謝,謝謝,謝謝。
10:03
In die Sonne schauen erzählt die Geschichte von vier Frauen in vier verschiedenen Epochen auf einem Bauernhof in der Altmark.
《凝視太陽》(In die Sonne schauen)講述了四位女性在不同時代於阿爾特馬克(Altmark)地區一座農莊的故事。
10:10
Ihre Leben sind auf rätselhafte Weise miteinander verwoben.
她們的人生以神秘的方式緊密交織。
10:15
Mutti weiß Sachen, an die sie sich eigentlich gar nicht erinnern dürfte, weil sie selbst nicht dabei war, als sie passiert sind.
媽媽知道一些她本不該記得的事,因為那些事發生時她並不在場。
10:24
Eine Lola gibt es auch für August Diehl.
奧古斯特·迪爾(August Diehl)也獲得了「羅拉獎」(Lola)。
10:27
Im Film Das Verschwinden des Josef Mengele spielt er den NS-Arzt, der in Argentinien und Brasilien untergetaucht ist.
在電影《約瑟夫·門格勒的消失》(Das Verschwinden des Josef Mengele)中,他飾演那位在阿根廷與巴西潛逃的納粹醫生。
10:34
Ich war Arzt.
我曾是醫生。
10:35
Ich habe Menschenleben gerettet.
我曾拯救過許多生命。
10:36
Ich habe für die Zukunft Deutschlands gearbeitet.
我曾為德國的未來而努力。
10:42
Wir als Patriot verstecken in diesem Kanackennest.
我們這些愛國者,卻躲藏在這群外來者的巢穴之中。
10:47
Und Senta Berger bekommt die Lola für die beste weibliche Hauptrolle als ältere Diva in dem Film.
此外,森塔·柏格(Senta Berger)憑藉在該片中飾演年長女星的精彩演出,榮獲最佳女主角「羅拉獎」(Lola)。
10:53
Ach diese Lücke, diese entsetzliche Lücke.
啊,這個空缺,這個令人驚恐的空缺。
10:56
Und jetzt muss ich nächste Woche Effi Priest vortragen als Nilpferd.
而現在,我下週必須以河馬(Nilpferd)的身份朗讀《艾菲·布里斯特》(Effi Briest)。
10:59
Wie bitte?
什麼?
11:00
Er soll ein Nilpferd spielen und dabei Fontane vortragen.
他得扮演一隻河馬(Nilpferd),同時朗讀馮塔納(Fontane)的作品。
11:04
Um Gottes Willen, warum?
天啊,為什麼?
11:07
Ja das möchte ich auch wissen, warum?
是啊,我也想知道,為什麼?
11:08
Ich liebe diesen Beruf immer noch.
我依然熱愛這份職業。
11:12
Ja, und dafür werde ich jetzt belohnt.
是啊,而這就是我現在得到的「獎賞」。
11:16
Der 76.
第 76 屆
11:16
Deutsche Filmpreis gestern in Berlin.
德國電影獎(Deutscher Filmpreis)昨日在柏林舉行。
11:18
Eine Branche feiert sich und ihre Stars.
整個產業界歡慶自身成就與旗下巨星。
11:23
Morgen tritt die Nationalelf in Mainz gegen Finnland an, zum letzten Testspiel in Deutschland, bevor es zur Fußball-Weltmeisterschaft in den USA, Kanada und Mexiko geht.
德國國家隊(Nationalelf)明日將在美因茨(Mainz)對陣芬蘭,這是前往美國、加拿大及墨西哥參加世界盃足球賽(Fußball-Weltmeisterschaft)前,在德國的最後一場熱身賽。
11:33
Nach dem Abschlusstraining in Herzogenaurach zog Bundestrainer Nagelsmann heute schon mal eine positive Zwischenbilanz und verriet, wer morgen in Mainz auflaufen wird.
在赫佐根奧拉赫(Herzogenaurach)結束最後訓練後,德國國家隊主教練納格爾斯曼(Nagelsmann)今日已做出正面總結,並透露明日將在美因茨出場的球員名單。
11:45
Das dreitägige Trainingslager in Herzogenaurach ist beendet.
赫佐根奧拉赫(Herzogenaurach)為期三天的集訓已告結束。
11:48
Jetzt beginnt die finale WM-Vorbereitungsphase.
現在進入世界盃(WM)的最後備戰階段。
11:50
Bundestrainer Julian Nagelsmann wirkt extrem optimistisch.
德國國家隊主教練朱利安·納格爾斯曼(Julian Nagelsmann)顯得極度樂觀。
11:54
Gute Stimmung auf und außerhalb des Platzes vor dem Testspiel morgen gegen Finnland.
在明天對陣芬蘭(Finnland)的友賽(Testspiel)前,球場內外氣氛熱烈。
11:59
Ich freue mich auf die kommenden Wochen.
我對接下來的幾週充滿期待。
12:01
Jetzt ist der ganze Fokus auf Finnland.
目前所有焦點都集中在芬蘭(Finnland)身上。
12:04
Aber die Freude haben wir jetzt schon.
不過,這份喜悅我們現在就已經感受到了。
12:08
Gegen die Finnen wird Oliver Baumann im Tor stehen.
對陣芬蘭隊時,守門員將由奧利弗·鮑曼(Oliver Baumann)擔任。
12:10
Manuel Neuer ist weiterhin mit Wadenproblemen nicht im Mannschaftstraining.
曼努爾·諾伊爾(Manuel Neuer)因小腿(Waden)傷勢,仍無法參與球隊合練。
12:14
Etwas überraschend sind die Startelfplätze von Dennis Undorf im Sturm, Lennart Kahl auf der rechten offensiven Seite, sowie dem Mittelfeld-Duo Alexander Pavlovich und Felix Metscher, während Leon Goretzka dann von der Bank kommen soll.
令人略感意外的是,丹尼斯·翁多夫(Dennis Undorf)將出任前鋒,倫納特·卡爾(Lennart Kahl)擔任右側進攻球員,中場雙星亞歷山大·帕夫洛維奇(Alexander Pavlovich)與費利克斯·梅切爾(Felix Metscher)也首發登場;而萊昂·戈雷茨卡(Leon Goretzka)則預計從板凳席出發。
12:27
Testspiele sind immer dafür da, einen eigenen Rhythmus zu kriegen, sind aber auch dafür da, am Ende so knapp vor dem Turnier sie positiv zu gestalten.
友賽(Testspiele)的目的始終在於建立球隊自身的節奏,同時也在賽事前夕,以積極正面的方式為即將到來的錦標賽(Turnier)做最後準備。
12:34
Spielfreudig auftreten und die Fans begeistern, das ist die Herangehensweise gegen den Welthanglisten 73.
以充滿競技熱情的姿態出賽並激發球迷熱情,這就是對陣世界排名第 73 名的球隊時的策略。
12:40
Finnland, um dann am Dienstag mit einem guten Gefühl in die USA zu fliegen.
對手是芬蘭(Finnland),隨後將於週二帶著良好的心情飛往美國(USA)。
12:47
Und wir kommen zum Wetter, schauen aber erstmal zurück.
接下來我們來談談天氣,但先回顧一下過去的情況。
12:50
Gewitter und starker Regen haben nämlich in Teilen Deutschlands Schäden angerichtet.
因為雷暴與強降雨已在德國(Deutschland)部分地區造成損害。
12:55
Diese Unwetterfront ist gestern Abend über Teile Deutschlands hinweggezogen.
這場劇烈天氣鋒面於昨晚橫掃德國(Deutschland)部分地區。
12:59
Vor allem Nordrhein-Westfalen und der Norden Deutschlands waren betroffen.
尤其受到影響的是北萊茵-威斯特法倫州(Nordrhein-Westfalen)以及德國(Deutschland)北部地區。
13:03
Bäume stürzten um, Keller liefen voll, Straßen wurden überschwemmt.
樹木倒塌、地下室淹水、道路被洪水淹沒。
13:09
Mehr als 150.000 Blitze, Windgeschwindigkeiten von bis zu knapp 125 Kilometern pro Stunde.
閃電次數超過 15 萬次,風速最高接近每小時 125 公里。
13:17
Das Unwetter trifft vor allem Niedersachsen und Nordrhein-Westfalen.
這場暴風雨主要影響下薩克森州(Niedersachsen)與北萊茵-威斯特法倫州(Nordrhein-Westfalen)。
13:20
Rund um Münster rückt die Feuerwehr zu mehr als 120 teils kritischen Einsätzen innerhalb von nur einer Stunde aus.
在明斯特(Münster)周邊地區,消防隊在短短一小時內出動處理超過 120 起部分情況危急的任務。
13:27
Wir hatten zwei Paddelboote, die tatsächlich mit Ruderern besetzt waren und die auch überrascht wurden von dem Wetter und unter Ästen und Bäumen gefangen waren und durch unsere Kräfte entsprechend gerettet werden konnten.
我們當時有兩艘獨木舟(Paddelboote),船上確實載有划船者,他們也對突發的天氣感到措手不及,被困在樹枝與樹木之下,最終由我方人員成功救出。
13:39
Im Kreis Steinfurt bei Rheine stürzen zahlreiche Bäume um.
在萊訥(Rheine)附近的施泰因福特縣(Kreis Steinfurt),大量樹木倒塌。
13:42
Auch hier ist die Feuerwehr stundenlang mit Aufräumarbeiten beschäftigt.
此地消防隊也花費數小時進行清理工作。
13:46
Hagel zerstört unter anderem die Sonnenschirme dieses Restaurants.
冰雹(Hagel)摧毀了這家餐廳的遮陽傘等設施。
13:51
Hagelkörner, so 50 Cent Stück groß waren die ungefähr.
冰雹顆粒大約有 50 歐分(50 Cent)硬幣那麼大。
13:56
Und viele und sehr laut.
而且數量眾多,聲響極大。
14:00
Das sommerliche Unwetter wie dieses schon Ende Mai vorkommen, sei auch durch den Klimawandel bedingt, sagt Tim Stäger vom ARD-Wetterkompetenzzentrum.
ARD 天氣專業中心(ARD-Wetterkompetenzzentrum)的 Tim Stäger 表示,像這種早在五月底就發生的夏季強對流天氣,確實也與氣候變遷有關。
14:08
Es ist schon relativ früh im Jahr, dass so eine hochsommerliche Gewitterlage entstanden ist.
在一年中這麼早的階段,就出現這種盛夏般的雷暴天氣型勢,確實相當罕見。
14:12
Auch die Hitzewelle zuvor war ja auch ungewöhnlich früh.
此前的熱浪來得也同樣異常早。
14:15
Somit muss man schon sagen, das passiert nicht alle Jahre so extrem.
因此必須承認,這種極端情況並非每年都會發生。
14:20
Die jetzigen Gewitter und der Starkregen werden wohl bis Anfang nächster Woche vorübergezogen sein.
目前的雷暴與豪雨預計將在下週初前結束。
14:26
Und wie das genau aussehen wird, zeigen wir Ihnen jetzt in unserer Wettervorhersage für morgen, Sonntag, den 31.
至於具體情況如何,我們現在就為您帶來明天,也就是 31 日週日的天氣預報。
14:33
Mai.
五月。
14:34
Tiefer Luftdruck sorgt für unbeständiges Wetter und bei dem Luftmassenwechsel, der stattfindet, gibt es unwetterartige Gewitter, die in der Südhälfte heute Nacht allmählich nachlassen.
低氣壓將導致天氣不穩定;隨著氣團轉換,將出現類似強對流的雷暴,這些雷暴在今晚於南部地區將逐漸減弱。
14:44
Von Westen breiten sich später aber wieder neue aus.
稍後,新的系統將從西方再度擴散。
14:47
Morgen gibt es erst in der Mitte, dann auch im Süden kräftige Gewitter.
明天中部地區將先出現強烈雷暴,隨後南部的雷暴也會加劇。
14:50
Heute lokal unwetterartige Schauer und Gewitter mit Starkregen, Hagel und Sturmböen.
今天局部地區將出現類似暴風雨的陣雨與雷暴,伴隨豪雨、冰雹及陣風。
14:55
Im Norden, später auch im Westen neben Wolken auch Sonnenschein und meist trocken.
北部地區,稍後西部地區,除雲層外亦將有陽光,且大多乾燥。
14:59
Am Niederrhein heute Nacht milde 19, in der Lüneburger Heide frische 7 Grad.
下萊茵(Niederrhein)地區今夜氣溫溫和達 19 度,呂訥堡石楠荒原(Lüneburger Heide)則為涼爽的 7 度。
15:03
An der Ostsee morgen unter 20, im Breisgau dagegen bis 30 Grad.
波羅的海(Ostsee)沿岸明天氣溫低於 20 度,而布萊斯高(Breisgau)地區則可達 30 度。
15:08
Die neue Woche beginnt wechselhaft.
新的一週天氣將多變。
15:10
Vor allem im Osten und Südosten gibt es noch Gewitter mit Starkregen.
尤其是東部與東南部地區,仍將出現伴隨豪雨的雷暴。
15:13
Auch in den folgenden Tagen erwartet uns unbeständiges, aber Richtung Süden noch sommerlich warmes Wetter.
未來幾天,天氣仍將多變,但南部地區仍將維持夏日般的溫暖。
15:22
In den Tagesthemen heute um 21.45 Uhr fragt Jesse Wellmer den frisch gewählten FDP-Chef Wolfgang Kubicki, wie viel Rückhalt er in der Partei für seinen Kurs hat.
今晚 21:45 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人 Jesse Wellmer 將訪問剛當選的自由民主黨(FDP)黨主席 Wolfgang Kubicki,探討他在黨內對其政策路線的支持度。
15:33
Und Computerspielturnier als Publikums-Hit.
此外,電子競技大賽成為觀眾熱議的焦點。
15:37
Wie Profis damit viel Geld verdienen.
專業選手如何藉此賺取豐厚收入。
15:39
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
祝您有個美好的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞節目。
Studio das 攝影棚 🔊 00:15
Heute im Studio Thorsten Schröder.
今天攝影棚裡是 Thorsten Schröder。
Wahl die 選舉 🔊 00:59
Ich nehme die Wahl an.
我接受這次選舉的結果。
Mensch der 🔊 02:26
Tausende Menschen haben dort gegen die wachsende Verkehrsbelastung protestiert.
數千人那裡抗議日益嚴重的交通負擔。
Verkehr der 交通 🔊 03:13
Es wird immer mehr Verkehr.
交通越來越擁擠。
Leben das 生活 🔊 04:59
Die Lebenshaltungskosten steigen.
生活成本正在上升。
Familie die 家庭 🔊 02:15
Gemeinsam solle die FDP jetzt als liberale Familie kämpfen.
FDP 現在應作為自由主義家庭共同奮鬥。
Miete die 租金 🔊 06:34
Sie muss die Miete zahlen.
她必須支付租金。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 02:30

德文:Die Autobahn wurde dafür geschlossen.

中文:高速公路為此被封鎖了。

此句為被動語態的現在完成式,由助動詞 werden 的過去式 wurde 加上 Partizip II geschlossen 構成,表示過去發生的動作。

情態動詞 (müssen) 接不定詞 🔊 05:07

德文:Wer Lebensmittel will, muss früh aufstehen.

中文:想要食物的人必須早起。

情態動詞 muss 後面接不定詞 aufstehen,且不定詞放在句尾。

不定代詞 (man) 與主詞一致 🔊 03:17

德文:Die Bevölkerung da im Mittelrhein, die ist geplagt.

中文:中萊茵地區的民眾正受困擾。

這裡 man 的用法體現在對群體的泛指,句子結構為主詞 + 動詞 + 形容詞被動用法,表示狀態。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型:主詞 + 動詞 + 受詞 🔊 00:20
🇩🇪 Wolfgang Kubicki ist neuer Vorsitzender der FDP.
🇹🇼 Wolfgang Kubicki 是 FDP 的新主席。
💡 基本判斷句,使用 sein 連接主詞與表語。
W-Fragen 疑問句 🔊 07:21
🇩🇪 Wie erleben Sie die Stimmung der Menschen in Venezuela?
🇹🇼 您如何體驗委內瑞拉人民的氣氛?
💡 使用疑問詞 Wie 引導的特殊疑問句,動詞位於第二位。
否定句:nicht 否定動詞或形容詞 🔊 04:55
🇩🇪 Die Lage der Bevölkerung in Bolivien hat sich bislang allerdings nicht verbessert.
🇹🇼 玻利維亞民眾的狀況迄今為止並沒有改善。
💡 nicht 否定動詞 verbessert,表示否定意義。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Vorsitzender der 主席 🔊 00:20
Wolfgang Kubicki ist neuer Vorsitzender der FDP.
Wolfgang Kubicki 是 FDP 的新主席。
Bedeutungslosigkeit die 無足輕重 🔊 00:39
Kubicki soll die FDP aus der zunehmenden Bedeutungslosigkeit herausführen.
Kubicki 應將 FDP 從日益嚴重的無足輕重中帶出來。
Bürde die 重擔 🔊 00:59
Ich spüre die Bürde der Erwartungen.
我感受到期望的重擔。
Kampfabstimmung die 決選投票 🔊 00:29
Kubicki setzte sich damit in einer Kampfabstimmung durch.
Kubicki 因此在決選投票中勝出。
Verkehrsbelastung die 交通負擔 🔊 02:26
Tausende Menschen haben dort gegen die wachsende Verkehrsbelastung protestiert.
數千人那裡抗議日益嚴重的交通負擔。
Schwerverkehr der 重型車輛交通 🔊 03:25
Tendenz vor allem beim Schwerverkehr steigend.
趨勢主要是重型車輛交通增加。
Subventionen die 補貼 🔊 06:00
Statt dem versprochenen Kapitalismus für alle streiche der konservative Präsident Subventionen.
保守派總統削減了補貼,而非實現承諾的全民資本主義。
Ausnahmezustand der 緊急狀態 🔊 06:19
Viele erwarten, dass der Präsident alsbald den Ausnahmezustand ausruft.
許多人預期總統將很快宣布緊急狀態。
Korrespondentin die 通訊員 🔊 07:09
Unsere Korrespondentin Marie-Christin Böse ist es jetzt gelungen, nach Venezuela einzureisen.
我們的通訊員 Marie-Christin Böse 成功進入委內瑞拉。
Verhaftung die 逮捕 🔊 08:52
Es droht ihr hier nach wie vor die Verhaftung.
她仍面臨在此被捕的威脅。

📝 文法 Grammatik

Dativ 介詞 (mit) 與 Dativ 格 🔊 01:02

德文:Ich will versuchen, mit euch allen, mit Ihnen allen, dieser Bürde gerecht zu werden.

中文:我將嘗試與大家一起,努力承擔這份重擔。

介詞 mit 支配 Dativ,因此代詞 euch 和 Ihnen 均為 Dativ 形式。

Wechselpräpositionen (in) 與 Dativ 表示位置 🔊 15:22

德文:In den Tagensthemen heute um 21.45 Uhr fragt Jesse Wellmer…

中文:在今晚 21:45 的每日新聞中,Jesse Wellmer 詢問…

介詞 in 在此表示時間範圍(在…期間),接 Dativ,定冠詞 den 為 Dativ 形式。

dass 從句(動詞置於句尾) 🔊 06:19

德文:Viele erwarten, dass der Präsident alsbald den Ausnahmezustand ausruft.

中文:許多人預期總統將很快宣布緊急狀態。

dass 引導從句,動詞 ausruft 必須放在從句的最末尾。

不定代詞 (man) 與反身動詞 🔊 03:25

德文:Hier beklagt man, dass mehr als 13 Millionen Fahrzeuge jährlich über den Brenner fahren.

中文:這裡有人抱怨每年有超過 1300 萬輛車經過布倫納。

man 作為不定代詞,動詞 beklagt 為第三人稱單數變位。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 🔊 11:04
🇩🇪 Um Gottes Willen, warum?
🇹🇼 看在上帝的份上,為什麼?
💡 雖為固定表達,但體現了目的或強烈語氣的結構,此處為反問句強調。
sich freuen über + Akkusativ 🔊 11:59
🇩🇪 Ich freue mich auf die kommenden Wochen.
🇹🇼 我期待接下來的幾週。
💡 反身動詞 sich freuen 搭配介詞 auf 接 Akkusativ,表示期待某事。
sich etwas (Dat) aneignen / sich (Dat) etwas (Akk) aneignen (此處為 sich etwas (Akk) aneignen 的變體:sich (Dat) etwas (Akk) aneignen 或 sich (Dat) etwas (Akk) aneignen) 🔊 06:08
🇩🇪 Wir wollen am Fortschritt teilhaben.
🇹🇼 我們希望參與進步。
💡 teilhaben 為反身動詞,搭配介詞 an 接 Dativ,表示參與或分享。
Zwar... aber... 雖然...但是... 🔊 06:15
🇩🇪 Zwar sind die meisten Proteste friedlich, doch immer wieder kommt es zu Gewaltausbrüchen.
🇹🇼 雖然大多數抗議是和平的,但暴力事件仍屢次發生。
💡 Zwar 引導讓步從句,後接 aber 或 doch 表示轉折。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Turbulenter der 動盪的 🔊 01:08
Hinter dem neuen Vorsitzenden liegt ein turbulenter Wahlkrimi.
在新主席身後是一段動盪的選舉懸疑故事。
Kompass der 指南針/準則 🔊 01:57
Solange der Kompass intakt ist, müssen wir Brandmauer-Debatten überhaupt nicht führen.
只要準則完好,我們根本不需要進行邊界牆的辯論。
Unverhältnismäßigkeit die 不成比例 🔊 03:56
Dort sprechen einige Politiker und Wirtschaftsverbände von einer Unverhältnismäßigkeit des Streikes.
那裡一些政治家和經濟協會認為罷工不成比例。
Verschuldung die 債務 🔊 05:46
Das Land ist hoch verschuldet.
該國債務累累。
Diplomatische Beziehungen die 外交關係 🔊 06:53
Seitdem regiert Übergangspräsidentin Rodriguez und es gibt wieder diplomatische Beziehungen mit Washington.
自此過渡總統 Rodriguez 執政,並與華盛頓恢復外交關係。
Verfassungsrechtliche Mittel die 憲法手段 🔊 06:27
Ich habe verfassungsrechtliche Mittel.
我擁有憲法賦予的手段。
Klimawandel der 氣候變遷 🔊 14:00
Das sommerliche Unwetter wie dieses schon Ende Mai vorkommen, sei auch durch den Klimawandel bedingt.
五月底出現的夏季暴風雨,也是由氣候變遷造成的。
Zwischenbilanz die 中期評估 🔊 11:45
Bundestrainer Nagelsmann heute schon mal eine positive Zwischenbilanz und verriet, wer morgen in Mainz auflaufen wird.
國家隊教練 Nagelsmann 今天已經做出積極的中期評估,並透露明天在美因茨上場的球員。
Aufräumarbeiten die 清理工作 🔊 13:42
Auch hier ist die Feuerwehr stundenlang mit Aufräumarbeiten beschäftigt.
這裡消防隊也花了好幾個小時進行清理工作。
Unwetterfront die 暴風雨前鋒 🔊 12:55
Diese Unwetterfront ist gestern Abend über Teile Deutschlands hinweggezogen.
這場暴風雨前鋒昨晚穿過了德國部分地區。

📝 文法 Grammatik

Relativsätze (關係子句):der/die/das 🔊 02:39

德文:Die Autobahn, die die wichtigste Nord-Süd-Verbindung durch die Alpen ist, wurde geschlossen.

中文:作為穿越阿爾卑斯山最重要的南北連接線的高速公路被封鎖了。

關係代名詞 die 指代 Autobahn,在關係子句中作主詞,動詞 ist 置於句尾。

Konjunktiv II (虛擬式二):würde + Infinitiv 🔊 04:29

德文:Falls sich an der Lage aber nichts ändern sollte, haben die Anwohner weitere Demonstrationen nicht ausgeschlossen.

中文:如果情況沒有改變,居民不排除進一步抗議。

sollte 為 sollen 的 Konjunktiv II 形式,表示假設條件,動詞置於句尾。

Passiv (被動語態):werden + Partizip II 🔊 02:30

德文:Die Autobahn wurde dafür geschlossen.

中文:高速公路為此被封鎖了。

被動語態由 werden 的過去式 wurde 加上 Partizip II geschlossen 構成,強調動作而非主詞。

Genitiv 格 (所有格) 🔊 04:59

德文:Die Lebenshaltungskosten steigen, Lebensmittel und Medikamente werden knapp.

中文:生活成本上升,食品和藥品變得匱乏。

此處雖未直接出現 Genitiv 名詞,但 Lebenshaltungskosten 為複合名詞,隱含所有格關係(生活維持的成本),且 Genitiv 格在 B1 階段常與抽象名詞搭配。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 🔊 11:04
🇩🇪 Um Gottes Willen, warum?
🇹🇼 看在上帝的份上,為什麼?
💡 此為固定表達,但體現了目的或強烈語氣的結構,此處為反問句強調。
sich freuen über + Akkusativ 🔊 11:59
🇩🇪 Ich freue mich auf die kommenden Wochen.
🇹🇼 我期待接下來的幾週。
💡 反身動詞 sich freuen 搭配介詞 auf 接 Akkusativ,表示期待某事。
sich etwas (Dat) aneignen / sich (Dat) etwas (Akk) aneignen (此處為 sich etwas (Akk) aneignen 的變體:sich (Dat) etwas (Akk) aneignen 或 sich (Dat) etwas (Akk) aneignen) 🔊 06:08
🇩🇪 Wir wollen am Fortschritt teilhaben.
🇹🇼 我們希望參與進步。
💡 teilhaben 為反身動詞,搭配介詞 an 接 Dativ,表示參與或分享。
Zwar... aber... 雖然...但是... 🔊 06:15
🇩🇪 Zwar sind die meisten Proteste friedlich, doch immer wieder kommt es zu Gewaltausbrüchen.
🇹🇼 雖然大多數抗議是和平的,但暴力事件仍屢次發生。
💡 Zwar 引導讓步從句,後接 aber 或 doch 表示轉折。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。