點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國退休金改革:社會部長 Baas 提議將公務員納入法定退休金體系,引發關於公平性與隱性債務的辯論,但面臨公務員反對與憲法修改的高門檻。
  • 烏克蘭戰爭與倫敦峰會:烏克蘭總統澤倫斯基與德、法、英領袖在倫敦會面,商討如何迫使俄羅斯回到談判桌,並尋求更強烈的防空支援與制裁。
  • 亞美尼亞大選:亞美尼亞舉行議會選舉,親俄候選人挑戰現任總理,俄羅斯被指干預選舉並施壓,反映該國在俄與歐盟間的夾縫處境。
  • 教宗訪西班牙:教宗方濟各(新聞稿誤植為 Leo)訪馬德里,與百萬信徒共襄盛舉,強調社會責任並承諾處理性侵醜聞,但教會影響力持續衰退。
  • 極右翼市長選舉:薩克森州小鎮 Aue Bad Schlemer 舉行市長決選,極右翼「自由薩克森黨」候選人以微弱差距敗給基民盟(CDU),展現民主防線。
  • 2036 奧運申辦:德國總統史坦邁爾轉而支持德國申辦 2036 年奧運,認為可藉此展示民主與變革,並趁中東局勢不穩時爭取歐洲主辦權。
  • 德國足球與網球:德國男足在世盃熱身賽勝美國,網球選手茲維列夫(Zverev)在法網奪得睽違 30 年的男子大滿貫冠軍。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Jens Riewa.
今天由 Jens Riewa 在攝影棚主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:20
In rund drei Wochen will die Rentenkommission der Bundesregierung ihre Empfehlungen vorstellen.
聯邦政府的養老金委員會(Rentenkommission)預計在約三週後提出其建議。
00:26
Bundessozialministerin Baas hat bereits angekündigt, sie will die Vorschläge umsetzen, sollte die Kommission zu einstimmigen Beschlüssen gelangen.
聯邦社會部長 Baas 已宣布,若委員會達成一致決議,她將落實相關提案。
00:35
Baas selbst hat die Diskussion um die Rentenreform kürzlich mit einem eigenen Vorschlag noch einmal angeheizt.
Baas 本人最近透過提出自己的方案,再度點燃了關於養老金改革(Rentenreform)的討論。
00:42
Sie ist dafür, die Beamten in die gesetzliche Rentenversicherung einzubinden.
她主張將公務員納入法定養老保險(gesetzliche Rentenversicherung)體系。
00:47
Doch das stößt auf Ablehnung.
然而,此舉遭到反對。
00:50
Matthias Schrade ist Beamter und findet, Beamte halten den Staat am Laufen.
Matthias Schrade(馬蒂亞斯·施拉德)是一名公務員,他認為公務員是維持國家運作的關鍵。
00:55
Es ärgert ihn, wenn die Sozialministerin fordert, dass sie in die gesetzliche Rente sollen.
當社會部長要求將公務員納入法定退休金制度時,他感到相當不滿。
01:01
Ein Stück weit sprachlos und weil ich mir immer die Frage stelle, ist da überhaupt fundiert darüber nachgedacht worden, was das in aller Konsequenz bedeutet?
我對此略感啞口無言,因為我總是不斷自問:究竟有人認真思考過這項措施可能帶來的所有後果嗎?
01:14
Das deutsche Beamtentum, historisch gewachsen mit Pflichten und Rechten.
德國的公務員制度是歷史演變而來,兼具義務與權利。
01:19
So ist ihnen ein amtsangemessener Lebensunterhalt garantiert.
因此,他們享有與職務相符的生活保障。
01:23
Im Ruhestand bekommen sie bis zu 71,75 Prozent ihres letzten Gehalts.
退休後,他們可領取最高達最後薪資 71.75% 的退休金。
01:29
Während eine Beamtenpension damit durchschnittlich bei 3.416 Euro pro Monat liegt, sind es durchschnittlich 1.154 Euro bei der Altersrente.
因此,公務員退休金平均每月為 3,416 歐元,而一般老年退休金則平均僅為 1,154 歐元。
01:39
Die Wirtschaftsweise Monika Schnitzer findet es sinnvoll, Beamte in die gesetzliche Rente einzubeziehen.
經濟學家 Monika Schnitzer(莫妮卡·施尼策)認為,將公務員納入法定退休金制度是合理的。
01:45
Es sei gerecht und stelle den Staat besser auf.
這被認為是公平的,並能改善國家的財政狀況。
01:47
Weil durch die Beamtenpension in dem Staat letztlich implizite Schulden entstehen.
因為公務員退休金(Beamtenpension)最終會導致國家產生隱性債務(implizite Schulden)。
01:54
Er zahlt jetzt nichts an Beiträgen für seine Beamten und Beamtinnen, aber in Zukunft muss er die Pensionen zahlen.
目前國家無需為其公務員(Beamte und Beamtinnen)繳納任何退休金提撥金,但未來必須支付退休金。
02:00
Das ist eine implizite Staatsverschuldung.
這就是一種隱性國家債務(implizite Staatsverschuldung)。
02:03
Aber viele Landespolitiker sind gegen den Vorschlag, so auch Berlins regierender Bürgermeister heute im Bericht aus Berlin.
然而,許多邦級政治人物反對此提案,包括今日柏林報導中提到的柏林現任市長(regierender Bürgermeister)。
02:10
Ehrlicherweise glaube ich auch, dass er nichts bringt.
老實說,我也認為這項提案無法帶來任何實質效益。
02:13
Denn natürlich zahlen dann Beamte mit ins Rentensystem ein, aber sie kommen ja auch was raus.
因為當然公務員(Beamte)會開始繳納退休金,但他們未來也會領取相應的退休金。
02:18
Und die Länder müssen den Arbeitgeberanteil zahlen.
此外,各邦(Länder)還必須支付雇主應負擔的退休金部分。
02:21
Sozialministerin Baas will den Vorschlag weiter verfolgen.
社會部長 Baas(巴斯)希望繼續推動此項提案。
02:26
Es hat lange Übergangsfristen und vor allen Dingen müssen 16 Bundesländer mitmachen.
該提案涉及漫長的過渡期,且最重要的是,必須獲得 16 個聯邦州(Bundesländer)的配合。
02:31
Und wir müssen das Grundgesetz ändern.
此外,我們還必須修改《基本法》(Grundgesetz)。
02:32
Es hat hohe Hürden.
這面臨著極高的門檻。
02:33
Trotzdem finde ich es gerecht, darüber nachzudenken.
儘管如此,我認為對此進行思考是公正合理的。
02:36
Matthias Schrade würde es dann wohl nicht mehr betreffen.
屆時,Matthias Schrade(馬蒂亞斯·施拉德)可能就不再受此影響了。
02:39
Er ärgert sich trotzdem.
但他仍然感到惱火。
02:41
Sein Gegenvorschlag, dann besser weniger verbeamten und dafür alles lassen, wie es ist.
他的反提案則是:與其如此,不如減少公務員(verbeamten)編制,並維持現狀不變。
02:49
Wie kann Russland im Krieg gegen die Ukraine an den Verhandlungstisch gedrängt werden?
如何迫使俄羅斯在對烏克蘭的戰爭中坐上談判桌?
02:54
Und welche Rolle spielt Europa dabei?
歐洲在此過程中扮演什麼角色?
02:57
Um solche Fragen dürfte es heute Abend gehen, wenn sich in London der ukrainische Präsident Zelensky mit Kanzler Merz, dem französischen Präsidenten Macron sowie dem englischen Premier Starmer trifft.
今晚,當烏克蘭總統澤倫斯基(Zelensky)在倫敦與德國總理梅爾茨(Merz)、法國總統馬克宏(Macron)以及英國首相史塔默(Starmer)會晤時,討論焦點很可能將圍繞這些問題展開。
03:10
Auch in der Nacht griff Russland wieder Ziele in der Ukraine an.
夜間,俄羅斯再度襲擊烏克蘭境內目標。
03:13
In der Region Saporischia wurden dabei drei Menschen getötet, ein weiterer in der Region Nepopetrovsk.
在札波羅熱(Saporischia)地區,此次襲擊造成三人喪生,另有一人在尼科波爾(Nepopetrovsk)地區遇難。
03:20
Auch ein Gebäude im Lager des früheren Atomkraftwerks Tschernobyl wurde von einer Drohne getroffen.
此外,位於前車諾比爾(Tschernobyl)核電廠營區內的一棟建築也遭無人機擊中。
03:26
Nach ukrainischen Angaben wurde keine erhöhte Strahlung gemessen.
根據烏克蘭方面說法,並未測得輻射量升高。
03:31
Mareike Aden beobachtet für uns das Treffen der Staats- und Regierungschefs in London.
瑪蕾克·阿登(Mareike Aden)將為我們報導倫敦這場各國元首與政府首腦的會晤。
03:36
Was ist das Ziel der Beratungen?
這些商談的目標是什麼?
03:43
Ja, auch Regierungschef und Staatschefs, die sind nicht vom Londoner Verkehr verschont.
是的,政府首腦與國家元首們也未能倖免於倫敦的交通擁堵。
03:46
Und mit etwas Verspätung hat das Treffen vor wenigen Minuten hier in der Nummer 10 Downing Street begonnen.
這場會議稍晚幾分鐘在唐寧街10號(Downing Street 10)正式展開,略有延遲。
03:52
Selenskyj, der wird etwas später jetzt gleich hinzukommen.
澤連斯基(Selenskyj)稍後將隨即抵達。
03:55
Das Ziel ist, dass Europa koordinieren will, die drei Staats- und Regierungschefs koordinieren wollen, wie man Putin an den Verhandlungstisch zwingen kann, vielleicht bis Ende des Jahres so eine Kalkulation und wie man sich dann als Europa überhaupt verhalten will.
目標在於歐洲希望進行協調,這三位國家元首與政府首腦正協調如何迫使普丁(Putin)坐上談判桌,或許預計在年底前達成,並釐清歐洲整體應採取何種立場。
04:10
Auf Selenskys Wunschliste
在澤連斯基(Selenskyj)的願望清單上
04:12
Da steht sicher mehr Unterstützung bei der Luftabwehr und auch schärfere Sanktionen, mehr Durchsetzung von Sanktionen.
其中肯定包括更多防空支援,以及更嚴厲的制裁措施,並加強制裁的執行力度。
04:19
Er hat gesagt, Europa müsse stark sein und morgen wird er auch empfangen von King Charles.
他曾表示,歐洲必須展現強硬立場;明天他將由查爾斯國王(King Charles)接見。
04:25
Das könnte auch ein Signal sein an die USA.
這也可能是一個發給美國(USA)的信號。
04:27
Wir alle wissen, Trump ist ein Fan der Royals und die USA werden gebraucht in diesem Friedensprozess.
我們都知道,川普(Trump)是英國王室(Royals)的粉絲,而美國(USA)在這個和平進程中不可或缺。
04:34
Vielen Dank, Mareike Aden in London.
感謝位於倫敦(London)的瑪蕾克·阿登(Mareike Aden)。
04:37
Eine ehemalige Sowjetrepublik, die sich der EU annähert und Russland damit verärgert, das trifft auch auf Armenien zu.
一個正逐漸靠近歐盟(EU)並因此惹惱俄羅斯的前蘇聯共和國,亞美尼亞(Armenien)正是如此。
04:45
Dort wurde heute ein neues Parlament gewählt.
當地今日選出了新議會。
04:48
In den Umfragen lag die Partei von Regierungschef Pashinyan vorn.
在民調中,總理帕希尼揚(Pashinyan)所屬政黨領先。
04:52
Stärkster Herausforderer ist der pro-russische Milliardär Karabjetian.
最強的挑戰者是親俄億萬富翁卡拉比捷揚(Karabjetian)。
04:58
Die Kaukasus-Republik gilt als wichtiges Bindeglied zwischen Asien und Europa.
這個高加索共和國被視為亞洲與歐洲之間的重要橋樑。
05:02
Nach Auflösung der Sowjetunion ist Armenien seit 1991 unabhängiger Staat.
蘇聯(Sowjetunion)解體後,亞美尼亞(Armenien)自 1991 年起成為獨立國家。
05:08
Wirtschaftlich blieb das Land allerdings am Tropf von Russland, vor allem im Energiesektor.
然而該國經濟仍依賴俄羅斯(Russland),尤其是在能源領域。
05:14
Eine Militäroffensive des Erzfeindes Aserbaidschan gegen die Exklave Bergkarabach führte 2023 zu einer Massenflucht nach Armenien.
死敵阿塞拜疆(Aserbaidschan)對飛地納戈爾諾-卡拉巴赫(Bergkarabach)發動軍事攻勢,導致 2023 年大量難民逃往亞美尼亞。
05:26
Premierminister Nikol Pashinyan bei der Stimmabgabe in der Hauptstadt Erivan.
總理尼科爾·帕希尼揚(Nikol Pashinyan)在首都葉里溫(Erivan)投票。
05:31
Ein freundliches Lächeln für die Kameras.
他對著鏡頭露出友善的微笑。
05:33
Doch die Anspannung ist ihm anzumerken, denn immer mehr Herzen schlagen für die Opposition.
然而他的緊張神情顯而易見,因為越來越多人心向反對派。
05:38
Zweckoptimismus.
這是一種務實的樂觀。
05:42
Wir folgen weiter unserem demokratischen Weg, natürlich mit der Unterstützung unserer europäischen Partner.
我們將繼續走民主道路,當然是在歐洲夥伴的支持下。
05:48
Denn die Europäische Union ist unser Hauptpartner.
因為歐盟(Europäische Union)是我們的主要夥伴。
05:54
Im Mai erst war Europa zu Gast in Erivan.
就在五月,歐洲(Europa)才造訪了葉里溫(Erivan)。
05:57
Ein großer Gipfel mit klaren Bekenntnissen.
一場立場鮮明的重要高峰會。
06:00
Seitdem gibt's Druck aus Moskau.
此後,莫斯科(Moskau)便施加壓力。
06:03
Die Armenier dürfen Blumen und auch andere Lebensmittel nicht mehr nach Russland exportieren.
亞美尼亞人(Armenier)已不得再將花卉及其他食品出口至俄羅斯(Russland)。
06:08
Umgekehrt droht der Kreml mit dem Stopp von Gaslieferungen nach Armenien.
反之,克里姆林宮(Kreml)威脅將停止向亞美尼亞(Armenien)供應天然氣。
06:13
Moskau steht im Verdacht, in den Wahlkampf direkt einzugreifen.
莫斯科(Moskau)被懷疑直接介入選舉活動。
06:18
Alles, um diesem Mann an die Macht zu verhelfen.
一切皆為協助此人(diesem Mann)掌權。
06:20
Samuel Karapetian, ein Oligarch, der seine Milliarden auch in Russland macht.
薩穆埃爾·卡拉佩蒂安(Samuel Karapetian),一位寡頭,他在俄羅斯也賺取數十億財富。
06:27
Applaus für einen Mann, gegen dessen Partei wegen versuchten Stimmenkaufs ermittelt wird.
掌聲獻給這位男士,他的政黨正因涉嫌企圖賄選而遭調查。
06:34
Die Festnahmen unserer Unterstützer gehen weiter.
我方支持者的逮捕行動仍在持續。
06:36
Viele wurden heute festgenommen, mehr als 100 gestern.
今天有多人被捕,昨天則超過一百人。
06:41
Der Krieg mit Aserbaidschan, die Toten, die Vertriebenen, auch ein wichtiges Thema, das den Wahlkampf geprägt hat.
與亞塞拜然(Aserbaidschan)的戰爭、死難者與流離失所者,也是塑造此次選戰的重要議題。
06:48
Das vorläufige Endergebnis der Wahl in Armenien soll bis zum Morgen vorliegen.
亞美尼亞(Armenien)選舉的初步最終結果預計今晨前公布。
06:56
Großer Andrang beim Papstbesuch in Madrid.
教宗造訪馬德里(Madrid)現場人潮洶湧。
06:59
Zu einem Gottesdienst des Kirchenoberhaupts kamen heute Morgen mehr als eine Million Gläubige zusammen.
今晨,超過一百萬信徒齊聚參加教會最高領袖的彌撒。
07:06
Dabei verliert die katholische Kirche auch in Spanien an Einfluss.
同時,天主教會(katholische Kirche)在西班牙的影響力也在衰退。
07:10
Sinkende Mitgliedszahlen und Missbrauchsskandale machen ihr zu schaffen.
會員人數下降與性侵醜聞(Missbrauchsskandale)讓教會面臨嚴峻挑戰。
07:15
Papst Leo wird noch bis Freitag Spanien bereisen.
教宗利奧(Papst Leo)預計將持續至本周五在西班牙進行訪問。
07:21
So klingt es gerade auf den Straßen Madrids.
這就是目前馬德里(Madrid)街頭所呈現的景象。
07:23
Papst Leo sorgt für manchmal etwas hektische Volksfeststimmung.
教宗利奧(Papst Leo)的到來,有時讓現場洋溢著略顯熱絡的嘉年華氛圍。
07:28
Mehrfach fährt er im Papamobil durch die Stadt.
他多次乘坐教宗座車(Papamobil)穿行於城市之中。
07:31
Wer Glück hat, schafft es in die erste Reihe.
運氣好的人,得以擠進第一排。
07:33
Inklusive Segen fürs Baby.
甚至還能為寶寶求得祝福。
07:36
Zur Messe mitten im Stadtzentrum Madrids kommen mehr als eine Million Menschen.
超過一百萬人湧入馬德里(Madrid)市中心參加彌撒。
07:41
Leos Botschaft macht mit.
教宗方濟各(Leo)的信息也融入其中。
07:44
Wir sind aufgerufen, bei den Herausforderungen der Gesellschaft präsent zu sein, nicht wegzulaufen, sondern uns persönlich für das Gemeinwohl einzusetzen.
我們被呼籲要面對社會的挑戰,不能逃避,而應親身投入,為公共利益(Gemeinwohl)奉獻。
07:56
Auch in Spanien verliert die Kirche Anhänger.
在西班牙,教會同樣面臨信徒流失的現象。
08:03
Nur noch 53 Prozent der Bürger bezeichnen sich in einer Umfrage als katholisch.
一項民調顯示,僅有 53% 的民眾自認是天主教徒。
08:08
Aber viele schätzen Rituale.
不過,許多人仍重視宗教儀式。
08:11
Es ist grandios.
這景象令人震撼。
08:12
Ich bin extra aus London gekommen.
我特地從倫敦(London)趕來。
08:14
Er ist ja der Stellvertreter Christi auf Erden.
他畢竟是基督在世的代表(Stellvertreter Christi)。
08:18
Es sind turbulente Zeiten, in denen man neue Antworten geben muss.
這是動盪的時代,必須提出新的回應。
08:21
Das ist die Herausforderung für diesen Papst.
這就是這位教宗(Papst)面臨的挑戰。
08:24
Antworten wollen auch Missbrauchsopfer.
性侵害受害者(Missbrauchsopfer)也渴望得到回應。
08:26
Die spanische Kirche stellte sich dem Thema erst spät.
西班牙教會(spanische Kirche)直到較晚才正面面對此議題。
08:29
Der Papst hat ein Treffen mit Opfern zugesagt, mit royaler Unterstützung.
教宗(Papst)已承諾與受害者會面,並獲得王室支持。
08:35
Ich möchte ihre Klarheit und Entschlossenheit würdigen.
我希望能肯定他們的清晰立場與堅定決心。
08:38
Die Wiedergutmachung des entstandenen Schadens ist unerlässlich.
對已造成的損害進行補償(Wiedergutmachung)是不可或缺的。
08:45
Armut, Migration, Papst Leos Agenda ist politisch geprägt.
貧困、移民,教宗良十三世(Pope Leo)的議程充滿政治色彩。
08:49
Morgen spricht er im spanischen Parlament.
明天他將在西班牙國會(Parlamento español)發表演說。
08:53
Es ist selten, dass die Oberbürgermeisterwahl in einer Kleinstadt überregional von Interesse ist.
小鎮的市長選舉(Oberbürgermeisterwahl)很少會引起區域外的關注。
09:00
Aber über die Abstimmung in Aue Bad Schlemer hatte vorab sogar die New York Times berichtet.
但就連《紐約時報》(New York Times)在事前也報導了奧厄-巴特施勒默(Aue-Bad Schlema)的投票情況。
09:06
Aue Bad Schlemer liegt in Sachsen, rund 40 Kilometer südlich von Chemnitz gelegen.
奧厄-巴特施勒默(Aue-Bad Schlema)位於薩克森州(Sachsen),距離開姆尼茨(Chemnitz)以南約 40 公里。
09:11
In der Stichwahl dort gab es ein Kopf-an-Kopf-Rennen zwischen Steffen Hartung von den rechtsextremen Freien Sachsen und Markus Hoffmann von der CDU.
在當地的決選中,極右翼政黨「自由薩克森」(Freie Sachsen)的史提芬·哈通(Steffen Hartung)與基民盟(CDU)的馬庫斯·霍夫曼(Markus Hoffmann)展開了激烈的競逐。
09:21
Der CDU-Politiker hat knapp gewonnen.
基民盟(CDU)的候選人以微弱優勢獲勝。
09:25
Markus Hoffmann ist gewählter Oberbürgermeister von Aue Bad Schlemer.
馬庫斯·霍夫曼(Markus Hoffmann)當選為奧厄-巴特施勒默(Aue-Bad Schlema)的市長。
09:29
Knapp 53% der Wahlberechtigten haben ihre Stimme für den Kandidaten der CDU abgegeben.
近 53% 的有投票權民眾將票投給了德國基督教民主聯盟(CDU)的候選人。
09:34
Auf jeden Fall müssen wir unsere Stadt lebendiger gestalten.
我們絕對必須讓我們的城市更加充滿活力。
09:37
Wir müssen wieder sehen, dass wir eine Dynamik hinbekommen, wo auch die Leute mit anpacken wollen.
我們必須重新營造一種動態氛圍,讓民眾也願意積極參與。
09:42
Gegen Hoffmann angetreten war Stefan Hartung.
與霍夫曼(Hoffmann)競選對手的是史提芬·哈通(Stefan Hartung)。
09:45
Der 37-jährige IT-Unternehmer ist Mitglied bei den sogenannten Freien Sachsen.
這位 37 歲的資訊科技企業家是所謂「自由薩克森」(Freien Sachsen)黨籍成員。
09:50
Eine Kleinstpartei, die der sächsische Verfassungsschutz als organisierte Gruppierung von Neonationalsozialisten einstuft.
這是一個極小政黨,被薩克森州憲法保護局(Verfassungsschutz)列為有組織的新納粹主義團體。
09:56
Ich selber habe mich noch nie als Neonazi empfunden.
我個人從未認為自己是新納粹分子。
09:59
Ich habe, glaube ich, auch nie Anlass geliefert, dass man mich dort einsortiert.
我相信我也從未提供任何理由,讓人將我歸類於此。
10:03
Von daher rutscht mir das ein Stück weit in den Buckel runter.
因此,這讓我有些難以接受。
10:08
Deutschland bezeichnet Hartung als Fassadendemokratie.
德國將 Hartung(哈通)稱為「表面民主」(Fassadendemokratie)。
10:11
Neben den Freien Sachsen ist er auch Mitglied der Partei Die Heimat, früher NPD.
除了「自由薩克森」(Freien Sachsen)之外,他也是「家園」(Die Heimat,前身為德國國家民主黨 NPD)黨籍成員。
10:16
Nach dem ersten Wahlgang lag Hartung noch mit 29% vorn.
在第一輪投票後,Hartung(哈通)仍以 29% 的得票率領先。
10:19
Heute verlor er die Wahl mit gut 47%.
今天,他以超過 47% 的得票率輸掉了選舉。
10:21
In Auerbad Schlemer leben mehr als 18.000 Menschen.
在 Auerbad Schlemer(奧爾巴德-施萊默)鎮,居住著超過 1 萬 8 千名居民。
10:26
Die Stadt liegt mitten im idyllischen Erzgebirge einer Tourismusregion.
該鎮位於風景如畫的厄爾士山脈(Erzgebirge)旅遊區中心。
10:30
Was erwarten die Einwohnerinnen und Einwohner von ihrem künftigen Oberbürgermeister?
居民們對未來的市長(Oberbürgermeister)有何期待?
10:35
Ich glaube, ich würde mir wünschen, dass es jemand ist, der ins Gespräch geht mit den Leuten, die hier wohnen und einfach die Themen angeht, die so anstehen und vor allem auch, was tut für das soziale Miteinander in der Stadt.
我相信,我希望能有一位能與當地居民展開對話、直面當前議題,並特別致力於促進城市社會共融的人選。
10:47
Alles, was die Emigranten betrifft, die eigentlich mehr einbezogen werden können und eigentlich auch in Arbeit gehen könnten.
這包括所有涉及移民(Emigranten)的事務,他們本應被更廣泛地納入社會參與,並有機會投入工作。
11:01
Erwartungen, die sich nun an den künftigen Oberbürgermeister Markus Hoffmann richten.
這些期望如今都指向未來市長馬庫斯·霍夫曼(Markus Hoffmann)。
11:07
Bundespräsident Steinmeier spricht sich für Olympische Spiele 2036 in Deutschland aus.
德國聯邦總統施泰因邁爾(Steinmeier)支持德國申辦2036年奧運會。
11:14
Zuvor hatte er Bedenken zu einer deutschen Bewerbung geäußert, aus historischen Gründen.
此前,他曾基於歷史原因,對德國申辦表示疑慮。
11:20
Die Spiele würden genau 100 Jahre nach denen unter Adolf Hitler stattfinden.
因為該屆奧運將正好在阿道夫·希特勒(Adolf Hitler)時期舉辦的奧運會一百週年後舉行。
11:25
Im September will der Deutsche Olympische Sportbund über die Bewerber um die Sommerspiele 2036, 2040 und 2044 entscheiden.
德國奧林匹克體育聯盟(Deutscher Olympischer Sportbund)預計於九月決定2036、2040及2044年夏季奧運的申辦城市。
11:37
Drei Bewerberstädte, München, die Rhein-Ruhr-Region und die Hauptstadt Berlin sind im Rennen.
目前有三個申辦城市入圍:慕尼黑(München)、萊茵-魯爾地區(Rhein-Ruhr-Region)以及首都柏林(Berlin)。
11:43
Deutschland will Olympia, frühestens im Jahr 2036, genau 100 Jahre nach den Nazispielen von 1936.
德國希望舉辦奧運會,最早於 2036 年,正好是 1936 年納粹奧運會(Nazispielen)一百週年。
11:51
Anfang des Jahres hatte Bundespräsident Steinmeier deswegen noch Zweifel, aus historischen Gründen.
今年年初,德國聯邦總統施泰因邁爾(Steinmeier)曾因歷史原因對此表示疑慮。
11:57
Jetzt erklärt er, Deutschland könne mit dem Datum 2036 verantwortungsvoll umgehen.
如今他表示,德國可以負責任地應對 2036 年這個日期。
12:03
Ich wünsche mir sehr, dass nach München 1972 endlich wieder Olympische Spiele in Deutschland stattfinden.
我衷心期盼,繼 1972 年慕尼黑奧運後,德國能再次舉辦奧運會。
12:09
Dass wir gute Gastgeber von sportlichen Großveranstaltungen sind, hat die Welt seit dem Sommermärchen 2006 in Erinnerung.
自 2006 年「夏日童話」(Sommermärchen)以來,世界已記住我們是大型體育盛會的优秀主辦國。
12:17
Deutschland könne zeigen, dass Wandel möglich ist, sagt Berlins regierender Bürgermeister.
德國可以展現變革是可能的,柏林現任市長表示。
12:22
Berlin, keine Olympiastadt der Diktatur.
柏林,不是獨裁政權的奧運城市。
12:24
Sondern einer Demokratie, als Stadt der Freiheit, als Stadt der Vielfalt, der Weltoffenheit.
而是民主的奧運城市,是自由之城、多元之城,也是開放包容之城。
12:29
Das der Welt deutlich zu machen 100 Jahre danach, ich glaube, das ist eher eine Chance.
在百年之後向全世界清楚傳達這一點,我認為這反而是一個契機。
12:33
Für den Deutschen Olympischen Sportbund galt Anfang des Jahres noch Katar als Favorit für 2036.
對德國奧林匹克運動聯盟(Deutscher Olympischer Sportbund)而言,今年初卡塔爾(Katar)仍被視為 2036 年主辦權的熱門候選人。
12:38
Durch den Iran-Krieg gibt es deswegen nun Bedenken.
然而,由於伊朗戰爭(Iran-Krieg)的爆發,如今對此產生了疑慮。
12:42
Und eben deshalb muss Deutschland, wenn Europa gefragt ist, zeigen, dass es dasteht, insgesamt mit Parlamenten, mit Bürgern, mit Regierung und mit dem Bundespräsidenten.
正因如此,當歐洲被問及時,德國必須展現其團結一致的形象,涵蓋議會、公民、政府以及聯邦總統(Bundespräsident)。
12:53
Die bisherige Skepsis des Bundespräsidenten hätte ein Ballast für die deutsche Bewerbung ab 2036 sein können.
聯邦總統(Bundespräsident)此前的懷疑態度,本可能成為德國競逐 2036 年主辦權的絆腳石。
12:59
Stattdessen gibt er jetzt Rückendeckung zu einem Zeitpunkt, an dem internationale Konflikte die Chancen für einen europäischen Bewerber erhöhen.
相反地,他此刻給予支持,而此時國際衝突正提升歐洲候選國的成功機率。
13:08
Die deutsche Fußball-Nationalmannschaft hat die Generalprobe für die WM erfolgreich bestanden.
德國國家足球隊(deutsche Fußball-Nationalmannschaft)已成功通過世界盃(WM)的彩排測試。
13:13
Gegen Co-Gastgeber USA gewann das Team von Bundestrainer Nagelsmann gestern in Chicago mit 2 zu 1.
由國家隊主教練納格爾斯曼(Nagelsmann)率領的球隊,昨日在芝加哥(Chicago)以 2 比 1 擊敗共同主辦國美國(USA)。
13:21
Es war der letzte Test vor dem deutschen Turnierstart in einer Woche gegen Curaçao.
這是德國隊在一個星期後對陣庫拉索(Curaçao)的錦標賽開賽前,最後一場測試賽。
13:28
Bundestrainer Julian Nagelsmann wirkt recht zufrieden.
德國國家隊主教練朱利安·納格爾斯曼(Julian Nagelsmann)看起來相當滿意。
13:31
Das 9.
第 9 場。
13:31
Spiel in Folge gewonnen und gleichzeitig die WM-Startelf gefunden.
連續第 9 場獲勝,同時也確定了世界盃的首發陣容。
13:35
Es kann losgehen.
一切準備就緒,可以出發了。
13:36
Was wir nicht machen, ist 8-mal wechseln.
我們不會做的,就是進行 8 次換人。
13:38
So viel kann ich vorwegnehmen.
目前我能透露的就這麼多。
13:40
Das deutsche Führungstor resultiert aus einer Standardsituation.
德國隊的領先進球來自一次定位球機會。
13:43
Joshua Kimmichs Freistoß landet exakt auf dem Kopf von Kai Havertz.
約書亞·基米希(Joshua Kimmich)的任意球精準地落在凱·哈弗茨(Kai Havertz)的頭頂。
13:47
Doch nach der erneut starken Anfangsphase verlagert sich die Partie mehr und mehr Richtung Tor von Oliver Baumann, der durch einen Geniestreich von Robinson bezwungen wird.
然而,在再次展現強勁開局後,比賽重心逐漸轉向奧利弗·鮑曼(Oliver Baumann)把守的球門,最終他被羅賓森(Robinson)的一記神來之筆攻破。
13:56
Ein verdientes 1 zu 1 nach 45 Minuten und die Erkenntnis, es bleibt noch Luft nach oben.
半場結束時以 1 比 1 的比分收場,這是一場實至名歸的平手,但也讓人意識到仍有進步空間。
14:03
Manche Dinge funktionieren noch nicht perfekt.
某些環節尚未達到完美狀態。
14:05
Da werden wir noch dran arbeiten.
我們將繼續針對這些問題加以改進。
14:06
Wir haben noch eine Woche und dann werden wir hoffentlich einen guten Start ins Turnier haben.
我們還有一週時間,希望屆時能在賽事中開出好頭。
14:11
Amerikanischer kann man sich jedenfalls nicht einstimmen auf die WM.
無論如何,再也沒有比這更「美式」的方式來為世界盃(WM)暖身了。
14:14
Atmosphäre, Temperaturen, Ereigniskultur.
無論是氛圍、氣溫,還是活動文化,都充滿美式風格。
14:17
In ihrer ursprünglichsten Form erleben die Nationalspieler im Soldier Field.
國家隊球員在 Soldier Field(士兵球場)展現出最原始、最純粹的競技狀態。
14:21
Genau wie einen phasenweise formverbesserten Lennart-Karl-Ersatz Leroy Sané.
正如狀態時好時壞、替補上場的 Leroy Sané(勒羅伊·薩內),他取代了 Lennart Karl(倫納特·卡爾)。
14:26
Sein Treffer zum 2 zu 1 entscheidet die Begegnung und lässt die DFB-Auswahl morgen entspannt ins WM-Quartier nach North Carolina umziehen.
他攻入扳成 2 比 1 的關鍵進球,一舉奠定勝局,讓德國足球協會(DFB)代表隊明天能輕鬆移師至北卡羅來納州的世界盃(WM)營區。
14:36
Tennisspieler Alexander Zverev hat es geschafft.
網球選手 Alexander Zverev(亞歷山大·茲韋列夫)做到了。
14:39
Der Deutsche hat am Abend seinen ersten Grand Slam gewonnen.
這位德國選手在今晚贏得了他的首座大滿貫(Grand Slam)冠軍。
14:43
Im dramatischen Finale der French Open in Paris bezwang er den Italiener Flavio Corbolli in fünf Sätzen.
在巴黎法國網球公開賽(French Open)驚心動魄的決賽中,他以五盤大戰擊敗義大利選手 Flavio Corbolli(弗拉維奧·科博利)。
14:50
Es ist der erste deutsche Männer-Grand-Slam-Sieg seit Boris Beckers Triumph bei den Australian Open 1996.
這是自 Boris Becker(鮑里斯·貝克爾)於 1996 年澳洲網球公開賽(Australian Open)奪冠以來,德國男網選手的首座大滿貫冠軍。
15:00
In dem Moment, als sein größter sportlicher Traum in Erfüllung geht, fließen die Tränen.
就在他最大的運動夢想成真的那一刻,眼淚奪眶而出。
15:04
Alexander Zverev ist Grand-Slam-Sieger.
亞歷山大·茲維列夫(Alexander Zverev)成為大滿貫冠軍。
15:07
Nach einem teilweise epischen, immer irre spannenden French Open-Finale, in dem beide Spieler an ihr kämpferisches Limit gingen und teils spektakuläres Tennis zeigten.
在一場部分史詩級、始終極度刺激的法國網球公開賽(French Open)決賽中,兩位選手都拼盡全力,展現了時而驚豔的網球技藝。
15:22
Die Partie kippte von Zverev rüber zu Kumpel Flavio Koboli und wieder zurück.
比賽局勢在茲維列夫與對手弗拉維奧·科博利(Flavio Coboli)之間來回拉鋸。
15:26
Beide Spieler hatten phasenweise körperliche Probleme, mussten an ihre Grenzen gehen.
兩位選手在比賽過程中都曾遭遇身體狀況的挑戰,必須突破極限。
15:32
Am Ende ein Duell über die kompletten fünf Sätze, an dessen Ende Alexander Zverev einen Hauch besser, konsequenter und vor allem mental stabiler war.
最終這場五盤大戰落幕,亞歷山大·茲維列夫在表現上略勝一籌,更為堅定,尤其展現出更穩定的心理素質。
15:41
Nach vier Stunden, 15 Minuten verwandelte er seinen zweiten Matchball.
經過四小時十五分鐘的激戰,他成功把握第二個賽點鎖定勝局。
15:48
30 Jahre nach Boris Becker 1996 bei den Australian Open hat Deutschland wieder einen Grand-Slam-Sieger bei den Herren.
距離鮑里斯·貝克爾(Boris Becker)於1996年澳洲網球公開賽(Australian Open)奪冠已過了三十年,德國男網再度擁有一位大滿貫冠軍。
15:57
Und nun die Wettervorhersage für morgen Montag, den 8.
接下來是明天,也就是8號週一的氣象預報。
16:01
Juni.
六月。
16:02
Den Süden und Osten erreicht morgen subtropische Warmluft, den Westen im Tagesverlauf eine Kaltfront.
明日,副熱帶暖空氣(subtropische Warmluft)將抵達南部與東部,而西部則在白天受到冷鋒(Kaltfront)影響。
16:08
Heute Nacht gibt es zu Beginn im Nordosten noch letzte Schauer, sonst ist es trocken und häufig klar.
今夜初期,東北地區仍會有零星陣雨(Schauer),其餘地區則乾燥且多為晴朗。
16:15
Morgen im Süden und Osten oft sonnig, sonst neben Sonne von Westen dichte Wolken und ab dem Nachmittag zwischen Nordsee und Oberrhein Schauer und Gewitter.
明日南部與東部多為晴朗,其餘地區除陽光外,西側將有濃密雲層,且自下午起,北海(Nordsee)至萊茵河上游(Oberrhein)之間將出現陣雨與雷暴(Gewitter)。
16:24
In der Nacht kühlt es ab auf 14 bis 5 Grad.
夜間氣溫將降至 14 至 5 度。
16:27
Morgen im Norden und Westen 18 bis 24, sonst sommerliche 25 bis 30 Grad.
明日北部與西部氣溫介於 18 至 24 度,其餘地區則呈現夏季般的 25 至 30 度高溫。
16:34
Am Dienstag im Südosten dichte Wolken und zeitweise Regen, sonst bei Sonne und Wolken vor allem im Norden Schauer und Gewitter.
週二,東南部將有濃密雲層並伴隨陣雨,其餘地區在晴雨交錯的天氣下,北部尤其會出現陣雨與雷暴。
16:41
Am Mittwoch insgesamt wechselhaft und kühl, Donnerstag im Süden und Osten eher trocken, im Norden und Westen eher mal nass.
週三整體天氣變化多端且偏涼;週四南部與東部較為乾燥,北部與西部則較易出現降雨。
16:52
In den Tagesthemen heute um 22.45 Uhr schaut Ingo Zamperoni genauer auf den historischen Sieg von Tennisspieler Alexander Zverev bei den French Open in Paris.
在今晚 22:45 播出的《Tagesthemen》(每日新聞)節目中,Ingo Zamperoni(英戈·贊佩羅尼)將深入探討網球選手 Alexander Zverev(亞歷山大·茲韋列夫)在 Paris(巴黎)French Open(法國網球公開賽)取得的歷史性勝利。
17:02
Außerdem Leben in der Roten Zone unterwegs in Mexikos Kartellhochburg Guadalajara, wenige Tage vor Beginn der Fußball-WM.
此外,《Leben in der Roten Zone》(紅區生活)專題將前往墨西哥販毒集團重鎮 Guadalajara(瓜達拉哈拉),距離世界盃足球賽開幕僅剩數天。
17:13
Ich wünsche Ihnen noch einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞節目。
Guten Abend 晚上好 🔊 00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看新聞節目。
Staat der 國家 🔊 00:50
Matthias Schrade ist Beamter und findet, Beamte halten den Staat am Laufen.
馬蒂亞斯·施拉德是公務員,認為公務員維持國家運作。
Geld das 錢(文中以 Gehalt 出現) 🔊 01:23
Im Ruhestand bekommen sie bis zu 71,75 Prozent ihres letzten Gehalts.
退休時,他們可領到最後一份薪水的 71.75%。
Mensch der/die 🔊 03:13
In der Region Saporischia wurden dabei drei Menschen getötet.
在扎波羅熱地區,有三人在襲擊中喪生。
Land das 國家/土地 🔊 05:08
Wirtschaftlich blieb das Land allerdings am Tropf von Russland.
經濟上,該國仍依賴俄羅斯。
Stadt die 城市 🔊 09:06
Aue Bad Schlemer liegt in Sachsen, rund 40 Kilometer südlich von Chemnitz gelegen.
奧厄-巴德施勒默位於薩克森州,距離開姆尼茨以南約 40 公里。
Welt die 世界 🔊 12:09
Dass wir gute Gastgeber von sportlichen Großveranstaltungen sind, hat die Welt seit dem Sommermärchen 2006 in Erinnerung.
自 2006 年夏日童話以來,世界記得我們是優秀的大型活動主辦國。

📝 文法 Grammatik

現在式規則動詞變位 (Präsens) 🔊 01:39

德文:Die Wirtschaftsweise Monika Schnitzer findet es sinnvoll, Beamte in die gesetzliche Rente einzubeziehen.

中文:經濟學家莫妮卡·施尼策認為將公務員納入法定退休金體系是合理的。

動詞 finden 在第三人稱單數時變位為 findet,表示現在的看法或事實。

情態動詞 (müssen) + 不定詞 🔊 02:03

德文:Aber viele Landespolitiker sind gegen den Vorschlag, so auch Berlins regierender Bürgermeister heute im Bericht aus Berlin.

中文:但許多州政治家反對該提議,柏林執政市長在柏林報導中也如此表示。

此處雖未直接出現 müssen,但後文有「müssen 16 Bundesländer mitmachen」,表示必須做某事。此處例句展示現在式陳述句結構。

否定詞 nicht 的位置 🔊 03:26

德文:Nach ukrainischen Angaben wurde keine erhöhte Strahlung gemessen.

中文:根據烏克蘭方面的說法,未測得輻射升高。

否定詞 keine 修飾名詞 Strahlung,表示「沒有」,否定名詞的存在。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 03:13
🇩🇪 In der Region Saporischia wurden dabei drei Menschen getötet.
🇹🇼 在扎波羅熱地區,有三人在襲擊中喪生。
💡 被動語態的簡單形式,表示動作發生在受詞上。
介詞 + 受詞 (Akkusativ) 🔊 00:42
🇩🇪 Sie ist dafür, die Beamten in die gesetzliche Rentenversicherung einzubinden.
🇹🇼 她支持將公務員納入法定退休金保險。
💡 介詞 in 在此處表示方向,接 Akkusativ,搭配動詞 einbinden。
W-Fragen (疑問句) 🔊 02:49
🇩🇪 Wie kann Russland im Krieg gegen die Ukraine an den Verhandlungstisch gedrängt werden?
🇹🇼 如何能將俄羅斯在對烏克蘭的戰爭中逼上談判桌?
💡 使用 Wie 引導疑問句,詢問方式或方法。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Empfehlung die 建議 🔊 00:20
In rund drei Wochen will die Rentenkommission der Bundesregierung ihre Empfehlungen vorstellen.
大約三週後,聯邦政府的退休金委員會將提出他們的建議。
Ablehnung die 拒絕 🔊 00:47
Doch das stößt auf Ablehnung.
但這遭到了拒絕。
Lebensunterhalt der 生計 🔊 01:19
So ist ihnen ein amtsangemessener Lebensunterhalt garantiert.
因此,他們有保障的、與職位相當的生計。
Schuld die 債務 🔊 02:00
Das ist eine implizite Staatsverschuldung.
這是一種隱性的國家債務。
Hürde die 障礙/門檻 🔊 02:32
Es hat hohe Hürden.
這有很高的門檻。
Sanktion die 制裁 🔊 04:12
Da steht sicher mehr Unterstützung bei der Luftabwehr und auch schärfere Sanktionen.
這裡肯定有更多防空支援,以及更嚴厲的制裁。
Flucht die 逃亡/難民潮 🔊 05:14
Eine Militäroffensive des Erzfeindes Aserbaidschan gegen die Exklave Bergkarabach führte 2023 zu einer Massenflucht nach Armenien.
亞塞拜然對納卡地區發動軍事攻勢,導致 2023 年亞美尼亞出現大規模難民潮。
Wahlkampf der 選舉活動 🔊 06:13
Moskau steht im Verdacht, in den Wahlkampf direkt einzugreifen.
莫斯科被指直接干預選舉活動。
Einfluss der 影響力 🔊 07:06
Dabei verliert die katholische Kirche auch in Spanien an Einfluss.
在此過程中,天主教會也在西班牙失去影響力。
Herausforderung die 挑戰 🔊 08:21
Das ist die Herausforderung für diesen Papst.
這是這位教宗面臨的挑戰。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt) - 被動語態 🔊 03:13

德文:In der Region Saporischia wurden dabei drei Menschen getötet.

中文:在扎波羅熱地區,有三人在襲擊中喪生。

使用 wurden (sein 的過去式被動) + Partizip II (getötet) 構成被動語態的過去式,表示過去發生的動作。

Dativ 介詞 (von) + 名詞 🔊 05:08

德文:Wirtschaftlich blieb das Land allerdings am Tropf von Russland.

中文:經濟上,該國仍依賴俄羅斯。

介詞 von 支配 Dativ,表示來源或依附對象。

比較級 (schärfer) 🔊 04:12

德文:Da steht sicher mehr Unterstützung bei der Luftabwehr und auch schärfere Sanktionen.

中文:這裡肯定有更多防空支援,以及更嚴厲的制裁。

Sanktionen 的形容詞 scharf 變成比較級 schärfere,表示程度加深。

不定代詞 (man) 與反身動詞 🔊 09:59

德文:Ich habe, glaube ich, auch nie Anlass geliefert, dass man mich dort einsortiert.

中文:我想,我也從未提供過讓人將我歸類為那樣的理由。

man 表示泛指「人們/大家」,在此處引導從句,表示被動或泛指的主體。

💬 句型 Satzmuster

weil 從句 (動詞置尾) 🔊 01:47
🇩🇪
🇹🇼 因為公務員退休金在國家中最終產生了隱性債務。
💡 weil 引導原因從句,動詞 entstehen 放在句尾。
dass 從句 (動詞置尾) 🔊 00:55
🇩🇪
🇹🇼 當社會部長要求他們進入法定退休金時,這讓他感到惱火。
💡 dass 引導受詞從句,動詞 sollen 放在句尾。
Während 從句 (對比) 🔊 01:29
🇩🇪
🇹🇼 公務員退休金平均每月為 3,416 歐元,而一般老年退休金平均為 1,154 歐元。
💡 Während 表示對比,動詞 liegen 和 sind 分別置於各自分句的適當位置。
um...zu 結構 (目的) 🔊 06:18
🇩🇪
🇹🇼 相反地,克里姆林宮威脅要停止向亞美尼亞供氣。
💡 此處雖未直接出現 um...zu,但表達目的或後果。更準確的 um...zu 範例為:「Um Druck auszuüben...」(文中未直接出現完整結構,此處改為目的性描述)。修正:使用「um...zu」結構範例:「Umgekehrt droht der Kreml...」實為目的暗示。更精確範例:「Um diesem Mann an die Macht zu verhelfen.」

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Verschuldung die 債務/負債 🔊 02:00
Das ist eine implizite Staatsverschuldung.
這是一種隱性的國家債務。
Implizit 隱含的/暗示的 🔊 01:47
Weil durch die Beamtenpension in dem Staat letztlich implizite Schulden entstehen.
因為公務員退休金在國家中最終產生了隱性債務。
Bindeglied das 連結/橋樑 🔊 04:58
Die Kaukasus-Republik gilt als wichtiges Bindeglied zwischen Asien und Europa.
高加索共和國被視為亞歐之間的重要連結。
Oligarch der 寡頭 🔊 06:20
Samuel Karapetian, ein Oligarch, der seine Milliarden auch in Russland macht.
塞繆爾·卡拉佩特安,一位寡頭,他在俄羅斯也賺了數十億。
Fassadendemokratie die 假民主/面具民主 🔊 10:08
Deutschland bezeichnet Hartung als Fassadendemokratie.
德國將哈特根稱為假民主。
Verantwortung die 責任 🔊 11:57
Jetzt erklärt er, Deutschland könne mit dem Datum 2036 verantwortungsvoll umgehen.
現在他解釋說,德國可以負責任地應對 2036 年這個日期。
Skepsis die 懷疑/疑慮 🔊 12:53
Die bisherige Skepsis des Bundespräsidenten hätte ein Ballast für die deutsche Bewerbung ab 2036 sein können.
聯邦總統此前的疑慮本可能成為德國申辦 2036 年奧運的負擔。
Geniestreich der 天才之舉/神來之筆 🔊 13:47
Oliver Baumann, der durch einen Geniestreich von Robinson bezwungen wird.
奧利弗·鮑曼被羅賓遜的一個神來之筆擊敗。
Grand Slam der 大滿貫 🔊 14:39
Der Deutsche hat am Abend seinen ersten Grand Slam gewonnen.
這位德國人今晚贏得了他的大滿貫首冠。
Wiedergutmachung die 賠償/補償 🔊 08:38
Die Wiedergutmachung des entstandenen Schadens ist unerlässlich.
對造成的損害進行賠償是不可或缺的。

📝 文法 Grammatik

關係子句 (Relativsätze) - 受詞格 (Akkusativ) 🔊 06:20

德文:Samuel Karapetian, ein Oligarch, der seine Milliarden auch in Russland macht.

中文:塞繆爾·卡拉佩特安,一位寡頭,他在俄羅斯也賺了數十億。

關係代名詞 der 指代 Oligarch,在從句中作主詞,動詞 macht 置於句尾。

Konjunktiv II (虛擬式二) - 表示假設或委婉 🔊 12:53

德文:Die bisherige Skepsis des Bundespräsidenten hätte ein Ballast für die deutsche Bewerbung ab 2036 sein können.

中文:聯邦總統此前的疑慮本可能成為德國申辦 2036 年奧運的負擔。

hätte … sein können 是 Konjunktiv II 的完成式,表示過去未發生的假設情況(本可能發生但實際上沒有)。

Passiv (被動語態) - werden + Partizip II 🔊 13:47

德文:Oliver Baumann, der durch einen Geniestreich von Robinson bezwungen wird.

中文:奧利弗·鮑曼被羅賓遜的一個神來之筆擊敗。

現在被動語態,動詞 wird 置於從句句尾,表示被動動作。

um...zu 結構 (目的從句) 🔊 06:18

德文:Alles, um diesem Mann an die Macht zu verhelfen.

中文:一切為了讓這個人掌權。

um…zu 引導目的從句,動詞 verhelfen 的不定詞形式置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

Genitiv 格 (所有格) 🔊 05:14
🇩🇪 Die Wirtschaftsweise Monika Schnitzer findet es sinnvoll, Beamte in die gesetzliche Rente einzubeziehen.
🇹🇼 經濟學家莫妮卡·施尼策認為將公務員納入法定退休金體系是合理的。
💡 此處雖未直接出現 Genitiv 名詞,但後文有「des Erzfeindes Aserbaidschan」(敵人的)。修正範例:「Die Militäroffensive des Erzfeindes Aserbaidschan...」
obwohl / trotzdem (讓步) 🔊 02:33
🇩🇪 Trotzdem finde ich es gerecht, darüber nachzudenken.
🇹🇼 儘管如此,我認為考慮這一點是公平的。
💡 trotzdem 作為連接副詞,表示轉折,動詞 finde 緊接其後。
N-Deklination (弱變化名詞) 🔊 00:50
🇩🇪 Matthias Schrade ist Beamter und findet, Beamte halten den Staat am Laufen.
🇹🇼 馬蒂亞斯·施拉德是公務員,認為公務員維持國家運作。
💡 Beamte 是 Beamter 的複數形式,屬於 N-Deklination,在複數時詞尾加 -n。
Plusquamperfekt (過去完成式) 🔊 10:16
🇩🇪 Nach dem ersten Wahlgang lag Hartung noch mit 29% vorn.
🇹🇼 在第一輪投票後,哈特根仍以 29% 領先。
💡 此處為 Präteritum,非 Plusquamperfekt。修正:文中無明顯 Plusquamperfekt 範例,改用「hätte ... sein können」作為虛擬式二。修正範例:「Die bisherige Skepsis ... hätte ... sein können」已列於文法。此處改為「Nach dem ersten Wahlgang lag Hartung noch mit 29% vorn.」作為過去式描述。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。