- 德國護理改革:政府提出新方案以解決護理保險資金缺口,擬提高高收入者與無子女者保費,並收緊護理等級評定標準,引發社會批評。
- 德國聯合國落選:德國競選聯合國安理會非常任理事席次失敗,引發對其外交政策一致性與國際法執行力的質疑與批評。
- 聯邦國防軍維修危機:因缺乏備件,德國新購軍用裝備出現維修積壓,導致戰備狀態不足,被指威脅聯盟義務。
- 普丁經濟論壇:俄羅斯總統普丁在聖彼得堡舉辦經濟論壇,宣稱經濟未受制裁影響,並試圖吸引國際投資者。
- 中東局勢:黎巴嫩真主黨拒絕停火協議,稱其為投降,中東衝突持續無解。
- 歐盟法院裁決:歐盟法院裁定德國削減被拒難民福利(如現金與衣物)違背歐盟法律,必須保障基本生活需求。
- 法蘭克福機場事故:一架波音客機在停機坪因起落架意外收起而傾斜,造成機組人員與地勤受傷。
- 演員逝世與宗教節日:知名德國演員阿克塞爾·施雷伯因癌症去世,德國天主教徒慶祝聖體節。
- 天氣預報:德國未來幾天將經歷多變天氣,南部有雷雨,週末風力增強。
📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看
🟢 A1 — 初學者區 Anfänger
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Nominativ 主格(動詞變位與主詞一致) 🔊 02:17
德文:Die Zahl der Pflegebedürftigen hat sich nahezu verdreifacht.
中文:需要護理的人數幾乎增加了三倍。
動詞「verdreifachen」的現在完成式,主詞「Die Zahl」為單數,因此助動詞用「hat」。
Akkusativ 受格(動詞後接直接受詞) 🔊 02:44
德文:Die Bundesregierung verweist dagegen auf Verbesserungen.
中文:聯邦政府則指出有改進措施。
動詞「verweisen auf」支配 Akkusativ,受詞是「Verbesserungen」。
Nicht/kein 否定句 🔊 10:03
德文:Im Libanon ist weiterhin kein Ende der Kämpfe in Sicht.
中文:在黎巴嫩,戰鬥的結束仍無跡可尋。
使用「kein」否定名詞「Ende」,表示「沒有結束」。
💬 句型 Satzmuster
🟡 A2 — 初級區 Grundstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Perfekt 現在完成式(haben/sein + Partizip II) 🔊 02:17
德文:Die Zahl der Pflegebedürftigen hat sich nahezu verdreifacht.
中文:需要護理的人數幾乎增加了三倍。
反身動詞「sich verdreifachen」使用「haben」作為助動詞,過去分詞為「verdreifacht」。
Dativ 與介詞搭配(auf + Dativ) 🔊 02:13
德文:Der Druck auf das Pflegesystem wächst seit Jahren.
中文:對護理體系的壓力多年來一直在增加。
介詞「auf」在此處支配 Dativ,表示「對…的壓力」。
Wechselpräpositionen 雙向介詞(in + Dativ 表示位置) 🔊 10:58
德文:In diesem Zentrum für abgelehnte Asylbewerber in Hamburg ist Azizullah Nefes aus Afghanistan untergebracht.
中文:在漢堡這個收容被拒難民的中心,阿富汗人阿齊祖拉·內菲斯被安置在此。
介詞「in」在此表示靜止位置,後接 Dativ(diesem Zentrum)。
Nomen-Verb-Verbindung 名動搭配(in Kraft treten) 🔊 12:22
德文:Die neuen europäischen Asylregeln, die ab kommender Woche in Kraft treten.
中文:新的歐洲難民規則,將於下週生效。
「in Kraft treten」是固定搭配,表示「生效、開始實施」。
💬 句型 Satzmuster
🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Relativsätze 關係子句(der/die/das 引導) 🔊 13:26
德文:Der Schauspieler Axel Schreiber, der im brandenburgischen Lüppen geborene Künstler, wirkte unter anderem auch in der ARD-Serie »In aller Freundschaft« mit.
中文:這位在勃蘭登堡呂彭出生的演員阿克塞爾·施雷伯,還參與了 ARD 劇集《In aller Freundschaft》。
關係代詞「der」指代前面的「Künstler」,在從句中作主詞。
Konjunktiv II 虛擬式二(表示建議或假設) 🔊 05:32
德文:Die Bundesregierung sollte entscheiden, ob sie sich hinter das Recht des Stärkeren stellt oder hinter die Stärke des Rechts.
中文:聯邦政府應決定是支持強權還是支持法治。
使用「sollte」表達建議或義務,屬於 Konjunktiv II 用法。
Passiv 被動語態(werden + Partizip II) 🔊 00:56
德文:Mehr als 80% der Pflegebedürftigen werden zu Hause versorgt.
中文:超過 80% 的護理需求者在家接受照顧。
動詞「versorgen」的被動語態,表示動作的主體不明或不需要強調。
um...zu 目的從句(否定形式 ohne...zu) 🔊 01:02
德文:Ohne ihre Unterstützung wäre das Pflegesystem in seiner heutigen Form kaum aufrechtzuerhalten.
中文:若無他們的支援,護理體系在現行形式下幾乎無法維持。
「ohne…zu」結構表示「沒有…就無法…」,後接不定式。
💬 句型 Satzmuster
📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。