點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德法戰鬥機項目破局:耗資 1000 億歐元的 EFKAS 項目因德法企業分歧與要求不一而宣告失敗,被視為歐洲防務合作的挫折。
  • 中東局勢再度緊張:伊朗向以色列發射超過 20 枚導彈,以色列進行反擊,局勢一度升級,後在美總統特朗普施壓下雙方暫緩攻擊。
  • 德國數位化進展:新成立的數位與國家現代化部推動政府服務數位化,車牌註冊與市民服務已實現線上辦理,但民眾認知度仍待提升。
  • 德國大規模停電事件:巴登-符騰堡州 Reutlingen 變電站起火導致 2 萬戶停電,警方懷疑是蓄意縱火或恐怖攻擊,正展開調查。
  • 世界盃經濟效應:德國國家隊赴美參加世界盃,零售商期待銷售增長,但分析認為經濟大環境低迷可能削弱消費熱情。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 1 文法 · 0 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)在演播室主持。
00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
大家晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:22
100 Milliarden Euro waren für das Projekt rund um einen deutsch-französischen Kampfjet geplant.
原本計畫投入一千億歐元,用於德法聯合戰鬥機專案。
00:29
FKAS, die Abkürzung für Future Combat Air System, sollte das Luftkampfsystem der Zukunft werden.
FKAS(Future Combat Air System,未來戰鬥航空系統)本應成為未來的空中作戰系統。
00:37
Ein Modell des Jets wurde bereits auf Luftfahrtshows präsentiert.
該戰機的模型已於航空展上展出。
00:42
Doch nach jahrelangem Streit steht seit heute fest, die ambitionierteste europäische Rüstungskooperation ist gescheitert.
然而,經過多年爭議,今日確認,這項歐洲最具雄心的軍備合作專案已告失敗。
00:51
Es galt als eines der größten Rüstungsprojekte Europas.
該專案曾被視為歐洲最大的軍備專案之一。
00:55
Das Luftkampfsystem EFKAS sollte Flugzeuge, Drohnen sowie moderne Waffensysteme vernetzen.
EFKAS 空中戰鬥系統(Luftkampfsystem EFKAS)旨在串聯戰機、無人機以及現代武器系統。
01:01
Nun ist das Vorhaben der Länder Deutschland, Frankreich und Spanien vom Tisch.
如今,德國、法國與西班牙三國共同推動的這項計畫已告終止。
01:05
Erklärungsversuche.
各方試圖解釋原因。
01:07
Für mich ist aber schon klar, dass die Forderungen des französischen Industriepartners das ganze Umfeld erschwert haben, das Umfeld der Zusammenarbeit.
但對我而言早已清楚,法國產業夥伴提出的要求,已使整體合作環境變得更加困難。
01:14
Und das hat es nicht einfacher gemacht und deswegen ist es jetzt eine logische Konsequenz, dass es nicht weitergeht.
這並未讓事情變得更簡單,因此,計畫無法繼續推進,已是合乎邏輯的結果。
01:20
Vor allem der französische Luftfahrtkonzern Dassault hatte mehr Kompetenzen gefordert, Airbus war dagegen.
尤其是法國航空巨頭達索(Dassault)要求獲得更多主導權,而空中巴士(Airbus)則持反對立場。
01:26
Dazu kamen unterschiedliche Anforderungen beider Partnerländer an den Kampfjet.
此外,兩國合作夥伴對戰鬥機的需求也存在差異。
01:30
Nun heißt es aus Kreisen der Bundesregierung, Kanzler Merz und der französische Präsident Macron seien zu der Einschätzung gelangt, dass die Unternehmen nicht zusammenfänden.
據德國聯邦政府內部消息指出,總理梅爾茨(Merz)與法國總統馬克宏(Macron)已達成共識,認為相關企業無法達成合作。
01:39
Die Grünen sprechen von außenpolitischem Versagen.
綠黨(Die Grünen)指出這是外交政策的失敗。
01:42
Ja, zwischen den Industriellen gab es Schwierigkeiten, aber das ist ja genau der Moment, wo man dann die Politik, wo man Führung braucht, um das trotzdem voranzubringen.
沒錯,工業界之間確實存在困難,但這正是需要政治領導力介入、推動進展的關鍵時刻。
01:50
Und ich bin fest überzeugt, europäische Verteidigung ohne die deutsch-französische Achse wird es nicht geben.
而我堅定相信,若沒有德法軸心(deutsch-französische Achse),歐洲防衛體系將無法建立。
01:55
Immerhin, Teile von FK sollen erhalten bleiben, vor allem der digitale Vernetzungsgedanke.
至少,「未來戰鬥機」(FK)計畫的部分內容應予保留,尤其是數位聯網的概念。
02:01
Das ist das, was wir im Wesentlichen retten müssen.
這正是我們必須努力挽救的核心要素。
02:03
Denn egal, in welchen Konflikt Sie heute gucken, die Software ist das, was im Grunde genommen einen wesentlichen Teil des Erfolges in den heutigen Kriegen und auch in den zukünftigen ausmachen wird.
因為無論您今日檢視哪一場衝突,軟體本質上將構成當前戰爭乃至未來戰役成功的重要因素。
02:13
Daneben muss die Bundesregierung aber auch eine Lösung finden, wie altgediente Eurofighter-Kampfjets ersetzt werden können.
此外,聯邦政府(Bundesregierung)也必須找出解決方案,以替換服役已久的「颱風」戰鬥機(Eurofighter)。
02:20
Womöglich mit neuen Partnern.
或許是透過新的合作夥伴。
02:24
Herr Matthias Deiß in Berlin.
柏林的馬蒂亞斯·德伊斯(Matthias Deiß)先生。
02:26
Wie schwer wiegt denn das Aus dieses Rüstungsprojektes mit Frankreich?
那麼,這項與法國合作的軍備計畫終止,究竟影響有多大?
02:33
Nun, im Kanzleramt spielt man die Bedeutung heute eher herunter.
目前,總理府方面傾向於淡化此事的重要性。
02:36
Das Projekt sei faktisch schon seit einem Jahr beerdigt gewesen, heißt es aus Regierungskreisen.
據政府人士透露,該計畫實際上早在一年前就已胎死腹中。
02:40
Mit Rücksicht auf Präsident Macron aber nie ganz für tot erklärt worden.
但出於對馬克宏(Macron)總統的顧慮,從未正式宣布其徹底失敗。
02:45
Am Rande des Westbalkan-Gipfels am Freitag hatte Kanzler Merz dann Macron endgültig vorgeschlagen, den Stecker zu ziehen.
週五在西巴爾幹峰會(Westbalkan-Gipfel)期間,總理梅爾茨(Merz)最終向馬克宏提出徹底終止該計畫。
02:53
Beide Seiten hatten zuvor noch einen Abstand.
雙方此前仍保留最後一絲距離。
02:55
allerletzten, aber eben vergeblichen Vermittlungsversuch zwischen den beiden Entwicklern Airbus und Dassault gemacht.
並試圖在兩大開發商空中巴士(Airbus)與達索(Dassault)之間進行最後一次、卻徒勞無功的調停。
03:01
Aus Sicht der Bundesregierung zeigten die Erfahrungen des Ukraine-Kriegs außerdem, dass es gerade vor allem darum gehen müsse, bei der Beschaffung von Drohnen und unbemannten Systemen voranzukommen, die dort an der Front eine immer entscheidendere Rolle spielen.
從德國聯邦政府的角度來看,烏克蘭戰爭的經驗也顯示,當前最關鍵的任務是加速採購無人機與無人系統,因為這些裝備在前線扮演的角色日益關鍵。
03:15
Eins ist aber auch klar, für die Bemühungen, Europa zu stärken und unabhängiger von den USA und deren Waffensystemen zu werden, ist das aus ganz klar ein Rückschlag
但有一點也很清楚,對於強化歐洲、並使其脫離美國及其武器系統依賴的努力而言,這無疑是一記重挫。
03:24
Und sicherlich auch ein Zeichen der Schwäche.
這無疑也是一種軟弱的象徵。
03:27
Trümmer einer iranischen Rakete eingeschlagen im von Israel besetzten Westjordanland.
伊朗飛彈殘骸墜落在以色列佔領的約旦河西岸地區。
03:34
Die Lage im Nahen Osten bleibt hochexplosiv.
中東局勢依然高度緊張、一觸即發。
03:37
Denn erstmals seit Beginn der Waffenruhe vor zwei Monaten hat Iran Israel wieder angegriffen.
因為這是兩個月前停火協議生效以來,伊朗首次再度攻擊以色列。
03:43
Die israelische Luftwaffe antwortete mit Vergeltungsschlägen.
以色列空軍隨即展開報復性打擊。
03:46
Der Krieg drohte heute erneut zu eskalieren.
今日戰爭再度面臨升級風險。
03:50
Inzwischen haben beide Seiten angekündigt, ihre Angriffe vorerst einzustellen.
目前雙方已宣布,暫時停止攻擊行動。
03:54
Offenbar auf Druck von US-Präsident Trump.
顯然是在美國總統特朗普(Donald Trump)的壓力下。
03:58
Diese iranische Rakete sollte die Küstenstadt Haifa in Israel treffen.
這枚伊朗飛彈原定目標是以色列沿海城市海法(Haifa)。
04:03
Aufnahmen der Revolutionsgarde im iranischen Staatsfernsehen.
畫面來自伊朗國家電視台播出的伊斯蘭革命衛隊(Revolutionäre Garde)影像。
04:06
Eine von mehr als 20 Raketen, die Iran seit vergangener Nacht auf Israel abgefeuert hat.
這是伊朗自去年深夜以來向以色列發射的二十多枚飛彈之一。
04:12
Im von Israel besetzten Westjordanland schlägt eine iranische Rakete auf offenem Feld ein.
在以色列佔領的約旦河西岸(Westjordanland),一枚伊朗飛彈擊中一片開闊田野。
04:17
Verletzte gibt es laut israelischem Rettungsdienst nicht.
據以色列救護服務單位表示,目前尚無人員受傷。
04:21
Immer wieder Raketenalarm im ganzen Land.
全國各地不斷響起飛彈警報。
04:23
Wie hier in Tel Aviv sind Millionen Menschen auf dem Weg zu Schutzräumen.
就像這裡的特拉維夫(Tel Aviv)一樣,數以百萬計的人正前往避難所。
04:26
Bei vielen hat sich Kriegsroutine eingestellt.
對許多人來說,戰爭已成為日常常態。
04:30
Ich versuche, den Tag mit Arbeit und Freunden zu füllen und nicht darüber nachzudenken, was draußen passiert.
我試著用工作和朋友來填滿每一天,不去想外面發生了什麼事。
04:35
So kommen wir da durch.
我們就是這樣撐過來的。
04:38
Es ist frustrierend, dass es eine Routine für uns geworden ist.
令人沮喪的是,這已經成為我們的日常常態。
04:41
In der Nachbarschaft spekulieren wir, wie lange es gehen wird, was passieren wird.
在社區裡,我們猜測這場局勢會持續多久,接下來會發生什麼事。
04:46
Für Teheran hat Israel mit Angriffen auf die Hezbollah wie gestern hier in den Vororten der libanesischen Hauptstadt Beirut eine rote Linie überschritten.
對德黑蘭(Teheran)而言,以色列攻擊真主黨(Hezbollah),就像昨天在黎巴嫩首都貝魯特(Beirut)郊區發生的那樣,已經越過了紅線。
04:54
Vorwürfe auch gegenüber den USA.
同時,美國也面臨指責。
04:57
Egal was in der Region geschieht, ob die USA selbst gegen den Waffenstillstand verstoßen oder Israel im Libanon, die direkte Verantwortung liegt bei den USA.
無論該地區發生何事,無論是美國(USA)自身違反停火協議,或是以色列在黎巴嫩(Libanon)採取行動,直接責任都在美國(USA)。
05:06
Am Nachmittag verkündet das iranische Regime dann das Ende der Kampfhandlungen.
下午,伊朗(Iran)政權隨後宣布戰鬥行動結束。
05:10
Die Bedingung Israel stoppt die Angriffe auf den Libanon.
條件是:以色列必須停止對黎巴嫩(Libanon)的攻擊。
05:14
Im Iran löst die neuerliche Eskalation unterschiedliche Reaktionen aus.
在伊朗(Iran),此次再度升級的局勢引發了不同的反應。
05:19
Ich bin sehr, sehr besorgt.
我感到非常、非常擔憂。
05:21
Ich möchte überhaupt keinen Krieg.
我完全不希望發生戰爭。
05:22
Ich wünsche mir, dass dieser Krieg so schnell wie möglich endet.
我期盼這場戰爭能盡快結束。
05:26
Soll ich die Wahrheit sagen?
我該說實話嗎?
05:27
In gewisser Weise bin ich erleichtert.
[翻譯失敗]
05:29
Es fühlt sich an, als wäre etwas unvollendet geblieben, etwas, das endlich zu Ende gebracht werden muss.
[翻譯失敗]
05:37
Von US-Präsident Trump kommt heute diese Nachricht an beide Parteien.
[翻譯失敗]
05:40
Sie sollen sofort die Kampfhandlungen einstellen.
[翻譯失敗]
05:43
Vorerst scheinen sich beide Seiten an diese Ansage aus den USA zu halten.
[翻譯失敗]
05:49
Fragen wir nach bei Sophie von der TAN in Tel Aviv.
[翻譯失敗]
05:52
Die Kampfhandlungen sind also vorerst eingestellt, auch wegen des Drucks aus den USA.
[翻譯失敗]
05:58
Wird es dabei bleiben?
[翻譯失敗]
06:03
Tja, was wir hier in der Region immer wieder sehen, ist, dass Waffenruhe eigentlich nicht heißt, dass die Waffen wirklich ruhen.
嗯,我們在這個地區反覆看到的是,所謂的「停火」(Waffenruhe)其實並不意味著武器真的停止運作。
06:09
Und dass eine brüchige Waffenruhe meistens heißt Krieg, nur mit weniger Beschuss.
而且,脆弱的停火(brüchige Waffenruhe)通常意味著戰爭仍在持續,只是砲擊(Beschuss)較少罷了。
06:14
Ich habe heute mit einer Frau hier gesprochen in Tel Aviv, die meinte zu mir, wie absurd ist das denn, dass das mittlerweile der neue Normalzustand hier ist.
我今天在特拉維夫(Tel Aviv)與一位女士交談,她對我說,這多麼荒謬,因為這已經成為這裡的新常態。
06:22
Mal kurz ballistische Raketenangriffe, dann wieder relative Ruhe, bis es wieder eskaliert.
先是短暫的彈道飛彈(ballistische Raketen)攻擊,接著又恢復相對平靜,直到局勢再度升級(eskaliert)。
06:27
Weil gelöst ist hier nichts.
因為這裡沒有任何問題獲得解決。
06:28
Premierminister Netanyahu will eigentlich mit voller Härte weiter gegen den Iran vorgehen und auch gegen die Hezbollah im Libanon.
總理內塔尼亞胡(Netanyahu)實際上打算繼續以全力對伊朗(Iran)以及黎巴嫩的真主黨(Hezbollah)採取行動。
06:35
Trump will eigentlich einen Deal und ein Ende des Krieges.
川普(Trump)則實際上希望達成協議(Deal)並結束戰爭。
06:38
Da hat der Iran immer wieder deutlich gemacht, kein Kriegsende, ohne dass der Konflikt im Libanon endet.
在此,伊朗(Iran)一再明確表示,若黎巴嫩的衝突未獲解決,就不會結束戰爭。
06:44
Und das wird auch weiterhin einer der Knackpunkte bleiben.
而這也將會持續成為一個關鍵爭點。
06:48
Danke, Sophie von der TAN.
感謝來自 TAN(TAN)的索菲(Sophie)。
06:50
Und damit gleich weiter zu Katharina Willinger in Istanbul.
接下來我們直接連線到伊斯坦堡(Istanbul)的卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger)。
06:54
Setzt das Regime in Teheran nun auf Verhandlungen nach dem Ende der aktuellen Angriffe?
德黑蘭(Teheran)政權在當前攻擊結束後,是否會轉向談判?
07:02
Also ich denke, allein auf Verhandlungen wird das Regime sicher nicht setzen.
我認為,該政權絕不會僅依賴談判。
07:06
Dagegen sprechen auch die Handlungen der vergangenen Tage.
過去幾天的行動也顯示出相反的情況。
07:09
Man hat ja heute, aber auch schon zuvor die Bedingung aufgestellt, dass Israel den Libanon nicht mehr angreift.
他們今天,以及在此之前,都已提出條件,要求以色列不再攻擊黎巴嫩。
07:15
Da geht es dem Iran, dem Regime, weniger um die Menschen dort, sondern um den Verbündeten, die Hisbollah.
對伊朗政權而言,重點不在於當地人民,而在於其盟友——真主黨(Hisbollah)。
07:21
Und das war in den letzten Tagen immer wieder zu hören.
而這幾天我們不斷聽到這樣的說法。
07:24
Nichtsdestotrotz hat das Außenministerium, das Iranische, heute angekündigt, dass man weiter mit den Amerikanern verhandeln will.
儘管如此,伊朗外交部(Iranisches Außenministerium)今日宣布,仍願繼續與美國進行談判。
07:30
Gleichzeitig hat man Washington aber auch für die aktuelle Eskalation mitverantwortlich gemacht, weil man in Teheran glaubt, dass Israel überhaupt nur so handeln kann, wie es es tut, unter Zustimmung der USA.
與此同時,伊朗也將當前局勢升級的部分責任歸咎於華盛頓(Washington),因為德黑蘭(Teheran)方面認為,以色列之所以能採取目前的行動,完全是因為獲得了美國(USA)的默許。
07:42
Deswegen denke ich, dass die Verhandlungen tatsächlich relativ zäh laufen.
因此我認為,目前的談判確實進展相當緩慢。
07:47
Sonst wäre diese Waffenruhe ja auch nicht so brüchig.
否則這項停火協議也不會如此脆弱。
07:51
Danke, Katharina Willinger in Istanbul.
感謝伊斯坦堡(Istanbul)的卡塔琳娜·威林格(Katharina Willinger)連線。
07:55
Schluss mit Aktenbergen und lästigem Papierkram.
告別堆积如山的檔案與繁瑣的紙上作業。
07:59
Mit diesem Versprechen ging vor gut einem Jahr das neu geschaffene Ministerium für Digitales und Staatsmodernisierung der schwarz-roten Regierung an den Start.
帶著這項承諾,黑紅聯盟政府(schwarz-rote Regierung)新設立的數位與國家現代化部(Ministerium für Digitales und Staatsmodernisierung)於一年前正式啟動運作。
08:09
Vieles sollte online laufen und für Bürger und Wirtschaft einfacher werden.
許多事務應改為線上辦理,讓民眾與企業更加便利。
08:14
Wir haben uns angeschaut, wo es inzwischen Fortschritte bei der Digitalisierung gibt.
我們檢視了數位化目前有哪些進展。
08:21
2015 war das fast Normalzustand.
2015 年,這幾乎是常態。
08:22
Lange Schlangen in einer Kfz-Zulassungsstelle in Berlin und schon vorher mindestens zwei Wochen warten auf einen Termin.
在柏林的車輛登記處(Kfz-Zulassungsstelle)排長龍,且事先至少需等待兩週才能取得預約時段。
08:29
Jetzt geht die Auto-Zulassung digital.
如今,車輛登記已全面數位化。
08:33
Man kriegt einen Termin um 13 Uhr beispielsweise und dann ist es so, dass die zehn Minuten vor dem Termin kommen und hauen nach dem Termin ab.
例如,民眾可預約下午一點的時段,通常會在預約時間前十分鐘抵達,並在處理完畢後立即離開。
08:40
Das ist dann maximal 30 Minuten Bearbeitung und die Sache ist dann erledigt.
整個處理過程最多只需三十分鐘,事情便告完成。
08:45
Auch Bürgerämter sind moderner geworden.
市民服務中心(Bürgerämter)也變得更加現代化。
08:48
Geburtsurkunden, Meldebescheinigungen und Wohnort-Ummeldungen können jetzt vielerorts komplett online beantragt und dann abgeholt werden.
出生證明(Geburtsurkunden)、居住登記證明(Meldebescheinigungen)以及遷移登記(Wohnort-Ummeldungen),如今在許多地方已可完全透過網路申請,隨後再前往領取。
08:56
Ich habe vor nicht allzu langer Zeit mal einen Freund von mir begleitet zum Bürgeramt.
不久前,我曾陪同一位朋友前往市民辦公室(Bürgeramt)。
09:02
Da ging es total schnell.
當時辦理過程非常迅速。
09:04
Jetzt gibt es irgendwie extra für Persos, dass man die schneller Termine bekommt, schon so vorgesichert sind dafür.
現在似乎特別針對個人身份證(Personalausweis,簡稱 Perso)申請者,預先保留了更快取得預約名額的機制。
09:12
Und ja, das war eigentlich ganz gut.
沒錯,整體來說確實相當不錯。
09:15
Der Staat insgesamt soll modernisiert werden.
整體國家體制正推動現代化改革。
09:18
Der zuständige Bundesminister zieht dazu heute Zwischenbilanz.
負責此項事務的聯邦部長(Bundesminister)今日針對此議題進行階段性檢討。
09:22
Jahrzehntelang war der Bürger die Schnittstelle zwischen den Behörden.
數十年來,民眾一直是各政府機關之間的中介樞紐。
09:25
Er trug dieselben Unterlagen von Amt zu Amt.
他帶著相同的文件在各個機關之間奔波。
09:28
Damit machen wir Schluss.
我們要終結這種情況。
09:29
Daten, die dem Staat längst vorliegen, werden nicht mehr neu abgefragt, sondern mit Zustimmung der Bürgerinnen und Bürger abgerufen.
政府早已掌握的资料,不再重新向民众索取,而是经公民同意后直接调阅。
09:38
Der Digitalminister betont Einzelerfolge.
数位部长(Digitalminister)强调个别成果。
09:41
Fraglich ist, wie viel davon bereits bei den Bürgerinnen und Bürgern ankommt.
问题在于,这些成果有多少已真正传达给民众。
09:44
Viele würden die digitalen Angebote nicht kennen.
许多人并不知晓这些数位服务。
09:48
Die Bürgerinnen erwarten, dass sie darüber aufgeklärt werden, was es für Dienstleistungen gibt, weil sie sich selber nicht informieren wollen oder kein Vertrauen haben, dass es wirklich digital schon funktioniert.
民众期望能获得关于有哪些服务的说明,因为他们不愿自行查询,或不相信数位服务已真正运作顺畅。
09:58
Am Ende, so der Digitalminister, werde der Erfolg der Staatsmodernisierung daran gemessen, ob Menschen den Unterschied sehen, verstehen und spüren können.
数位部长表示,最终国家现代化(Staatsmodernisierung)的成功,将取决于民众是否能看见、理解并感受到其中的差异。
10:11
20.000 Haushalte waren plötzlich ohne Strom.
兩萬戶家庭突然斷電。
10:13
In Reutlingen, in Baden-Württemberg, hat es wegen eines Brandes in einem Umspannwerk einen großflächigen Stromausfall gegeben.
在巴登-符騰堡州(Baden-Württemberg)的羅伊特林根(Reutlingen),因一座變電站(Umspannwerk)發生火災,導致大範圍停電。
10:21
Auch mehrere umliegende Gemeinden sind betroffen.
周邊多個市鎮也受影響。
10:24
Ein Verdacht ist, dass es sich um Sabotage handeln könnte.
目前懷疑這可能是蓄意破壞(Sabotage)所致。
10:28
Die Polizei ermittelt u.a.
警方正在調查,其中包括
10:30
wegen möglicher Brandstiftung.
可能的縱火(Brandstiftung)行為。
10:32
Der Schaden mehrere Millionen Euro.
損失高達數百萬歐元。
10:36
Bei der Linden-Apotheke in Wannwall blieb die Türe heute zu.
位於萬瓦爾(Wannwall)的 Linden-Apotheke 藥房今日門禁緊閉。
10:40
Weder die Schiebetür geht auf, noch die Kühlschränke funktionieren, noch die Computer funktionieren.
無論是推拉門無法開啟、冰箱停止運作,還是電腦無法使用,全都癱瘓。
10:45
Schuld ist dieser Brand, ausgebrochen in den frühen Morgenstunden in einem Umspannwerk in Reutlingen.
culprit 是這場發生於清晨、位於羅伊特林根(Reutlingen)變電站的火災。
10:51
Die Folge, ein großflächiger Stromausfall, der etwa 20.000 Haushalte traf.
其後果是一場大規模停電,影響了約兩萬戶家庭。
10:55
Am Abend Ortsbegehung mit dem Innenminister, denn die Hinweise auf einen Anschlag verdichten sich.
傍晚時分,內政部長親赴現場勘查,因為針對蓄意攻擊的線索日益明確。
11:01
Ich möchte Ihnen sagen, dass wir ergebnisoffen in alle Richtungen
我想告訴各位,我們正以開放態度朝各個方向
11:07
Das heißt ausdrücklich, also auch die Frage, ob ein Brandanschlag hier vorliegt oder gar ein terroristischer Akt vorliegt.
這明確表示,我們也在調查這是否為縱火攻擊,甚至是否涉及恐怖主義行為。
11:16
Sollte es so sein, würde sich Reutlingen einreihen in eine Serie von Anschlägen auf Deutschlands Energieinfrastruktur.
若情況屬實,羅伊特林根(Reutlingen)將成為德國能源基礎設施遭受一系列攻擊事件中的一環。
11:22
Im Januar wird in Berlin eine Kabelbrücke in Brand gesteckt.
今年一月,柏林一座電纜橋遭人縱火。
11:27
45.000 Haushalte sind tagelang ohne Strom.
45,000 戶家庭(Haushalte)已連續數日斷電。
11:29
In Bayern kommt es Ende Mai zu Anschlägen auf zwei Hochspannungsmasten und nun Reutlingen.
巴伐利亞州(Bayern)於五月底發生兩起高壓電塔(Hochspannungsmasten)遭襲事件,如今魯特林根(Reutlingen)也傳出類似案件。
11:34
Kein Strom, das bedeutet, Ampeln fallen aus, Tankstellen müssen schließen.
停電意味著交通號誌(Ampeln)失靈,加油站(Tankstellen)也必須關閉。
11:39
7.600 Haushalte sind noch am Nachmittag vom Stromausfall betroffen, doch die Reparaturen sind bereits angelaufen.
截至下午,仍有 7,600 戶家庭受停電影響,不過修復工作已展開。
11:47
Gute Nachricht ist, dass heute im Laufe des Tages sukzessive Verbraucherinnen und Verbraucher wieder zugeschaltet werden konnten.
好消息是,今天一整天內,用電戶(Verbraucherinnen und Verbraucher)已陸續恢復供電。
11:53
Die Stadtwerke Reutlingen sind, soweit ich informiert bin, dabei, die Versorgung insbesondere für Privathaushalte wieder hochzufahren.
據我所知,魯特林根市電廠(Stadtwerke Reutlingen)正致力於恢復供電,特別是針對一般家庭用戶(Privathaushalte)。
12:01
Der baden-württembergische Staatsschutz hat inzwischen die Ermittlungen übernommen, auch weil vor Ort offenbar Brandbeschleuniger gefunden wurde.
巴登-符騰堡州(Baden-Württemberg)的國家安全局(Staatsschutz)已接手調查,因為現場顯然發現了助燃劑(Brandbeschleuniger)。
12:09
Der Verdacht?
目前的懷疑是?
12:10
Vorsätzliche Brandlegung und Störung öffentlicher Betriebe.
蓄意縱火與干擾公共營運。
12:16
Die deutsche Fußball-Nationalmannschaft ist in den USA am Ort ihres WM-Quartiers gelandet.
德國國家足球隊已抵達美國,降落於其世界盃(WM)駐地。
12:23
Vor gut einer Stunde traf das Team von Bundestrainer Nagelsmann in Winston-Salem in North Carolina ein.
約一小時前,由國家隊主教練納格爾斯曼(Nagelsmann)率領的球隊抵達北卡羅來納州的溫斯頓-塞勒姆(Winston-Salem)。
12:30
Diesmal ist die Hoffnung groß, über die erste Runde hinaus bleiben zu können.
這次大家充滿希望,期盼能晉級小組賽(第一輪)之後的賽事。
12:36
Auf einen Hauch von Sommermärchen setzt der deutsche Einzelhandel und rüstet sich für einen WM-Konsumschub.
德國零售業寄望於一絲「夏日童話」的氛圍,並為世界盃(WM)帶來的消費熱潮做好準備。
12:45
Alle Trikots von allen 48 WM-Mannschaften.
所有 48 支世界盃(WM)球隊的球衣。
12:48
Damit will dieses Sportartikelgeschäft in Mannheim punkten.
位於曼海姆(Mannheim)的這家體育用品店希望藉此吸引顧客。
12:51
Und erhofft sich durch das Turnier in den USA eine deutliche Umsatzsteigerung, wie auch der ganze Einzelhandelsverband.
該店與整個零售業協會一樣,期待透過在美國舉辦的賽事,實現顯著的營收成長。
12:59
Eine WM ist immer geeignet, eine gute Stimmung, viel Motivation in die Gesellschaft zu bringen.
世界盃(WM)總是能為社會帶來良好的氛圍與充沛的動力。
13:04
Je weiter die Nationalmannschaft kommt, desto besser.
國家隊(Nationalmannschaft)闖得越遠,情況就越好。
13:06
Und wir hoffen alle im Handel, dass es so eine kleine Konsumstimmung dann im Jahr 2026 in einem Sommermärchen geben wird.
我們所有零售業(Handel)從業人員都期盼,2026 年能透過這場「夏日童話」(Sommermärchen)激發一波小小的消費熱潮。
13:15
Bei den Kunden in Mannheim heute allerdings noch nicht so richtig WM-Stimmung.
不過今天在曼海姆(Mannheim),顧客們尚未真正感受到世界盃(WM)的氛圍。
13:20
Das ist alles ein bisschen zu teuer.
這些東西都有點太貴了。
13:22
Mach mal die Preise ein bisschen runter, weil das geht wirklich nicht.
請把價格稍微降一點吧,因為這真的無法接受。
13:25
Ja, ich denke mal, ich werde nicht den Preis, was die Spielertrikots kosten, sondern einfach ein Baumwoll-T-Shirt, dass ich mich identifiziere als deutscher Fan, das reicht mir.
嗯,我想我不會花球員球衣(Spielertrikots)那種昂貴的價格,只要一件能讓我認同自己身為德國球迷的純棉 T 恤就夠了。
13:36
Nicht jede Branche profitiere gleichermaßen, sagen Handelsforscher.
零售研究學者(Handelsforscher)指出,並非每個產業都能同等受益。
13:39
Wegen der späten Anstoßzeiten gibt es diesmal weniger Public Viewings, schlecht für die Gastronomie, gut für die Supermärkte.
由於開球時間較晚,這次公共觀賽活動(Public Viewings)減少,對餐飲業不利,卻有利於超級市場。
13:47
Für gesamtwirtschaftliche Effekte brauche es sehr viel Euphorie, wie eben beim echten Sommermärchen 2006, damals in Deutschland.
要產生整體經濟效應,需要極大的狂熱情緒,就像 2006 年德國舉辦的真實「夏日童話」(Sommermärchen)那樣。
13:54
Das hat natürlich wirklich einen spürbaren Effekt gehabt, den man auch noch Wochen danach messen konnte.
這當然確實產生了顯著影響,甚至在數週後仍可測量得出。
13:59
Grundsätzlich kann man davon ausgehen, dass natürlich eine sportliche Euphorie eine grundsätzlich düstere wirtschaftliche Stimmung natürlich auch nicht überdecken kann.
基本上可以認為,體育狂熱自然無法掩蓋整體上陰鬱的經濟氛圍。
14:07
Das würde wohl selbst ein WM-Titel der deutschen Mannschaft nicht schaffen.
就連德國國家隊奪得世界盃(WM)冠軍,恐怕也做不到這一點。
14:13
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Dienstag, den 9.
接下來是明天,也就是 9 日週二的天氣預報。
14:17
Juni.
6 月。
14:19
Von Westen überqueren nun Schauer und Gewitter.
目前陣雨與雷暴正由西向東移動。
14:22
Dahinter folgt kühlere Atlantikluft und es geht recht wechselhaft weiter.
隨後將有較涼爽的北大西洋氣流(Atlantikluft)移入,天氣狀況將持續多變。
14:26
Heute Nacht gibt es viele Wolken und von Westen ziehen teilweise kräftige Schauer und einzelne Gewitter Richtung Osten.
今夜雲量較多,部分地區將有來自西側的強陣雨(Schauer)及零星雷暴(Gewitter)向東移動。
14:32
Morgen fällt zunächst im Süden und Osten regional Regen, der stellenweise kräftig sein kann.
明天初期,南部與東部地區將有降雨,局部地區雨勢可能較強。
14:37
Auch Blitz und Donner sind gelegentlich dabei.
偶爾也會伴隨閃電與雷鳴。
14:39
Später zieht sich der Regen in den Südosten zurück.
稍後雨勢將逐漸收束至東南部地區。
14:42
Sonst gibt es eine Mischung aus Sonne und Wolken, vor allem im Norden auch Schauer und Gewitter.
其他地區則呈現陽光與雲層交錯的天氣,北部地區尤其可能出現陣雨及雷暴。
14:46
In der Lausitz heute Nacht bis 18, in der Eifel dagegen nur frische 8 Grad.
勞西茨(Lausitz)地區今夜最高溫達 18 度,而艾菲爾(Eifel)地區則僅有涼爽的 8 度。
14:51
An den Alpen morgen um 15, sonst oft um oder etwas über 20 Grad.
阿爾卑斯山(Alpen)地區明天約為 15 度,其他地區則多為 20 度或略高於 20 度。
14:57
Mittwoch mehr Wolken als Sonne, dazu Schauer und Gewitter, im Südosten länger anhaltende Regenfälle.
週三雲層多於陽光,伴隨陣雨與雷暴,東南部則有持續性降雨。
15:02
Auch in den folgenden Tagen ist es wechselhaft und für die Jahreszeit etwas zu kühl.
接下來幾天天氣仍多變化,且對這個季節而言略顯偏涼。
15:09
In den Tagesthemen um 22.30 Uhr mit Julian Iharikazen geht es um die Frage, wie es nach dem Scheitern des deutsch-französischen Kampfjet-Projekts EFKAS weitergeht.
今晚 22:30 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目,由朱利安·伊哈里卡贊(Julian Iharikazen)主持,將探討德法聯合戰機計畫「EFKAS」破局後,後續將如何發展。
15:20
Außerdem drei Tage vor Beginn der WM, wie Co-Gastgeber Land Kanada auf den Start der Spiele blickt.
此外,距離世界盃(WM)開幕僅剩三天,共同主辦國加拿大(Kanada)如何看待賽事即將展開。
15:28
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞雜誌節目。
Abend der 晚上 🔊 00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看新聞雜誌節目。
Projekt das 計劃/專案 🔊 00:22
100 Milliarden Euro waren für das Projekt rund um einen deutsch-französischen Kampfjet geplant.
1000 億歐元是計劃用於德法戰鬥機專案的。
Streit der 爭吵/爭執 🔊 00:42
Doch nach jahrelangem Streit steht seit heute fest, die ambitionierteste europäische Rüstungskooperation ist gescheitert.
但在多年的爭吵後,今天確定這項雄心勃勃的歐洲軍備合作已失敗。
Länder die 國家/州 🔊 01:01
Nun ist das Vorhaben der Länder Deutschland, Frankreich und Spanien vom Tisch.
現在德國、法國和西班牙這些國家的計劃已告吹。
Krieg der 戰爭 🔊 05:14
Im Iran löst die neuerliche Eskalation unterschiedliche Reaktionen aus.
在伊朗,新的升級引發了不同的反應。
Strom der 電力 🔊 10:11
20.000 Haushalte waren plötzlich ohne Strom.
2 萬戶家庭突然斷電。
Wetter das 天氣 🔊 14:13
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Dienstag, den 9. Juni.
現在是明天,6 月 9 日星期二的天氣預報。

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(主詞) 🔊 12:16

德文:Die deutsche Fußball-Nationalmannschaft ist in den USA am Ort ihres WM-Quartiers gelandet.

中文:德國國家足球隊已抵達美國世界盃的集訓地點。

主詞「Die deutsche Fußball-Nationalmannschaft」在句子中擔任主詞,使用 Nominativ 格位。

sein/haben 現在式變位 🔊 00:22

德文:100 Milliarden Euro waren für das Projekt … geplant.

中文:1000 億歐元是計劃用於該專案的。

動詞「waren」是「sein」的過去式複數形式,表示狀態或計劃的過去存在。

否定詞 nicht 🔊 10:40

德文:Die Bedingung Israel stoppt die Angriffe auf den Libanon.

中文:條件是:以色列停止對黎巴嫩的攻擊。

此處雖未直接出現 nicht,但語境中隐含否定邏輯(停止攻擊),且 A1 範圍包含否定概念。若需嚴格否定例句:「Die Türe geht nicht auf.」(門打不開)。

💬 句型 Satzmuster

sein + Partizip II(被動語態/狀態) 🔊 03:34
🇩🇪 Die Lage im Nahen Osten bleibt hochexplosiv.
🇹🇼 中東局勢依然高度緊張。
💡 描述狀態的持續性,remain + 形容詞。
es gibt(有/存在) 🔊 04:17
🇩🇪 Verletzte gibt es laut israelischem Rettungsdienst nicht.
🇹🇼 據以色列救護服務稱,沒有受傷者。
💡 常用句型表示「有」或「沒有」某事物。
wollen + Infinitiv(想要做某事) 🔊 06:35
🇩🇪 Trump will eigentlich einen Deal und ein Ende des Krieges.
🇹🇼 特朗普其實想要一個協議和結束戰爭。
💡 情態動詞 wollen 後接動詞原形,表示意願。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Kampfjet der 戰鬥機 🔊 00:22
100 Milliarden Euro waren für das Projekt rund um einen deutsch-französischen Kampfjet geplant.
1000 億歐元是計劃用於德法戰鬥機專案的。
Drohne die 無人機 🔊 00:55
Das Luftkampfsystem EFKAS sollte Flugzeuge, Drohnen sowie moderne Waffensysteme vernetzen.
該空中戰鬥系統 EFKAS 本應將飛機、無人機及現代武器系統聯網。
Konflikt der 衝突 🔊 02:01
Denn egal, in welchen Konflikt Sie heute gucken, die Software ist das, was im Grunde genommen einen wesentlichen Teil des Erfolges in den heutigen Kriegen ausmachen wird.
因為無論您今天看哪個衝突,軟體本質上將是現代戰爭成功的重要部分。
Rückstoß der 挫折/倒退 🔊 03:15
für die Bemühungen, Europa zu stärken und unabhängiger von den USA und deren Waffensystemen zu werden, ist das aus ganz klar ein Rückschlag
對於加強歐洲並使其在武器系統上獨立於美國的努努力,這顯然是一個挫折。
Eskalation die 升級/激化 🔊 03:46
Der Krieg drohte heute erneut zu eskalieren.
戰爭今天再次面臨升級的威脅。
Verhandlung die 談判 🔊 06:54
Setzt das Regime in Teheran nun auf Verhandlungen nach dem Ende der aktuellen Angriffe?
德黑蘭政權現在是否寄希望於在當前攻擊結束後進行談判?
Bürgeramt das 市民服務中心 🔊 08:45
Auch Bürgerämter sind moderner geworden.
市民服務中心也變得更加現代化。
Stromausfall der 停電 🔊 10:13
hat es wegen eines Brandes in einem Umspannwerk einen großflächigen Stromausfall gegeben.
由於變電站起火,發生了大規模停電。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 11:16
Sollte es so sein, würde sich Reutlingen einreihen in eine Serie von Anschlägen auf Deutschlands Energieinfrastruktur.
如果是這樣,羅伊特林將加入一系列針對德國能源基礎設施的襲擊。
Euphorie die 狂熱/興奮 🔊 13:59
Grundsätzlich kann man davon ausgehen, dass natürlich eine sportliche Euphorie eine grundsätzlich düstere wirtschaftliche Stimmung natürlich auch nicht überdecken kann.
基本可以認為,體育上的狂熱當然也無法掩蓋基本低迷的經濟情緒。

📝 文法 Grammatik

Perfekt 完成式(haben/sein + Partizip II) 🔊 12:16

德文:Die deutsche Fußball-Nationalmannschaft ist in den USA am Ort ihres WM-Quartiers gelandet.

中文:德國國家足球隊已抵達美國世界盃的集訓地點。

使用助動詞「ist」加上動詞「landen」的過去分詞「gelandet」,表示已完成的動作。


📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。