點擊播放,字幕將即時顯示
  • 歐盟移民政策改革:歐盟通過新法規,擬將被拒難民及罪犯遣送至歐盟外第三國(如阿爾巴尼亞)的拘留中心,並縮短申訴期限,引發人權組織強烈批評。
  • 德國貧困現狀:最新報告顯示德國約 16% 人口處於貧困狀態,其中不來梅州貧困率最高,專家呼籲提高最低工資與保障退休金以改善現況。
  • 東德經濟挑戰:東德企業面臨能源成本高與戰爭不確定性,雖有創新技術但整體經濟展望悲觀,商界呼籲政府提供穩定規劃。
  • 俄烏戰爭現況:俄羅斯大規模襲擊烏克蘭,基輔及多地遭導彈與無人機攻擊造成傷亡,俄軍在頓巴斯緩慢推進,克里米亞燃料短缺。
  • 中東局勢與愛普斯坦檔案:美國總統特朗普宣稱以色列與真主黨達成停火協議,但衝突仍持續;另揭露愛普斯坦檔案顯示其有歐洲幫手誘騙年輕女性。
  • 科隆大教堂收費與世界盃:科隆大教堂自七月起對遊客收取門票以維護成本;德國國家足球隊已啟程前往美國參加世界盃。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Romy Hiller.
今天由羅米·希勒(Romy Hiller)在攝影棚主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
Die EU will ihre Migrationspolitik deutlich verschärfen.
歐盟(EU)打算大幅強化其移民政策。
00:24
Seit einem Jahr wurde über einen Plan der Kommission verhandelt.
針對歐盟委員會(Kommission)提出的一項計畫,各方已談判了一年。
00:28
Gestern Abend sind sich EU-Parlament und Mitgliedstaaten nun einig geworden.
昨晚,歐洲議會(EU-Parlament)與各成員國終於達成共識。
00:32
Abgelehnte Asylbewerber und Straftäter sollen leichter abgeschoben werden können.
遭駁回的庇護申請者與犯罪者,將更容易被遣返。
00:37
Wenn eine Rückführung in ihr Herkunftsland nicht möglich ist, sollen sie in Abschiebezentren außerhalb der EU gebracht werden.
若無法遣返至其原籍國,這些人將被送往歐盟(EU)境外的遣返中心。
00:44
Mit den Staaten, in denen solche Zentren eingerichtet werden sollen, müssen aber erst noch Verträge geschossen werden.
不過,與計畫設立此類中心(Zentren)的國家,仍須先簽訂合約。
00:51
Menschen ohne Aufenthaltsrecht in der EU sollen zukünftig in Drittstaaten, so wie hier nach Albanien, abgeschoben werden können, wenn sie nicht in ihr Herkunftsland gebracht werden können.
未來,若無法將無歐盟(EU)居留權者遣返原籍國,將可將其驅逐至第三國(Drittstaaten),例如此處的阿爾巴尼亞(Albanien)。
01:02
Auch Familien mit Kindern sollen in solche Zentren eingesperrt werden dürfen.
帶兒童的家庭也允許被關押在這些中心(Zentren)內。
01:07
Deutschland ist eine der treibenden Kräfte hinter dieser Verordnung.
德國(Deutschland)是推動這項法規(Verordnung)的主要力量之一。
01:10
Der Innenminister zeigt sich heute hoch erfreut.
內政部長(Innenminister)今日顯得非常高興。
01:13
Nach Jahren der Unordnung, des Kontrollverlustes, der Insekonsequenz an den europäischen Außengrenzen und in der europäischen Migrationspolitik gelingt es jetzt wieder deutlich mehr Ordnung zu schaffen, Klarheit und Konsequenz walten zu lassen.
在歐洲(europäischen)外圍邊境及歐洲移民政策(Migrationspolitik)經歷多年混亂、失控與缺乏一致性後,如今終於能重新建立更明確的秩序,並確保清晰與貫徹執行。
01:32
Gerichte beanstandeten an dem von Italien betriebenen Lager in Albanien rechtliche Mängel.
法院指出,由義大利(Italien)在阿爾巴尼亞(Albanien)營運的營地(Lager)存在法律瑕疵。
01:38
So etwas werde in Zukunft nicht mehr passieren, sagt der zuständige Kommissar.
主管專員(Kommissar)表示,此類情況未來將不再發生。
01:44
Und da werden natürlich alle Standards auch eingehalten, alle Rechtsstandards, alle Menschenrechtsstandards.
當然,所有標準都將被遵守,包括所有法律標準(Rechtsstandards)與所有人權標準(Menschenrechtsstandards)。
01:48
Das ist eine Grundvoraussetzung, um nicht zu diskutieren.
這是避免爭議的基本前提。
01:51
Neben den Abschiebezentren in Nicht-EU-Staaten gelten mit der neuen Verordnung auch verkürzte Einspruchsfristen für die Betroffenen und verstärkte Durchgriffsrechte für die Behörden, wie Beschlagnahme von Geld oder Handys.
除了針對非歐盟國家(Nicht-EU-Staaten)設立遣返中心(Abschiebezentren)之外,新法規(Verordnung)也縮短了相關當事人的異議期限(Einspruchsfristen),並強化主管機關的強制處分權(Durchgriffsrechte),例如扣押現金或手機。
02:03
Und ein Abschiebebescheid gilt für alle EU-Staaten.
此外,遣返命令(Abschiebebescheid)對所有歐盟成員國(EU-Staaten)均具效力。
02:09
Kirchen, Menschenrechtsorganisationen und Grüne äußern scharfe Kritik.
教會(Kirchen)、人權組織(Menschenrechtsorganisationen)以及綠黨(Grüne)對此提出強烈批評。
02:13
Wenn man Politik nach dem Motto macht, je härter, desto besser und am Ende sogar Regelungen schafft, die wahrscheinlich später von Gerichten kassiert werden, dann kann man darauf als Europa, glaube ich, nicht stolz sein.
如果政治決策秉持「越嚴厲越好」的口號,最終甚至制定出很可能日後遭法院(Gerichte)駁回的法規,那麼我認為歐洲(Europa)對此無法感到自豪。
02:24
Die Verhandlungslinie des Parlaments gestern war mit den Rechtsaußenparteien abgestimmt.
昨日議會(Parlaments)的談判立場,已與極右翼政黨(Rechtsaußenparteien)達成協調。
02:29
Sind EU-Entscheidungen jetzt also von der Zustimmung der Rechten abhängig?
這是否意味著歐盟(EU)的決策如今已取決於右翼勢力(Rechten)的同意?
02:33
Nein, sagt die CDU.
不,基民盟(CDU)表示。
02:35
Wir haben einzelne Delegationen von den Sozialdemokraten, auch von den Liberalen, die mit dabei gewesen sind, sodass die Stimmen der AfD am Ende nicht notwendig waren.
我們獲得了來自社會民主黨(SPD)以及自由派(Liberalen)的個別代表團支持,因此最終無需依賴德國選擇黨(AfD)的票數。
02:43
Parlament und Mitgliedstaaten müssen dem Kompromiss noch zustimmen.
歐洲議會與各成員國仍須對該妥協方案表決通過。
02:46
Das gilt aber als Formalie.
不過,這被視為僅是形式程序。
02:48
Experten bezweifeln, dass man in Abschiebezentren auf dem Boden von Drittstaaten wirklich die Anwendung von EU-Recht gewährleisten kann.
專家質疑,在第三國境內設立的遣返中心,是否真能確保歐盟法律的有效適用。
02:56
Wenn der EU-Innenkommissar heute sagt, er erhoffe sich vom Gesamtpaket auch eine abschreckende Wirkung auf künftige Flüchtlinge, kommt er der Wahrheit möglicherweise am nächsten.
若歐盟內政專員今日表示,他期望此整體方案能對未來難民產生嚇阻效果,那麼他或許最接近事實真相。
03:09
In Deutschland leben so viele Menschen in Armut wie seit Jahren nicht mehr.
德國目前陷入貧困的人口數量,已達數年來最高水準。
03:13
Das zeigt ein neuer Bericht des Paritätischen Wohlfahrtsverbands.
這是由「平等福利聯盟」(Paritätischer Wohlfahrtsverband)最新發布的報告所揭示。
03:17
Demnach waren vergangenes Jahr 13,3 Millionen Menschen von Armut betroffen.
據此,去年共有 1,330 萬人受到貧困影響。
03:22
Das sind rund 16 Prozent der Bevölkerung.
這約佔總人口的 16%。
03:25
Als armutsgefährdet gelten Alleinlebende mit einem Nettoeinkommen von weniger als 1.445 Euro.
若單身者的淨收入低於 1,445 歐元(Euro),即被視為有貧困風險。
03:32
Bei Familien mit zwei Kindern liegt die Grenze bei 3.035 Euro.
對於有兩名子女的家庭,此門檻則為 3,035 歐元(Euro)。
03:37
Im Bundesland Bremen ist die Armutsquote dem Bericht zufolge am höchsten.
根據該報告,不來梅邦(Bremen)的貧困率最高。
03:42
Andreas Luther hat sich gerade bei der Bremer Tafel frisch eingedeckt.
安德烈亞斯·路德(Andreas Luther)剛在不來梅食物銀行(Bremer Tafel)領取新鮮食物。
03:46
Zwei volle Tüten Lebensmittel, sogar mit Keksen.
他拿到了兩袋滿滿的食物,甚至還有餅乾。
03:50
Wir haben ein Kreuzfahrtschiff.
我們擁有一艘郵輪。
03:52
Regelmäßig kommt der Rentner in den Bremer Osten zu dem Angebot.
這位退休人士定期前往不萊梅(Bremen)東區參與這項活動。
03:55
Er gehört zu dem rund einen Viertel der Bevölkerung, das in Bremen als arm gilt.
他屬於不萊梅(Bremen)約四分之一被列為貧困的人口。
04:00
Jetzt bin ich im Grundsicherung im Alter, heißt das schöne Wort, weil meine Rente mit 450 ein bisschen knapp ist.
「現在我領取『老年基本保障』(Grundsicherung im Alter),這是個好聽的說法,因為我的退休金只有 450 歐元,有點不夠用。」
04:07
Und ja, das ist der eigentliche Grund, also finanzieller Grund natürlich, wie bei allen.
沒錯,這才是真正的原因,當然,和所有人一樣,主要是經濟因素。
04:12
Und Grund, warum ich so eine geringe Rente habe, ist auch, dass ich Kinder erzogen habe und nur Teilzeit gearbeitet habe.
而我退休金這麼低的原因之一,是因為我撫養了孩子,且僅從事兼職工作。
04:17
Drinnen bei der Tafel ist es voll, wie immer.
食物銀行(Tafel)內部一如往常地擠滿了人。
04:19
Bremen ist das Bundesland mit dem höchsten Armutsrisiko.
不萊梅(Bremen)是德國貧困風險最高的聯邦州。
04:22
Das ist nicht neu.
這並非新鮮事。
04:23
Aber der Anteil an betroffenen Menschen ist gewachsen.
然而,受影響的人數比例已增加。
04:26
Die Arbeitslosigkeit ist in keinem Land höher.
失業率在德國任何地區都未見更高。
04:28
Joachim Schuster vom Paritätischen Wohlfahrtsverband in Bremen sieht noch andere Gründe.
來自不萊梅「平等福利聯盟」(Paritätischer Wohlfahrtsverband)的約阿希姆·舒斯特(Joachim Schuster)認為還有其他原因。
04:33
Wirtschaftsstrukturell haben wir zwar auf der einen Seite sehr gute Industriearbeitsplätze, wo man gut Geld verdienen kann, aber eben auch relativ große Sektoren mit Niedriglohn oder zumindest geringen Lohneinkommen.
從經濟結構來看,我們一方面擁有薪資優渥的工業就業機會,但另一方面也存在相當大的低薪部門,或至少是薪資收入較低的領域。
04:45
Probleme, mit denen nicht nur Bremen und Bremerhaven kämpfen, sondern viele größere Städte.
這不僅是不萊梅(Bremen)與不萊梅港(Bremerhaven)面臨的挑戰,許多其他大型城市也同樣如此。
04:50
Aus Sicht von Sozialwissenschaftler René Böhme gibt es vor allem zwei Ansatzpunkte, wie Armut eingedämmt werden könnte.
社會學家雷內·博梅(René Böhme)認為,若要遏制貧困,主要有兩個切入點。
04:56
Von daher sind Mindestlöhne, Tarifbindung für die Menschen in Arbeit und eben eine Absicherung des Rentenniveaus nach unten die beiden zentralen Stellschrauben.
因此,最低工資、針對在職者的集體契約約束(Tarifbindung),以及確保養老金水準不致過低,是兩項關鍵的調節機制。
05:07
Der Andrang bei der Bremer Tafel zeigt, wie groß der Handlungsbedarf ist.
不萊梅食物銀行(Tafel)的湧入人潮,顯示出亟需採取行動的迫切程度。
05:14
In der Debatte um die Reform der gesetzlichen Rentenversicherung fordert Bundesarbeitsministerin Baas, auch Beamtinnen und Beamte mit einzubeziehen.
在關於改革法定養老保險(gesetzliche Rentenversicherung)的辯論中,聯邦勞動部長巴阿斯(Baas)呼籲,也應將公務員(Beamtinnen und Beamte)納入其中。
05:23
Wenn alle einzahlen würden, dann käme mehr in die Rentenkasse und der Staat müsse nicht mehr so viel zuzahlen, sagte die SPD-Politikerin bei einer Veranstaltung der Rheinischen Post in Düsseldorf.
「如果所有人都繳納保費,養老保險基金(Rentenkasse)的資金就會增加,國家也無需再補貼這麼多,」社民黨(SPD)政治人物在杜塞道夫(Düsseldorf)萊茵郵報(Rheinische Post)舉辦的活動上表示。
05:34
Dem widerspricht der Deutsche Beamtenbund.
德國公務員聯盟(Deutscher Beamtenbund)對此表示反對。
05:36
Eine solche Regelung würde die öffentlichen Haushalte stark belasten, da Bund und Länder neben den bestehenden Pensionen auch noch Rentenbeiträge zahlen müssten.
此類規定將對公共預算造成沉重負擔,因為聯邦政府與各州(Länder)除了現有的退休金(Pensionen)外,還必須額外支付養老保險保費。
05:47
Bei vielen Unternehmen in Deutschland ist die Stimmung schlecht.
德國許多企業的氣氛低迷。
05:50
Die Energiekosten sind hoch, Kriege sorgen für Unsicherheit, die Wirtschaft kommt schon länger nicht in Schwung.
能源成本高昂,戰爭引發不確定性,經濟已許久未能復甦。
05:56
Beim Ostdeutschen Wirtschaftsforum heute in Brandenburg warb Bundeskanzler Merz dennoch für Optimismus.
儘管如此,聯邦總理梅爾茨(Merz)今日在布蘭登堡(Brandenburg)舉行的東德經濟論壇(Ostdeutsches Wirtschaftsforum)上仍呼籲保持樂觀。
06:02
Er rief dazu auf, die Probleme in Deutschland gemeinsam anzugehen.
他呼籲共同應對德國面臨的各項問題。
06:07
Den Unternehmen und Forschungseinrichtungen in Ostdeutschland schrieb er dabei eine Schlüsselrolle bei der Modernisierung des Landes zu.
他同時強調,東德(Ostdeutschland)的企業與研究機構在國家現代化進程中扮演關鍵角色。
06:15
Die Firma Sonocret aus dem brandenburgischen Cottbus hat eine Ultraschalltechnologie entwickelt, um Beton nachhaltiger zu machen.
位於布蘭登堡州(Brandenburg)科特布斯(Cottbus)的 Sonocret 公司,開發了一項超音波技術,旨在讓混凝土(Beton)更具永續性。
06:22
30% CO2 können mit der Technik bei der Herstellung von Beton eingespart werden, sagt Nora Baum.
諾拉·鮑姆(Nora Baum)表示,運用這項技術可在混凝土製造過程中節省 30% 的二氧化碳(CO2)排放。
06:27
Sie ist Prokuristin und heute auch beim Ostdeutschen Wirtschaftsforum.
她身兼公司授權代表(Prokuristin),今日也出席東德經濟論壇(Ostdeutsches Wirtschaftsforum)。
06:32
Wir hatten ein schwieriges Jahr, weil der Fokus auf CO2 in Deutschland ziemlich abhandengekommen ist und gleichzeitig der Bau in einer immer noch starken Krise steckt und der Bautrobo noch nicht so richtig zündet.
我們經歷了艱難的一年,因為德國對二氧化碳(CO2)的關注已大幅淡化,同時建築業仍深陷嚴重危機,而建築機器人(Bautrobo)的應用也尚未真正發揮成效。
06:43
Die wirtschaftliche Lage in den ostdeutschen Bundesländern ist angespannt, so das Ergebnis einer aktuellen Studie.
根據一項最新研究結果,東德各邦(ostdeutschen Bundesländern)的經濟情勢相當緊張。
06:49
Demnach schätzen nur 25 Prozent der Befragten in Ostdeutschland die Situation als positiv ein.
據此,僅有 25% 的東德受訪者認為現況正面。
06:55
Fast die Hälfte, 49 Prozent, blickt pessimistisch auf die wirtschaftliche Lage.
近半數、高達 49% 的受訪者對經濟情勢持悲觀態度。
07:00
Friedrich Merz hingegen erklärt, die besten Jahre würden noch vor Deutschland liegen.
Friedrich Merz(弗里德里希·默茨)則表示,德國最美好的歲月仍在前方。
07:04
Das heißt, dass wir die sehr deutschen Reflexe des Schlechtredens, dass wir auch die parteipolitischen Spielchen hinter uns lassen müssen und genauso das Hoffen auf einen großen Befreiungsschlag.
這意味著,我們必須擺脫那種非常德國式的愛抱怨的反射動作,放下黨派政治的權謀遊戲,同時也不再寄望於一次重大的解放性突破。
07:17
Zwar kommen von Merz auch Worte der Wertschätzung für ostdeutsche Betriebe, doch die Teilnehmenden fordern vor allem eines, eine klare, verlässliche Planung, die sich nicht mit jeder Legislaturperiode verändert.
雖然 Merz(默茨)也對東德企業表達了肯定與讚賞,但與會者最迫切要求的,是一項清晰且可靠的規劃,不會隨著每一屆立法期而改變。
07:30
Uns fehlt eine Vision, wo wir als Deutschland hinwollen, wo wir stehen wollen, wo wir gut sind, was wir können.
我們缺乏願景:作為德國,我們想走向何方?我們希望立足於何處?我們的優勢在哪?我們擅長什麼?
07:34
Und wenn man im Zickzack fährt, dann kann man schwer vorausplanen.
如果政策走的是之字形路線,就難以進行前瞻規劃。
07:38
Das verhindere Investitionen und damit auch das dringend erforderliche Wachstum.
這會阻礙投資,進而影響當前迫切需要的經濟成長。
07:45
Auf der von Russland annektierten ukrainischen Halbinsel Krim wird der Treibstoff knapp.
在遭俄羅斯併吞的烏克蘭克里米亞半島(Krim),燃料日益短缺。
07:50
Die von Moskau eingesetzte Regierung hat die Ausgabe rationiert.
由莫斯科任命的政府已實施配給制度,限制燃料發放。
07:54
Sie reagiert damit auf die ausbleibende Versorgung aus Russland.
這是針對來自俄羅斯(Russland)的供應中斷所做出的回應。
07:58
Lieferungen von dort werden immer wieder von ukrainischen Drohnen angegriffen.
來自該地的運輸屢屢遭到烏克蘭(Ukraine)無人機的攻擊。
08:03
Und gleichzeitig setzt auch Russland seine Angriffe auf die Ukraine fort.
與此同時,俄羅斯(Russland)也持續對烏克蘭(Ukraine)發動攻擊。
08:07
In der Nacht wurden die Hauptstadt Kiew und andere Landesteile wieder massiv beschossen.
夜間,首都基輔(Kiew)及其他地區再次遭受猛烈砲擊。
08:12
Es gab mehr als 20 Tote und zahlreiche Verletzte.
造成超過 20 人死亡,並有多人受傷。
08:16
Viele Menschen im Land waren schon mit einem unguten Gefühl zu Bett gegangen.
國內許多人在就寢前已感到不安。
08:20
Nach wenigen Stunden dann ist klar, diese Angriffe sind wieder einmal besonders heftig.
數小時後情況明朗,這次攻擊再度特別猛烈。
08:27
Wir waren auf dem Flur.
我們當時在走廊上。
08:28
Wären wir in den Zimmern gewesen, wären wir jetzt nicht mehr am Leben.
如果我們當時待在房間裡,現在就不會活著了。
08:31
Hier ist alles zerstört.
這裡的一切都被摧毀了。
08:33
Mit insgesamt 656 Drohnen und 73 Raketen hat Russland in der Nacht die Ukraine angegriffen.
俄羅斯在夜間動用總計 656 架無人機(Drohnen)與 73 枚飛彈(Raketen)攻擊烏克蘭(Ukraine)。
08:40
Mehr als 20 Menschen werden dabei getötet, mehr als 130 verletzt.
此次攻擊造成超過 20 人死亡,逾 130 人受傷。
08:45
Neben der ostukrainischen Großstadt Dnipro stehen auch andere Städte wieder einmal massiv unter Beschuss.
除了烏克蘭東部大城第聶伯羅(Dnipro)外,其他城市也再度遭受大規模砲擊。
08:52
Insbesondere die Hauptstadt Kiev.
特別是首都基輔(Kiev)。
08:54
Auch hier zahlreiche Tote und Verletzte.
此地同樣造成眾多死傷。
08:57
Wie wir uns fühlen?
我們此刻的感受如何?
08:59
Wir leiden unter chronischer Müdigkeit.
我們深受慢性疲勞之苦。
09:00
Wir haben wieder nicht genug Schlaf bekommen.
我們又一次沒睡夠。
09:02
Wie sollen wir uns da fühlen?
在這種情況下,我們該有何種感受?
09:04
Gott sei Dank sind wir am Leben.
感謝上帝,我們還活著。
09:06
Heute sind wir am Leben.
今天,我們仍活著。
09:07
Heute haben wir Glück geschickt.
今天,我們有幸倖免於難。
09:10
In den ersten vier Monaten dieses Jahres wurden nach UN-Angaben durch russische Angriffe auf Städte und Orte mehr als 800 Zivilistinnen und Zivilisten getötet.
根據聯合國(UN)的數據,今年前四個月,俄羅斯對城鎮的攻擊已造成超過800名平民喪生。
09:19
An der Front gelingt es der Ukraine aktuell, den Fortschritt der russischen Truppen an einigen Abschnitten auszubremsen.
目前在前線,烏克蘭已成功在部分地段阻緩俄軍的推進。
09:25
Doch im Donbass rückt Russland weiter vor, wenn auch extrem langsam und unter hohen eigenen Verlusten.
然而,在頓巴斯(Donbass)地區,俄羅斯雖進展極慢且自身傷亡慘重,仍持續推進。
09:32
Die Russen haben immer recht weitreichende, groß angelegte Pläne, aber in erster Linie konzentriert sich das gesamte russische Kommando auf die Region Donetsk.
俄羅斯人總是懷抱遠大且宏大的計畫,但目前俄軍指揮部首要聚焦於頓涅茨克(Donetsk)地區。
09:41
Das ist also ihr Hauptziel.
這便是他們的主要目標。
09:43
Das Hauptziel ist es eigentlich, die Region bis zum Herbst einzunehmen, also faktisch zu besetzen.
其主要目標實際上是在秋季前攻佔該地區,亦即實質佔領。
09:49
Die kommenden Sommeroffensiven, so der Militärexperte, könnten darüber entscheiden, ob Russland weiter vorrückt oder es der Ukraine gelingt, russische Truppen zurückzudrängen.
軍事專家指出,即將展開的夏季攻勢,將決定俄羅斯能否繼續推進,或是烏克蘭成功將俄軍擊退。
10:02
Im Konflikt zwischen Israel und der islamistischen Hezbollah-Miliz im Libanon haben die USA einen Vermittlungserfolg verkündet.
在以色列與黎巴嫩伊斯蘭主義真主黨(Hezbollah)民兵組織的衝突中,美國宣布調停取得成果。
10:10
US-Präsident Trump teilte gestern Abend mit, Israel habe sich bereit erklärt, den geplanten Einsatz in der libanesischen Hauptstadt Beirut zu stoppen.
美國總統川普(Trump)昨日晚間表示,以色列已同意停止原定在黎巴嫩首都貝魯特(Beirut)的軍事行動。
10:18
Und auch die Hezbollah wolle ihrerseits keine Raketen mehr auf Israel abfeuern.
同時,真主黨(Hezbollah)方面也承諾不再向以色列發射飛彈。
10:24
Dennoch gab es auch heute wieder Kämpfe zwischen der Miliz und israelischen Truppen im Süden des Libanon.
然而,今日在黎巴嫩(Libanon)南部,民兵組織與以色列軍隊之間再度爆發衝突。
10:30
Nachgefragt dazu bei Björn Dacke in Tel Aviv.
我們就此專訪位於特拉維夫(Tel Aviv)的記者比約恩·達克(Björn Dacke)。
10:33
Könnten denn die von Trump erreichten Zusagen trotzdem der erste Schritt zu einer Lösung in diesem Konflikt sein?
那麼,川普(Trump)所爭取到的承諾,是否仍可能成為解決此衝突的第一步?
10:41
Wir müssen mal abwarten, wie belastbar diese Vereinbarung ist, die US-Präsident Trump ja einseitig verkündet hat.
我們必須先觀察,美國總統川普(Trump)單方面宣布的這項協議,究竟有多大的韌性與可行性。
10:46
Die israelische Armee hat heute wieder Ziele der Hezbollah im Süden des Libanon angegriffen und die Hezbollah hat israelische Soldaten angegriffen.
以色列軍隊今日再度襲擊位於黎巴嫩(Libanon)南部的真主黨(Hezbollah)目標,而真主黨(Hezbollah)也反擊了以色列士兵。
10:53
Der einzige Unterschied, die Hezbollah hat nicht direkt auf Israel gezielt.
唯一的區別在於,真主黨(Hezbollah)並未直接針對以色列本土發動攻擊。
10:56
Die große Frage ist jetzt, was macht Iran?
現在最大的疑問是,伊朗(Iran)將採取什麼行動?
10:59
Iranische Medien sagen, die Gespräche mit den USA seien zum Erliegen gekommen.
伊朗媒體表示,與美國(USA)的談判已經陷入停滯。
11:03
Die Iraner wollen ja eine Feuerpause im Libanon als Bedingung für ein Abkommen mit den Amerikanern.
伊朗方面確實將黎巴嫩停火作為與美國達成協議的條件。
11:08
Und US-Präsident Trump schreibt vor wenigen Minuten, stimmt alles nicht, diese Gespräche gingen weiter.
而美國總統特朗普(Donald Trump)幾分鐘前發文表示,情況並非如此,相關談判仍在持續進行。
11:13
Man wisse nur nicht, in welche Richtung.
只是目前尚不清楚談判將朝哪個方向發展。
11:15
Also ich glaube, viel näher sind wir einer Lösung noch nicht gekommen.
因此我認為,我們距離解決方案還相當遙遠。
11:18
Vielen Dank, Björn Dacke in Tel Aviv.
感謝比約恩·達克(Björn Dacke)在特拉維夫(Tel Aviv)的報導。
11:23
Die Akten der US-Justiz über den Sexualstraftäter Epstein enthalten auch Spuren, die nach Europa führen.
美國司法部門關於性犯罪者愛潑斯坦(Jeffrey Epstein)的檔案中,也包含指向歐洲的線索。
11:30
Denen ist ein Rechercheteam von NDR, WDR und Süddeutscher Zeitung nachgegangen.
德國北德廣播公司(NDR)、西德廣播公司(WDR)以及《南德意志報》(Süddeutsche Zeitung)的調查團隊已對此展開追查。
11:35
Es identifizierte 5 Helfer Epsteins, die 19 junge Frauen aus Europa an ihn herangeführt haben sollen.
該團隊已鎖定五名愛潑斯坦的助手,據稱他們將十九名來自歐洲的年輕女性引介給愛潑斯坦。
11:41
Unter dem Vorwand, Epstein könne ihnen eine Karriere als Model ermöglichen.
以愛潑斯坦(Epstein)能為她們開啟模特兒生涯為藉口。
11:46
Tatsächlich soll er dann einige von ihnen ausgenutzt und missbraucht haben.
事實上,他據稱隨後利用並性侵了其中一些人。
11:51
ausgelassenes Studentenleben in Spanien 2016.
2016 年,西班牙熱烈的校園生活。
11:55
Mara, die nicht erkannt werden will, ist damals 22, als sie hier ein Angebot von einem Model Scout bekommt.
不願透露身分的瑪拉(Mara),當時 22 歲,在這裡收到一位模特兒星探的邀約。
12:02
Jobs reisen, Kontakte in die Branche.
工作機會、出國旅行,以及業界人脈。
12:06
Er hat ganz offen davon erzählt, wie erfolgreich die Models seien, die er vermittelt habe.
他毫不避諱地談論,他所推薦的模特兒有多麼成功。
12:12
Der Mann sei Daniel S. Jahre später taucht sein Name in den Epstein-Files auf.
此人據稱是丹尼爾·S(Daniel S.)。數年後,他的名字出現在愛潑斯坦檔案(Epstein-Files)中。
12:18
Der Verdacht, er soll in Europa einer von fünf Scouts gewesen sein, die junge Frauen für den verurteilten Sexualstraftäter rekrutiert haben.
懷疑他在歐洲是五名星探之一,為已被定罪的性犯罪者愛潑斯坦招募年輕女性。
12:27
Mara fliegt nach Florida, lernt den Milliardär Epstein kennen.
Mara 飛往佛羅里達州,認識了億萬富翁 Epstein(愛潑斯坦)。
12:31
Bei der Hausführung sei die Stimmung gekippt.
在房屋導覽過程中,氣氛突然轉變。
12:35
Und dann ging alles ganz schnell und er fing an, sich an mir zu vergehen.
接著一切發生得非常快,他開始對我做出猥褻行為。
12:42
Ihr Verdacht, ein internationales Komplizennetzwerk.
她的懷疑:一個國際共犯網絡。
12:45
Die Staatsanwältin Denise George versucht, dieses weiter aufzuklären, auch nach Epsteins Tod 2019.
檢察官 Denise George(丹妮絲·喬治)試圖進一步釐清此事,即便在 Epstein(愛潑斯坦)於 2019 年去世後仍持續進行。
12:53
Die Menschen, die ihm geholfen haben, die leben noch.
那些協助他的人,至今仍活著。
12:56
Deshalb wollte ich vor allem Gerechtigkeit für die Opfer.
因此,我最主要希望為受害者爭取正義。
13:01
Doch das wollen hier offenbar nicht alle.
然而,顯然並非所有人都這麼想。
13:04
Kurz darauf wird Denise George gefeuert.
不久之後,Denise George 被解僱。
13:07
Auf Anfrage, was Daniel S. vom Missbrauch an Mara wusste, keine Antwort.
當被問及 Daniel S. 是否知情 Mara 遭性侵一事,他未予回應。
13:12
In einem Interview beteuert er.
他在一次採訪中堅稱。
13:15
Ich habe nie von Problemen gehört.
我從未聽聞有任何問題。
13:17
Kein Model wurde belästigt oder vergewaltigt.
沒有任何模特兒遭受騷擾或性侵。
13:20
Mara wird in den USA als Opfer geführt.
Mara 在美國被列為受害者。
13:23
Bis heute macht sie eine Traumatherapie.
直到今天,她仍持續接受創傷治療。
13:28
Und die ausführliche Doku Epstein-Files Jagd nach Models in Europa können Sie ab sofort in der ARD-Mediathek sehen.
此外,關於愛潑斯坦檔案(Epstein-Files)的詳細紀錄片《歐洲模特兒獵捕行動》,即日起可在 ARD 媒體庫(ARD-Mediathek)觀看。
13:37
Etwa 6 Mio.
大約 600 萬
13:38
Menschen besuchen jährlich den Kölner Dom, bislang kostenlos.
每年造訪科隆大教堂(Kölner Dom)的人數,迄今為止皆為免費。
13:42
Ab Juli aber wird für Touristen eine Gebühr von 12 Euro fällig.
但自七月起,遊客將需支付 12 歐元(Euro)的入場費。
13:47
Das wurde heute bekannt gegeben.
此消息於今日正式公布。
13:48
Besuche zum Gottesdienst sind davon ausgenommen.
參加宗教儀式(Gottesdienst)的參訪者則不在此限。
13:51
Die Einnahmen sollen gestiegene Kosten etwa für die Instandhaltung der Kirche ausgleichen.
這些收入將用於彌補日益增加的維護費用,例如教堂(Kirche)的修繕支出。
13:57
Gegner kritisieren, der Dom verliere dadurch seine Funktion als frei zugängliches Herz der Stadt.
反對者批評,這將使大教堂失去其作為城市自由開放核心(Herz der Stadt)的功能。
14:04
Mit einem Linienflug ist die deutsche Fußball-Nationalmannschaft heute Mittag zur WM in die USA gestartet.
德國國家足球隊(deutsche Fußball-Nationalmannschaft)今日中午搭乘定期航班,飛往美國(USA)參加世界盃(WM)。
14:11
Die erste Station für die Spieler wird Chicago sein.
球員們的第一站將是芝加哥(Chicago)。
14:14
Dort sollen sie sich an sieben Stunden Zeitunterschied gewöhnen und auch trainieren.
他們將在那裡適應七小時的時差,並進行訓練。
14:18
Denn am Samstag steht ein letztes Testspiel gegen die USA an.
因為週六將進行一場對陣美國(USA)的最後一場測試賽。
14:22
Danach beginnt für die deutsche Elf am 14.
此後,德國隊(deutsche Elf)將於 14 日展開賽事。
14:24
Juni die Vorrunde mit einem Spiel gegen Curaçao.
6 月以一場對陣庫拉索(Curaçao)的比賽開啟小組賽階段。
14:30
Und nun die Wetteraussichten für morgen, Mittwoch, den 3.
接下來是明天,也就是 6 月 3 日週三的天氣預報。
14:33
Juni.
6 月。
14:34
Die Kaltfront des Tiefs über dem Nordmeer sorgt in der Nacht noch teilweise für unwetterartige Schauer und Gewitter mit Starkregen, Hagel und Sturmböen.
北海(Nordmeer)上空低壓系統帶來的冷鋒,今夜仍將局部引發類似暴風雨的陣雨與雷暴,伴隨強降雨、冰雹及陣風。
14:43
Anfangs vor allem vom Nordwesten über die Mitte bis zu den Alpen, im Verlauf weiter ostwärts, wobei die Gewitter seltener werden.
起初主要從西北地區經中部延伸至阿爾卑斯山(Alpen),隨後逐漸向東推進,雷暴(Gewitter)則將變得較為罕見。
14:50
Morgen wird es von der Ostsee bis nach Sachsen oft regnerisch, sonst gibt es mal Sonne, mal dichte Wolken, dazu ein paar Schauer und Gewitter.
明天從波羅的海(Ostsee)至薩克森州(Sachsen)一帶將多為降雨天氣,其他地區則時而陽光、時而雲層濃密,並伴隨零星陣雨(Schauer)與雷暴。
14:59
Heute Nacht Tiefstwerte zwischen 16 und 8 Grad.
今夜最低氣溫介於 16 至 8 攝氏度之間。
15:02
Morgen im Erzgebirge 15, sonst meist um 20, am Oberrhein bis 23 Grad.
明天厄爾士山脈(Erzgebirge)地區約 15 度,其他地區大多在 20 度左右,上萊茵河(Oberrhein)沿岸則可達 23 度。
15:08
Am Donnerstag anfangs im Osten teilweise sonnig, sonst mehr Wolken als Sonne, weiter Schauer und Gewitter.
週四初期東部地區局部有陽光,其餘地區雲量多於日照,仍將出現陣雨與雷暴。
15:14
Auch am Freitag wechselhaft, Samstag erst oft freundlich, später aus Südwesten wolkiger und wieder Schauer.
週五天氣同樣多變,週六前期多為晴朗舒適,午後則自西南方向轉為多雲,並再度出現陣雨。
15:23
In den Tagesthemen um 22.15 Uhr fragt Ingo Zamperoni, warum immer mehr Menschen in Deutschland armutsgefährdet sind.
在 22 點 15 分播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人英戈·贊佩羅尼(Ingo Zamperoni)將探討為何德國面臨貧窮風險(armutsgefährdet)的人口日益增加。
15:31
Und außerdem mittendrin im Fachkommissariat für Kunstfälschungen.
此外,節目也將深入報導藝術偽造(Kunstfälschungen)專案調查小組(Fachkommissariat)的最新進展。
15:35
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend.
祝您有個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞雜誌。
Menschen die 人類、人們 🔊 03:09
In Deutschland leben so viele Menschen in Armut wie seit Jahren nicht mehr.
在德國,生活在貧困中的人數之多,多年未見。
Kinder die 孩子 🔊 01:02
Auch Familien mit Kindern sollen in solche Zentren eingesperrt werden dürfen.
有孩子的家庭也應被關進這類中心。
Geld das 🔊 01:51
Verstärkte Durchgriffsrechte für die Behörden, wie Beschlagnahme von Geld oder Handys.
加強對當局的執行權,例如沒收金錢或手機。
Wetter das 天氣 🔊 14:30
Und nun die Wetteraussichten für morgen.
接下來是明天的天氣預報。
Nacht die 夜晚 🔊 08:07
In der Nacht wurden die Hauptstadt Kiew und andere Landesteile wieder massiv beschossen.
在夜間,首都基輔和其他地區再次遭到猛烈炮擊。
Leute die 人、傢伙 🔊 08:16
Viele Menschen im Land waren schon mit einem unguten Gefühl zu Bett gegangen.
國內許多人已經帶著不安的感覺去睡覺了。
Staat der 國家 🔊 05:23
Der Staat müsse nicht mehr so viel zuzahlen.
國家不必再支付這麼多錢。

📝 文法 Grammatik

現在式規則動詞變位 (Präsens) 🔊 00:20

德文:Die EU will ihre Migrationspolitik deutlich verschärfen.

中文:歐盟希望顯著加強其移民政策。

動詞 wollen 在現在式中變位為 will,表示意願或打算。

否定詞 nicht 與 kein 🔊 02:46

德文:Das gilt aber als Formalie.

中文:但這被視為只是形式上的手續。

雖然此句未直接出現否定詞,但對比文中 ’nicht mehr’ (不再) 與 ‘kein’ (無) 的用法,如 ‘kein Model wurde belästigt’,是 A1 級別核心否定概念。

人稱代詞與動詞搭配 🔊 03:50

德文:Wir haben ein Kreuzfahrtschiff.

中文:我們有一艘郵輪。

人稱代詞 wir (我們) 搭配動詞 haben 的現在式變位 haben。

💬 句型 Satzmuster

SVO 基本句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:20
🇩🇪 Die EU will ihre Migrationspolitik deutlich verschärfen.
🇹🇼 歐盟希望顯著加強其移民政策。
💡 最基礎的德語語序,主詞在前,動詞在第二位。
W-Fragen (疑問詞開頭) 🔊 09:02
🇩🇪 Wie sollen wir uns da fühlen?
🇹🇼 我們在那種情況下應該感覺如何?
💡 疑問詞 Wie 放在句首,動詞 sollen 緊接其後。
Ja/Nein-Fragen (一般疑問句) 🔊 02:29
🇩🇪 Sind EU-Entscheidungen jetzt also von der Zustimmung der Rechten abhängig?
🇹🇼 歐盟的決定現在是否取決於右翼政黨的支持?
💡 動詞 Sind 直接置於句首,無需疑問詞。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Asylbewerber der 庇護申請者 🔊 00:32
Abgelehnte Asylbewerber und Straftäter sollen leichter abgeschoben werden können.
被拒絕的庇護申請者和罪犯應能更容易被遣返。
Herkunftsland das 原籍國 🔊 00:37
Wenn eine Rückführung in ihr Herkunftsland nicht möglich ist...
如果遣返原籍國不可能...
Armut die 貧困 🔊 03:09
In Deutschland leben so viele Menschen in Armut wie seit Jahren nicht mehr.
在德國,生活在貧困中的人數之多,多年未見。
Rentner der 退休人員 🔊 03:52
Regelmäßig kommt der Rentner in den Bremer Osten zu dem Angebot.
這位退休人員定期來到不來梅東部領取物資。
Unsicherheit die 不確定性 🔊 05:50
Die Energiekosten sind hoch, Kriege sorgen für Unsicherheit.
能源成本高,戰爭帶來不確定性。
Technologie die 技術 🔊 06:15
Die Firma Sonocret hat eine Ultraschalltechnologie entwickelt.
Sonocret 公司開發了一項超聲波技術。
Krieg der 戰爭 🔊 05:50
Kriege sorgen für Unsicherheit, die Wirtschaft kommt schon länger nicht in Schwung.
戰爭帶來不確定性,經濟已長時間無法振作。
Verhandlung die 談判 🔊 00:24
Seit einem Jahr wurde über einen Plan der Kommission verhandelt.
一年來,人們一直在談判關於委員會的計劃。
Standards die 標準 🔊 01:44
Und da werden natürlich alle Standards auch eingehalten.
在那裡當然也會遵守所有標準。
Befragung die 調查、詢問 🔊 06:49
Demnach schätzen nur 25 Prozent der Befragten in Ostdeutschland die Situation als positiv ein.
據此,只有 25% 的東德受訪者認為情況是積極的。

📝 文法 Grammatik

被動語態 (Passiv) - werden + Partizip II 🔊 00:32

德文:Abgelehnte Asylbewerber und Straftäter sollen leichter abgeschoben werden können.

中文:被拒絕的庇護申請者和罪犯應能更容易被遣返。

動詞 abschoben 的過去分詞 abgeschoben 與 werden 搭配構成被動語態,表示「被遣返」。

Dativ 格 (第三格) 與介詞搭配 🔊 03:17

德文:Demnach waren vergangenes Jahr 13,3 Millionen Menschen von Armut betroffen.

中文:據此,去年有 1330 萬人受貧困影響。

受動詞 betroffen sein 支配,介詞 von 後接 Dativ (von Armut)。

比較級與最高級 🔊 03:37

德文:Im Bundesland Bremen ist die Armutsquote dem Bericht zufolge am höchsten.

中文:據報告,在不來梅州貧困率最高。

形容詞 hoch 的最高級形式 am höchsten,表示「最高的」。

過去完成式 (Plusquamperfekt) - hatte/war + Partizip II 🔊 06:32

德文:Wir hatten ein schwieriges Jahr…

中文:我們度過了一年艱難的時光…

動詞 haben 的過去式 hatten 加上過去分詞(此處為完成時態的助動詞用法,表示過去某個時間點之前的狀態或經歷)。

💬 句型 Satzmuster

Wann/Wie... (時間/方式狀語前置) 🔊 00:37
🇩🇪 Wenn eine Rückführung in ihr Herkunftsland nicht möglich ist, sollen sie in Abschiebezentren außerhalb der EU gebracht werden.
🇹🇼 如果遣返原籍國不可能,他們應被送往歐盟外的遣返中心。
💡 Wenn 引導的從句置於主句前,主句動詞 sollen 緊接其後。
Nicht nur... sondern auch... (不僅...而且...) 🔊 04:45
🇩🇪 Probleme, mit denen nicht nur Bremen und Bremerhaven kämpfen, sondern viele größere Städte.
🇹🇼 不僅是不來梅和不來梅港在掙扎的問題,許多大城市也在面對。
💡 連接兩個並列成分,強調範圍擴大。
Dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 02:48
🇩🇪 Experten bezweifeln, dass man in Abschiebezentren auf dem Boden von Drittstaaten wirklich die Anwendung von EU-Recht gewährleisten kann.
🇹🇼 專家質疑是否真的能在第三國土地上確保歐盟法律的適用。
💡 dass 引導的名詞從句,動詞 gewährleisten 位於句尾。
Um...zu 結構 (目的) 🔊 01:48
🇩🇪 Das ist eine Grundvoraussetzung, um nicht zu diskutieren.
🇹🇼 這是為了不引起爭議的基本前提。
💡 um...zu 後接不定詞,表示目的。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Verschärfen das 加強、嚴厲化 🔊 00:20
Die EU will ihre Migrationspolitik deutlich verschärfen.
歐盟希望顯著加強其移民政策。
Abschiebezentrum das 遣返中心 🔊 00:37
Wenn eine Rückführung in ihr Herkunftsland nicht möglich ist, sollen sie in Abschiebezentren außerhalb der EU gebracht werden.
如果遣返原籍國不可能,他們應被送往歐盟外的遣返中心。
Drittstaat der 第三國 🔊 00:51
Menschen ohne Aufenthaltsrecht in der EU sollen zukünftig in Drittstaaten abgeschoben werden können.
在歐盟無居留權的人未來應能被遣送至第三國。
Inkonsequenz die 不一致、前後矛盾 🔊 01:13
Nach Jahren der Unordnung, des Kontrollverlustes, der Inkonsequenz an den europäischen Außengrenzen...
在經歷了多年的混亂、失控、以及歐洲邊境的不一致後...
Abschreckende Wirkung die 威懾作用 🔊 02:56
Er erhoffe sich vom Gesamtpaket auch eine abschreckende Wirkung auf künftige Flüchtlinge.
他期望整個方案對未來的難民也能產生威懾作用。
Gesetzgebung die 立法、法規 🔊 05:14
In der Debatte um die Reform der gesetzlichen Rentenversicherung...
在關於法定養老金保險改革的辯論中...
Legislaturperiode die 立法任期 🔊 07:30
Eine klare, verlässliche Planung, die sich nicht mit jeder Legislaturperiode verändert.
一項清晰、可靠的規劃,不會隨著每個立法任期而改變。
Angriff der 攻擊 🔊 08:33
Russland hat in der Nacht die Ukraine angegriffen.
俄羅斯在夜間襲擊了烏克蘭。
Vermittlungserfolg der 調停成功 🔊 10:02
Im Konflikt zwischen Israel und der islamistischen Hezbollah-Miliz im Libanon haben die USA einen Vermittlungserfolg verkündet.
在以色列與黎巴嫩伊斯蘭主義真主黨民兵的衝突中,美國宣佈調停成功。
Traumatherapie die 創傷治療 🔊 13:23
Bis heute macht sie eine Traumatherapie.
直到今天她仍在接受創傷治療。

📝 文法 Grammatik

關係子句 (Relativsätze) 🔊 06:15

德文:Die Firma Sonocret aus dem brandenburgischen Cottbus hat eine Ultraschalltechnologie entwickelt, um Beton nachhaltiger zu machen.

中文:位於勃蘭登堡州科特布斯的 Sonocret 公司開發了一項超聲波技術,以使混凝土更永續。

雖然此句主要為目的從句,但文中大量使用關係子句如 ‘die sich nicht mit jeder Legislaturperiode verändert’,關係代名詞在從句中作主詞或受詞。

Konjunktiv II (虛擬式二) - 表達假設或委婉 🔊 08:28

德文:Wenn man Politik nach dem Motto macht, je härter, desto besser…

中文:如果人們按照「越嚴厲越好」的口號來制定政策…

雖然此處為條件句,但文中 ‘wären wir in den Zimmern gewesen, wären wir jetzt nicht mehr am Leben’ 是典型的 Konjunktiv II 用法,表達與事實相反的假設。

Genitiv 格 (第二格) 🔊 02:24

德文:Die Verhandlungslinie des Parlaments gestern war mit den Rechtsaußenparteien abgestimmt.

中文:議會昨天的談判立場已與極右翼政黨協調一致。

des Parlaments 是 Genitiv,表示「議會的」,修飾名詞 Verhandlungslinie。

Zu + Infinitiv (不定詞結構) 🔊 06:15

德文:Das gilt aber als Formalie.

中文:但這被視為只是形式上的手續。

文中 ‘um Beton nachhaltiger zu machen’ 是典型的 um…zu 結構,表示目的。

💬 句型 Satzmuster

Obwohl/Trotzdem (讓步從句) 🔊 07:17
🇩🇪 Zwar kommen von Merz auch Worte der Wertschätzung für ostdeutsche Betriebe, doch die Teilnehmenden fordern vor allem eines...
🇹🇼 雖然梅爾茨也表達了對東德企業的讚賞,但與會者主要要求的是...
💡 Zwar...doch... 結構表達轉折,類似 obwohl。
Um...zu (目的從句) 🔊 06:15
🇩🇪 Die Firma Sonocret hat eine Ultraschalltechnologie entwickelt, um Beton nachhaltiger zu machen.
🇹🇼 Sonocret 公司開發了一項超聲波技術,以使混凝土更永續。
💡 um...zu 後接不定詞,表示動作的目的。
Dass 從句 (間接引語) 🔊 02:48
🇩🇪 Experten bezweifeln, dass man in Abschiebezentren auf dem Boden von Drittstaaten wirklich die Anwendung von EU-Recht gewährleisten kann.
🇹🇼 專家質疑是否真的能在第三國土地上確保歐盟法律的適用。
💡 dass 引導的名詞從句,動詞位於句尾,表達觀點或懷疑。
Wenn... (條件從句) 🔊 02:56
🇩🇪 Wenn der EU-Innenkommissar heute sagt, er erhoffe sich vom Gesamtpaket auch eine abschreckende Wirkung auf künftige Flüchtlinge, kommt er der Wahrheit möglicherweise am nächsten.
🇹🇼 如果歐盟內政專員今天說,他期望整個方案對未來的難民也能產生威懾作用,那麼他可能最接近真相。
💡 Wenn 引導的條件從句,動詞 erhoffe 位於句尾。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。