點擊播放,字幕將即時顯示
  • 2026 世界盃足球賽:墨西哥、美國與加拿大聯合主辦,開幕戰在墨西哥城阿茲特克體育場舉行,現場氣氛熱烈但伴隨社會抗議。
  • 德國國內政治:聯邦總理默茨呼籲進行社會改革,強調經濟優先,反對黨則對其政策提出嚴厲批評。
  • 歐洲央行升息:為應對中東戰爭導致的能源價格上漲與通膨,歐洲央行首次升息,將基準利率調高至 2.25%。
  • 伊朗戰爭與油價:霍爾木茲海峽遭伊朗封鎖,美伊衝突持續,導致國際油價波動並影響歐元區經濟。
  • 北愛爾蘭騷亂:極右翼分子煽動騷亂,造成多名警察受傷,起因是一起針對移民的刺傷事件。
  • 教宗訪西班牙:教宗方濟各(文中誤植為利奧十四世)在加那利群島呼籲關注移民命運,批評對難民死亡的冷漠。
  • 銀行保險箱盜竊案:德國格爾森基興銀行遭入侵,3000 多個保險箱被洗劫,受害者起訴銀行要求賠償。
  • 氣候與天氣:熱浪被視為德國最大健康風險,但近期天氣多雲多雨,氣象專家提供防暑建議。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Kazen.
今天由朱莉婭·尼哈里-卡岑(Julia Nihari-Kazen)在演播室主持。
00:18
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Noch knapp eine Stunde, bis hier der Ball rollt.
距離比賽開始還不到一小時。
00:24
Mit dem Eröffnungsspiel Mexiko gegen Südafrika startet am Abend die Fußball-Weltmeisterschaft 2026.
今晚,隨著墨西哥對陣南非的開幕戰,2026年世界盃足球賽(Fußball-Weltmeisterschaft 2026)正式拉開帷幕。
00:30
Schon jetzt steht fest, es wird ein Turnier der Superlative.
可以確定的是,這將是一場史無前例的超級賽事。
00:36
48 Mannschaften spielen um den Titel, und das in gleich drei Ländern.
共有48支球隊角逐冠軍,且賽事將在三個國家同時舉行。
00:41
Kanada, den USA und Mexiko.
分別是加拿大(Kanada)、美國(USA)和墨西哥(Mexiko)。
00:44
Eröffnet wird die WM in diesen Minuten im Aztekenstadion in Mexiko-Stadt.
世界盃(WM)正於此刻在墨西哥城的阿茲特克體育場(Aztekenstadion)揭開序幕。
00:49
Hier haben schon Pelé und Diego Maradona Fußballgeschichte geschrieben.
貝利(Pelé)與迭戈·馬拉度納(Diego Maradona)曾在此寫下足球歷史。
00:55
Mexiko-Stadt im WM-Fieber.
墨西哥城陷入世界盃(WM)狂熱。
00:57
Fahnen, Gesänge und volle Straßen rund um das Aztekenstadion.
阿茲特克體育場(Aztekenstadion)周邊街道擠滿人群,旗幟飄揚、歌聲不絕。
01:00
Mit einer aufwendig inszenierten Eröffnungsshow beginnt heute die Fußball-Weltmeisterschaft.
今日,足球世界盃(Fußball-Weltmeisterschaft)在一場精心策劃的開幕秀中正式展開。
01:06
Trotz teurer Ticketpreise wollen viele Fans sich dieses Ereignis nicht entgehen lassen.
儘管門票價格高昂,許多球迷仍不願錯過這場盛事。
01:11
Auch Maté hat ein Ticket ergattert.
馬特(Maté)也成功弄到一張門票。
01:14
Ich freue mich total, das ist mein erstes WM-Spiel.
我超級開心,這是我的第一場世界盃(WM)賽事。
01:20
Ich bin so gespannt, das hier ist einer der besten Tage meines Lebens.
我超級興奮,這是我生命中最美好的日子之一。
01:26
Wir sind überglücklich, hier Mexiko sehen zu können, zum dritten Mal.
我們非常高興能第三次在這裡見證墨西哥(Mexiko)的賽事。
01:31
Fans im Fußballfieber, doch nicht alle im Land blicken unbeschwert auf diesen Tag.
球迷們陷入足球狂熱,但並非全國上下都能輕鬆看待這一天。
01:36
In der Nacht demonstrieren hunderte Angehörige von Verschwundenen in der Innenstadt.
夜幕降臨,數百名失蹤者家屬在市區舉行示威。
01:40
Nach offiziellen Angaben gelten in Mexiko mehr als 133.000 Menschen als vermisst.
根據官方數據,墨西哥(Mexiko)有超過 13 萬 3 千人被列為失蹤人口。
01:46
Mutmaßliche Opfer des organisierten Verbrechens.
他們被推測是有組織犯罪(organisierten Verbrechens)的受害者。
01:51
Wir haben so viele Probleme im ganzen Land.
我們全國各地面臨太多問題。
01:53
Wir haben keinen Grund zum Feiern.
我們沒有任何理由慶祝。
01:55
Uns fehlen Familienangehörige, Kinder, Schwestern, Brüder.
我們思念親人、孩子、姐妹與兄弟。
02:03
Auch die Lehrergewerkschaft protestiert weiter gegen die Regierung.
教師工會(Lehrergewerkschaft)持續抗議政府。
02:06
Seit Tagen gibt es Kundgebungen für höhere Gehälter und bessere Arbeitsbedingungen.
數天以來,民眾持續集會,要求提高薪資並改善工作條件。
02:11
Für heute sind weitere Demonstrationen angekündigt.
今日已宣布將舉行更多示威活動。
02:14
Die Behörden haben die Fanzone deshalb weiträumig gesichert.
因此,當局已對球迷區(Fanzone)進行大範圍的安全防護。
02:18
In ihrer morgendlichen Pressekonferenz betont die mexikanische Präsidentin Claudia Sheinbaum, das Fanfest wird offen sein.
墨西哥總統克勞迪婭·辛鮑姆(Claudia Sheinbaum)在晨間記者會上強調,球迷慶典(Fanfest)將照常開放。
02:27
Überall in der Stadt verfolgen Fans den Countdown für den Anpfiff in den Public-Viewing-Zonen der Hauptstadt.
首都各處的公共觀賽區(Public-Viewing-Zonen)中,球迷們正緊盯著開球倒數計時。
02:33
Die Hoffnung?
大家的期待是?
02:33
Ein erfolgreicher Start in die WM.
世界盃(WM)開局順利。
02:36
Denn schon einmal traf Mexiko in einem WM-Eröffnungsspiel auf Südafrika.
因為墨西哥曾在世界盃(WM)開幕戰中對陣南非。
02:40
2010 endete die Partie mit einem Unentschieden.
2010 年那場比賽以平手收場。
02:43
Wir werden gewinnen.
我們會贏。
02:44
Mexiko ist super.
墨西哥非常棒。
02:46
Wir gewinnen 3 zu 1.
我們會以 3 比 1 獲勝。
02:48
Das Spiel kann beginnen.
比賽可以開始了。
02:51
Und Marie-Christin Böse steht direkt vor dem Aztekenstadion in Mexiko-Stadt.
而瑪麗 - 克里斯汀·博澤(Marie-Christin Böse)正站在墨西哥城的阿茲特克體育場(Aztekenstadion)前。
02:56
Wie erleben Sie die Atmosphäre dort gerade?
您此刻如何感受當地的氛圍?
03:02
Ja, die Stimmung ist ausgelassen.
是的,現場氣氛熱烈歡騰。
03:03
Das Stadion leuchtet in den Nationalfarben.
體育場被國旗色彩點亮。
03:06
Die Fans feiern hier.
球迷們在此歡慶。
03:08
Sie freuen sich auf ein großes Fußballfest.
他們期待著一場盛大的足球盛會。
03:10
Und das Stadion hinter mir, das feiert auch einen Rekord.
而我身後的這座體育場,也迎來了一項紀錄。
03:13
Zum dritten Mal wird hier eine WM eröffnet.
這裡第三次舉辦世界盃(Weltmeisterschaft, 世界盃足球賽)開幕賽。
03:16
Derzeit läuft die Eröffnungsfeier mit Weltstars wie Shakira oder der Band Manaa.
目前,開幕典禮正由夏奇拉(Shakira)或 Manaa 樂團(Band Manaa)等國際巨星演出。
03:21
Manche haben auch verraten, sie haben bis zu 3.000 Euro ausgegeben für ein Ticket.
有些人也透露,他們為了買一張門票,甚至花到了 3,000 歐元(Euro)。
03:24
Das ist natürlich bitter in einem Land, wo der Mindestlohn gerade mal 470 Euro monatlich beträgt.
在一個最低月薪僅為 470 歐元(Euro)的國家,這當然令人痛心。
03:30
Ein Großteil kann sich das schlicht nicht leisten.
大多數人根本負擔不起。
03:32
Und was wir auch gesehen haben, draußen sind kleinere Demos von Angehörigen, von Vermissten, die sagen, der Fußball kehrt zurück nach Mexiko.
我們也看到,外面有失蹤者家屬舉行的小型示威,他們呼籲:「足球應回歸墨西哥。」
03:39
Aber wo sind unsere Familienmitglieder?
但我們的家人在哪裡?
03:42
Auch die Sicherheitslage war im Vorfeld immer wieder Thema.
賽前,安全情勢也屢屢成為焦點。
03:46
Wie gehen die Behörden in Mexiko damit um?
墨西哥當局將如何應對?
03:52
Wir haben auf dem Weg hierher heute Morgen sehr viel Militär und Polizei gesehen.
今天早上在來這裡的路上,我們看到大量軍警(Militär und Polizei)出動。
03:55
Jetzt hinter mir ist auch noch mal Polizei aufgelaufen, weil vielleicht ein kleiner Demozug vorbeikommt.
此刻在我身後,警方再度增派警力,因為可能有一場小型示威遊行即將經過。
04:01
Das große Chaos heute ist aber ausgeblieben.
不過,今天並未出現大規模的混亂局面。
04:04
Und die Drogenkartelle, unter deren Gewalt Mexiko ja leidet, die haben kein Interesse, dass es zu Zwischenfällen bei dieser WM kommt.
而長期遭受暴力威脅的墨西哥毒品卡特尔(Drogenkartelle),並不希望在本屆世界盃(WM)期間發生任何意外事件。
04:11
Sie wollen hier ja mitverdienen, zum Beispiel mit illegalen Sportwetten, mit Prostitution und natürlich mit dem Drogenhandel.
他們希望在這裡分一杯羹,例如透過非法體育賭博、性產業,以及當然是毒品交易來獲利。
04:19
Vielen Dank, Marie-Christin Böse in Mexiko-Stadt.
感謝瑪麗-克里斯汀·布瑟(Marie-Christin Böse)在墨西哥城(Mexiko-Stadt)的報導。
04:24
Eigentlich sollte es in der Regierungserklärung von Bundeskanzler Merz heute um den EU-Gipfel in der kommenden Woche gehen.
原本,聯邦總理默茨(Bundeskanzler Merz)今日的政府施政報告(Regierungserklärung)應聚焦於下週舉行的歐盟高峰會(EU-Gipfel)。
04:30
Aber er nutzte einen großen Teil der Zeit, um für Reformen zu werben.
但他卻將大部分時間用於呼籲推動改革。
04:35
Deutschland müsse die Stärken und Möglichkeiten aller im Land nutzen.
德國必須善加運用國內所有人的優勢與潛力。
04:39
Ausdrücklich lobte er das gestrige Treffen mit Gewerkschaften und Arbeitgeberverbänden.
他明確讚揚了昨日與工會(Gewerkschaften)及雇主協會(Arbeitgeberverbänden)的會談。
04:44
Diese Gespräche will er fortsetzen.
他表示將持續推動這些對話。
04:46
Deutliche Kritik an der Regierung gab es von der Opposition mit zum Teil scharfen Worten.
反對黨(Opposition)對政府提出了明確批評,部分措辭相當尖銳。
04:53
Eine beschwörende Geste, ein zustimmendes Kopfnicken.
一個懇切的姿態,伴隨著點頭表示贊同。
04:56
Bundeskanzler Merz im intensiven Austausch mit dem Koalitionspartner.
聯邦總理梅爾茨(Bundeskanzler Merz)正與聯盟夥伴(Koalitionspartner)進行深入交流。
05:01
Der Einigungsdruck für Reformen ist groß.
推動改革所需的共識壓力相當巨大。
05:04
Rente, Gesundheit, Wirtschaft.
涵蓋養老金(Rente)、醫療(Gesundheit)與經濟(Wirtschaft)等領域。
05:06
Der Kanzler appelliert.
總理正呼籲各方共同努力。
05:09
Wenn es einfach die Bereitschaft ist, nur wohlwollend, mit Blick auf das Wohl unseres Landes und seiner Zukunft mitzudiskutieren und nicht verächtlich abzuwinkeln.
如果這僅僅是展現善意,基於國家及其未來的福祉參與討論,而非輕蔑地揮手拒絕。
05:21
In seiner Regierungserklärung mahnt Merz, man dürfe nicht die Augen von nötigen Veränderungen verschließen.
在政府施政報告中,梅爾茨(Friedrich Merz)警告,我們不能對必要的變革視而不見。
05:27
Von der Opposition scharfe Kritik.
反對黨提出強烈批評。
05:29
Klingbeil bedient sich mit 2 Milliarden aus der gesetzlichen Krankenversicherung und Sie sagen den Bürgerinnen, verschließt mal nicht die Augen vor den notwendigen Veränderungen.
克林貝爾(Klingbeil)從法定健康保險中挪用了 20 億歐元,卻對民眾說:「不要對必要的變革視而不見。」
05:42
Wissen Sie was?
您知道嗎?
05:43
Die Leute fühlen sich verarscht.
民眾覺得自己被耍了。
05:45
Das ist die Axt am Sozialstaat unseres Landes und das machen wir als Linke nicht mit.
這等於對我國社會福利國家揮下斧頭,我們左派絕不參與此舉。
05:51
Die AfD nennt Merz' Rede den Abgesang eines Gescheiterten und macht einen Rundumschlag.
德國選擇黨(AfD)將梅爾茨的演講稱為「失敗者的輓歌」,並展開全面攻擊。
05:58
Rekordschulden, höhere Steuern und Abgaben, Deindustrialisierung, Kriegsgefahr, Migrantengewalt, Hassverbrechen gegen die Deutschen.
創紀錄的債務、更高的稅賦與捐稅、去工業化、戰爭威脅、移民暴力,以及針對德國人的仇恨犯罪。
06:09
Mehr haben die Bürger von dieser Bundesregierung und von Ihnen nicht zu erwarten.
民眾對這屆聯邦政府以及各位,已無更多期待。
06:15
Der Koalitionspartner setzt dem einen Aufruf zur Einigkeit entgegen.
執政聯盟夥伴則對此呼籲團結一致。
06:20
Diese Verunsicherung, die wir jeden Tag haben, die muss jetzt auch aufhören.
我們每日面臨的不安感,現在必須終止。
06:25
Das heißt, jeden Tag neue sogenannte Reformvorschläge verunsichern Menschen.
也就是說,每天出現的新所謂改革提案,讓民眾感到不安。
06:31
Und deswegen müssen wir jetzt auch sehr konzentriert an Zukunftslösungen arbeiten.
因此,我們現在必須高度專注,致力於尋求未來的解決方案。
06:36
Konkrete Reformvorschläge sollen noch vor der Sommerpause kommen.
具體的改革提案預計將在夏季休會前提出。
06:42
Markus Preiß in Berlin.
馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)在柏林報導。
06:44
Der Kanzler hat heute an den Reformwillen aller Beteiligten appelliert.
總理今日呼籲所有相關方展現改革決心。
06:48
Koalition und Arbeitgeber und Gewerkschaften, mit denen er gestern Abend ja lange gesprochen hat.
包括執政聯盟、雇主與工會,他昨晚已與這些團體進行了長時間的會談。
06:53
Hat er damit jetzt alle ins Boot geholt?
他是否已成功說服各方加入改革行列?
06:57
Naja, vereinzelte Wortgefechte gab es gestern Abend offenbar schon, zum Beispiel darüber, ob eben in Deutschland genug gearbeitet werde.
不過,昨晚顯然已出現零星爭論,例如關於德國是否已充分發揮工作潛力等議題。
07:05
Aber im Großen und Ganzen war hinterher die Rede davon, dass Gewerkschaften und Unternehmen doch auch überraschend pragmatisch waren, was diese sogenannten Sozialpartner dem Kanzler aber mitgegeben haben war.
但整體而言,會後討論指出,工會與企業展現出令人意外的務實態度;這些所謂的「社會夥伴」(Sozialpartner)向總理傳達了以下觀點:
07:17
dass die zentrale Aufgabe aus ihrer Sicht jetzt nicht ist, die Rente im Jahr 2060 zu reformieren, so wichtig das auch ist, sondern ganz konkret im Hier und Jetzt erstmal den Wirtschaftsstandort Deutschland zu retten.
從他們的觀點來看,當前核心任務並非改革2060年的退休金制度(儘管這同樣重要),而是必須立即著手挽救德國作為經濟據點(Wirtschaftsstandort)的競爭力。
07:29
Also Wirtschaftspolitik machen, niedrigere Energiepreise, weniger nervtötende, teure Bürokratie und Raum für Innovationen in unserem Land, das müsse jetzt Priorität haben.
也就是說,應推動經濟政策、降低能源價格、減少令人煩躁且昂貴的官僚程序(Bürokratie),並為國內創新創造空間,這些必須成為當前優先事項。
07:40
Bis zur Sommerpause ist es ja nicht mehr so lange hin.
距離夏季休會(Sommerpause)已為時不遠。
07:44
Wie sieht denn der Zeitplan aus, um konkrete Entscheidungen zu treffen?
那麼,做出具體決策的時間表是什麼樣貌呢?
07:48
Genau, die Sommerpause im Bundestag startet schon in vier Wochen am 10.
沒錯,聯邦議會(Bundestag)的夏季休會期將在四週後的 10 日開始。
07:52
Juli.
7 月。
07:53
Und der große Showdown, das wird wohl der 1.
而這場重大對決(Showdown),很可能會落在 1 日。
07:56
Juli werden.
7 月。
07:57
Dann tagt nämlich erneut der Koalitionsausschuss.
因為屆時聯盟委員會(Koalitionsausschuss)將再次召開會議。
07:59
Und wir hören, alle Beteiligten haben sich auch die folgenden Tage schon blockiert und freigehalten.
據我們獲悉,所有相關人士已將隨後幾天預留並空出行程。
08:04
Denn dann will man über das große Paket entscheiden.
因為屆時將針對這套大型方案(Paket)做出決定。
08:08
Womöglich über Rente, über den Haushalt, aber eben auch über die Dinge, die Unternehmen und Gewerkschaften gestern wichtig waren.
或許是關於退休金(Rente)、國家預算(Haushalt),當然也包括昨日企業與工會(Gewerkschaften)所關注的重點議題。
08:14
Zum Beispiel, wie eine Steuerreform aussehen soll.
例如,稅制改革(Steuerreform)應如何規劃。
08:17
Wenn das alles tatsächlich klappen würde, dann müssten daraus noch Gesetze werden, die dann aber erst nach der langen Sommerpause beschlossen werden könnten.
若上述各項真能順利達成,接下來仍需制定相關法律,但這些法案恐怕要等到漫長的夏季休會(Sommerpause)結束後才能表決通過。
08:26
Außer, wie es manche fordern, man verzichtet auf die Ferien und arbeitet mal ein bisschen länger in Deutschland, auch im Deutschen Bundestag.
除非如部分人士所呼籲,放棄休假,讓德國各界,包括德國聯邦議院(Deutscher Bundestag)的工作時間稍微延長一些。
08:33
Vielen Dank, Markus Preiß in Berlin.
感謝馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)在柏林的報導。
08:38
Mit Beginn des Iran-Krieges wurde Öl knapp und teuer.
隨著伊朗戰爭(Iran-Krieg)爆發,石油供應趨緊且價格高漲。
08:41
Das sorgte für steigende Preise im Euroraum.
這導致歐元區(Euroraum)物價上漲。
08:44
Darauf reagiert die Europäische Zentralbank, wie bereits erwartet, mit einer Erhöhung der Leitzinsen zum ersten Mal seit fast drei Jahren.
對此,歐洲中央銀行(Europäische Zentralbank)如預期般,宣布升息,這是近三年來首次調升基準利率(Leitzinsen)。
08:53
Der maßgebliche Zinssatz steigt um 0,25 Prozentpunkte auf nun 2,25 Prozent.
關鍵利率(Leitzins)上調 0.25 個百分點,至 2.25%。
09:00
Die gute Nachricht für Verbraucher, fürs Ersparte könnte es mehr Zinsen geben, aber Kredite könnten teurer werden.
對消費者而言的好消息是,存款可能獲得更高利息,但貸款成本也可能隨之上升。
09:09
Siebenmal hat Christine Lagarde die Zinsen nicht erhöht.
克莉絲汀·拉加德(Christine Lagarde)此前七次均未升息。
09:12
Dieses Mal geht für sie kein Weg daran vorbei.
但這次她已無路可退,必須升息。
09:16
Die Entscheidung, den Zins zu erhöhen, ist eine gesunde im Hinblick auf verschiedene Szenarien, wie sich der Krieg im Mittleren Osten in der Eurozone mittelfristig auswirkt.
升息決策是穩健的,考量了中東戰爭對歐元區(Eurozone)中長期可能產生的各種情境影響。
09:28
Die EZB ist alarmiert durch die steigende Inflation in der Eurozone.
歐洲中央銀行(EZB)對歐元區(Eurozone)通膨上升感到警覺。
09:32
Experten schätzen sie im Mai auf 3,2%.
專家預估五月通膨率將達 3.2%。
09:36
Grund dafür der Angriff der USA und Israels auf Iran.
主因是美國與以色列對伊朗(Iran)的攻擊行動。
09:40
Wichtige Handelsrouten für Öl und Gas sind blockiert.
重要的石油與天然氣貿易路線(Handelsrouten)已遭封鎖。
09:43
Die Folge, hohe Energiepreise, auch für Benzin und Diesel.
其後果是能源價格高漲,汽油(Benzin)與柴油(Diesel)價格亦隨之攀升。
09:48
Höhere Zinsen sollen die Inflation senken.
調高利率(Zinsen)旨在抑制通貨膨脹(Inflation)。
09:50
Sie verteuern aber auch Verbraucherkredite, bremsen so möglicherweise die Nachfrage.
然而,這也會推高消費貸款(Verbraucherkredite)成本,進而可能抑制需求(Nachfrage)。
09:56
Es ist ja auch so, dass die Menschen jetzt schon weniger konsumieren können, weil sie mehr Geld ausgeben müssen für Energie an der Tankstelle und auch an anderer Stelle.
況且,民眾目前消費能力已受影響,因為他們必須在加油站(Tankstelle)及其他地方花費更多錢購買能源。
10:06
Von daher wirkt das natürlich nochmal verstärkend und das macht dann die Situation für die Bürgerinnen und Bürger schwieriger.
因此,這自然會產生加乘效果,使民眾(Bürgerinnen und Bürger)的處境更加艱難。
10:13
Werden nun auch Kredite für Häuser und das Bauen noch teurer?
那麼,房屋貸款與建築貸款(Kredite für Häuser und das Bauen)是否也會變得更昂貴?
10:17
Nicht unmittelbar, sagen Volkswirte.
宏觀經濟學家(Volkswirte)表示,並非立竿見影。
10:20
Weil am Kapitalmarkt das bereits erwartet wurde und dann vorweggenommen wurde.
因為資本市場早已預期此事,並已提前反應。
10:26
Die Zinsen werden auch nicht mehr viel weiter steigen, wenn es bei nur noch einer Zinserhöhung in diesem Jahr bleibt.
若今年僅再升息一次,利率也不會再大幅上升。
10:34
Ob es dabei bleibt?
會就此打住嗎?
10:35
Christine Lagarde wollte sich da heute nicht festlegen, aber auch nichts ausschließen.
Christine Lagarde(克里斯汀·拉加德)今日未對此做出明確承諾,但也未完全排除其他可能性。
10:41
Ein Grund für die Ölknappheit ist, dass ein wichtiger Handelsweg seit Ausbruch des Iran-Krieges faktisch blockiert ist, die Straße von Hormuz.
油荒的原因之一,是自伊朗戰爭爆發以來,一條重要的貿易航線——Hormuz-Straße(霍爾木茲海峽)實際上已被封鎖。
10:50
Iran erklärte erneut, dass bis auf Weiteres keine Schiffe mehr die Meerenge passieren dürften.
伊朗再度宣稱,在另行通知前,禁止任何船隻通過該海峽。
10:55
Trotz geltender Waffenruhe greifen sich USA und Iran seit zwei Tagen immer wieder an.
儘管目前停火協議有效,美國與伊朗仍連續兩天多次互相攻擊。
11:02
Die iranischen Drohnen konnten sie abfangen, aber die Trümmerteile schlugen in einem Wohngebiet ein.
伊朗的無人機雖被攔截,但殘骸仍墜落在住宅區。
11:08
Wieder wurde der Golfstadt Bahrain in der Nacht Ziel iranischer Angriffe.
海灣城市巴林(Bahrain)今夜再度成為伊朗攻擊的目標。
11:12
Ebenso wie US-Stützpunkte in Kuwait und Jordanien.
美國在科威特(Kuwait)與約旦(Jordanien)的軍事基地也遭襲擊。
11:17
Zuvor hatte das US-Militär Ziele in Iran angegriffen, wie diese Aufnahmen zeigen sollen.
此前,美國軍方曾攻擊伊朗境內目標,這些畫面據稱可證明此事。
11:23
Eine weitere Nacht also, in der eine Waffenruhe keine mehr ist.
這又是另一個停火協議名存實亡的夜晚。
11:31
Das ist jetzt die neue Normalität.
這如今已成為新的常態。
11:33
Beide Seiten beharren auf ihren Maximalforderungen, deswegen gibt es bisher keine Einigung.
雙方堅持各自的最大訴求,因此迄今尚未達成協議。
11:39
Es gibt ein Machtgleichgewicht und beide Seiten sahen keinen Bedarf, Kompromisse einzugehen.
目前存在權力平衡,雙方皆認為無需做出妥協。
11:46
Aus Iran heißt es heute, die Waffenruhe sei inzwischen bedeutungslos.
伊朗方面今日表示,停火協議已毫無意義。
11:51
Der Ton, er bleibt unversöhnlich.
語氣依然強硬,毫不妥協。
11:55
Wenn die glauben, dass sie unsere Würde verletzen können, unsere Heimat angreifen können, dass wir einfach aufgeben, dann lass sie nur träumen.
若他們以為能侵犯我們的尊嚴、攻擊我們的家園,並讓我們輕易放棄,那就讓他們繼續做夢吧。
12:05
Und erneut gerät sie in den Fokus, die Straße von Hormuz.
霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)再次成為焦點。
12:09
Sie sei nun wieder vollständig blockiert, behauptet Iran.
伊朗聲稱,該海峽目前已再度完全被封鎖。
12:12
Die USA widersprechen.
美國則予以否認。
12:14
Laut Medienberichten schleust das US-Militär seit Wochen Frachter mit ausgeschalteten Positionsdaten durch die Meerenge.
根據媒體報導,數週以來,美軍已關閉貨輪的定位數據,將其悄悄護送通過該海峽。
12:21
Und attackiert gleichzeitig Schiffe, die iranisches Öl schmuggeln würden.
同時,美軍也攻擊涉嫌走私伊朗石油的船隻。
12:27
Am Nachmittag kündigt US-Präsident Trump weitere Angriffe an, bringt sogar eine Besetzung der wichtigen iranischen Ölinsel Chark ins Spiel.
下午,美國總統川普(Trump)宣布將發動進一步攻擊,甚至提出可能佔領伊朗重要石油島嶼——大布希爾島(Chark)的選項。
12:35
Vor einer Dreiviertelstunde dann Rolle rückwärts.
就在四十五分鐘前,局勢突然出現逆轉。
12:38
Die Angriffe heute seien vorerst abgesagt, man sei einem Deal mit Iran wieder nahe.
今日預定的攻擊行動暫已取消,各方據稱已再度接近與伊朗(Iran)達成協議。
12:45
In Nordirland hat es gestern Abend erneut heftige Ausschreitungen gegeben.
北愛爾蘭(Nordirland)昨晚再度爆發嚴重騷亂。
12:50
Dabei wurden zwölf Polizisten verletzt.
事件中造成十二名警察受傷。
12:53
Die Randalierer bewarfen Beamte mit Steinen und Molotow-Cocktails.
滋事者向執法人員投擲石塊與莫洛托夫雞尾酒(Molotow-Cocktails)。
12:57
Zu den Krawallen aufgerufen hatten rechtsextreme Aktivisten.
此次騷亂是由極右翼(rechtsextreme)活動人士煽動引發。
13:01
Der Auslöser war ein äußerst brutaler Messerangriff in Belfast am vergangenen Montag.
導火線是上週一在貝爾法斯特(Belfast)發生的一起極度殘忍的持刀襲擊事件。
13:06
Dabei wurde ein Mann schwer verletzt.
該事件造成一名男子重傷。
13:08
Der Täter ist ein 30-Jähriger aus dem Sudan.
嫌犯是一名來自蘇丹(Sudan)的30歲男子。
13:11
Er ist nun wegen versuchten Mordes angeklagt.
他目前因涉嫌企圖殺人(versuchter Mord)而被起訴。
13:16
Zum Abschluss seiner Spanienreise hat Papst Leo XIV.
教宗良十四世(Papst Leo XIV.)在結束西班牙(Spanien)之旅時,
13:20
Gleichgültigkeit gegenüber dem Schicksal von Migranten beklagt.
痛斥人們對移民(Migranten)命運的冷漠態度。
13:24
Auf Gran Canaria warnte das Oberhaupt der katholischen Kirche davor, sich daran zu gewöhnen, dass Menschen bei ihrer Flucht über die Weltmeere sterben.
在加那利群島的格蘭卡納里亞(Gran Canaria),這位天主教會(katholische Kirche)領袖警告,切勿習慣於人們在橫渡世界海洋逃難時喪生。
13:33
Gerade die Kanaren sind für viele Flüchtlinge, die über den Atlantik nach Europa kommen, eine erste Anlaufstelle.
加那利群島(Kanaren)正是許多橫渡大西洋(Atlantik)前往歐洲的難民(Flüchtlinge)的第一個中轉站。
13:40
Die Inselgruppe liegt vor der Nordwestküste Afrikas.
這群島位於非洲(Afrika)西北海岸外。
13:45
Ein Blumenkranz als Symbol für die vielen, die es nicht auf die Kanaren schaffen und im Atlantik sterben.
這花圈象徵著許多未能抵達加那利群島、最終葬身大西洋(Atlantik)的人們。
13:51
Im Hafen von Arginigin auf Gran Canaria.
在加那利群島(Gran Canaria)的阿爾吉尼金(Arginigin)港。
13:54
Papst Leo trifft Flüchtlinge, Eingewanderte, Retter und Helferinnen.
教宗雷歐(Papst Leo)會見了難民、移民、救援人員及志工。
13:58
Hier, wo Migration ihr Alltag ist, an der Außengrenze der EU.
在這裡,移民已是日常生活的一部分,位於歐盟(EU)的外圍邊境。
14:04
Auch Adama Conde kam per Boot auf die Kanaren, ist froh, dass er jetzt einen Job hat.
阿達馬·孔德(Adama Conde)也是乘船抵達加那利群島,他很高興現在已找到工作。
14:08
In seiner Heimat Guinea sah der heute 18-Jährige keine Zukunft.
這位如今18歲的青年,在故鄉幾內亞(Guinea)看不到未來。
14:14
Ich brauche Geld, um mein Leben zu verändern und meiner Familie und mir zu helfen.
我需要金錢來改變生活,並幫助我的家人與自己。
14:19
Denn in Guinea habe ich nichts.
因為在幾內亞(Guinea),我一無所有。
14:26
Knapp 47.000 Menschen nutzten vor zwei Jahren die gefährliche Atlantik-Fluchtroute.
兩年前,近4萬7000人使用了這條危險的大西洋(Atlantik)逃亡路線。
14:32
Die meisten ziehen weiter aufs Festland.
大多數人繼續前往歐洲大陸(Festland)。
14:34
Zurzeit kommen weniger Boote, auch wegen der Politik der Europäischen Union.
目前抵達的船隻減少,部分原因在於歐盟(Europäische Union)的政策。
14:39
Das ist der Hauptgrund.
這是主要原因。
14:41
Die EU hat ihre Migrationspolitik nach außen verlagert.
歐盟(EU)已將其移民政策向外轉移。
14:44
Sie zwingt Länder, mit denen Abkommen unterzeichnet wurden, dazu, Ausreisen von Migranten stärker zu kontrollieren.
歐盟迫使已簽署協議的國家,加強管控移民出境。
14:53
Derweil mahnt der Papst sichere und legale Wege für Migrantinnen und Migranten an.
與此同時,教宗(Papst)呼籲為女性與男性移民(Migrantinnen und Migranten)提供安全且合法的途徑。
15:00
Wir dürfen uns nicht daran gewöhnen, Tote zu zählen.
我們不該習慣於統計死亡人數。
15:03
Die Menschenwürde hat keinen Pass und verliert nicht an Wert, wenn sie eine Grenze überquert.
人的尊嚴(Menschenwürde)沒有護照,即便跨越邊界也不會貶值。
15:10
Viel Symbolik mahnende Worte in einer Zeit, in der Migration in Europa eher kritisch diskutiert wird.
充滿象徵意義的警世之言,出現在歐洲對移民議題多持批判態度的當下。
15:19
Unbekannte sind kurz nach Weihnachten mit Spezialwerkzeug in diesen Tresorraum einer Sparkasse in Gelsenkirchen eingebrochen.
聖誕節後不久,身分不明的歹徒攜帶專業工具,闖入蓋爾森基興(Gelsenkirchen)一家儲蓄銀行(Sparkasse)的金庫室。
15:26
Sie plünderten mehr als 3000 Schließfächer und verschwanden mit der Beute.
他們洗劫了超過三千個保險箱,並帶著贓款逃之夭夭。
15:31
Nun fordern die ersten zwei Geschädigten vor dem Landgericht Essen Schadensersatz.
如今,首批兩名受害者已向埃森(Essen)地區法院提起損害賠償訴訟。
15:35
Insgesamt rund 450.000 Euro.
總計約四十五萬歐元。
15:39
Heute hat der Prozess begonnen.
審理今日正式開庭。
15:41
Die Kläger werfen der Bank Sicherheitsmängel vor.
原告指控該銀行存在安全疏失。
15:44
Die Sparkasse weist das zurück.
該儲蓄銀行(Sparkasse)則予以否認。
15:46
Der Gesamtschaden wird auf einen bis zu dreistelligen Millionenbetrag geschätzt.
總損失估計高達數億歐元(dreistelligen Millionenbetrag,即數億等級的金額)。
15:53
Hitze gilt mittlerweile als das größte durch den Klimawandel bedingte Gesundheitsrisiko in Deutschland.
目前,高溫(Hitze)已被視為德國因氣候變遷(Klimawandel)所引發的最大健康風險。
15:59
Wie man sich am besten schützen kann, darüber wurde heute beim bundesweiten Hitzeaktionstag informiert.
今日在全國性「高溫行動日」(bundesweiten Hitzeaktionstag)活動中,已說明如何最有效地進行防護。
16:06
Experten raten an heißen Tagen unter anderem zu luftiger Kleidung, einem Sonnenhut viel trinken und leichter Ernährung.
專家建議在炎熱天氣中,應穿著透氣衣物、佩戴遮陽帽(Sonnenhut)、多喝水並攝取清淡飲食。
16:15
Statt Sommerhitze gibt es gerade allerdings vor allem Wolken.
不過目前並未出現夏季高溫,反而主要是雲層覆蓋。
16:18
Die Sonne kommt nur ab und zu mal durch.
陽光僅偶爾穿透雲層。
16:21
Hier ist die Wettervorhersage für morgen Freitag, den 12.
以下是明天,也就是 12 日星期五的天氣預報(Wettervorhersage)。
16:24
Juni.
六月。
16:26
Ausläufer eines Atlantiktiefs bringen von Westen leichte Regenfälle und es bleibt vielerorts noch zu kühl für die Jahreszeit.
大西洋低壓(Atlantiktief)的餘勢從西方帶來輕微降雨,許多地區氣溫仍低於季節平均值。
16:33
Im Osten lassen die Schauer heute Nacht nach, während sich von Westen Regen ausbreitet.
東部地區的陣雨今夜將逐漸減弱,而降雨則從西方擴散而來。
16:37
Der Tag beginnt im äußersten Osten sonnig, sonst oft Wolken verhangen und es regnet verbreitet.
最東部地區清晨陽光普照,其他地區則多為陰雲籠罩,且廣泛降雨。
16:42
Der meiste Regen fällt im Nordweststau der Berge, dazu windig.
大部分降雨集中在山脈的西北側(Nordweststau),同時伴隨強風。
16:45
Später kann sich im Nordosten und Südwesten regional auch die Sonne zeigen.
稍後,東北與西南部分地區偶有陽光出現。
16:50
In Küstennähe und im Westen heute Nacht über 10 Grad, im südöstlichen Bergland nur niedrige einstellige Werte.
沿海地區及西部今夜氣溫超過 10 度,東南部山區則僅有低個位數溫度。
16:55
Dort morgen etwas über 10, entlang des Rheins dagegen um, am Kaiserstuhl auch über 20 Grad.
該地區明日氣溫略高於 10 度,萊茵河(Rhein)沿岸則約在 10 度左右,凱撒斯圖爾(Kaiserstuhl)地區甚至可達 20 度以上。
17:01
Samstag im Süden und Südwesten oft sonnig und warm, sonst bei Sonne und Wolken teilweise windig und vor allem im Norden nass.
週六南部與西南部多為晴朗溫暖,其他地區則為晴時多雲,部分地區有風,北部尤其潮濕多雨。
17:08
Sonntag erwartet uns ähnliches Wetter und so beginnt auch die neue Woche.
[翻譯失敗]
17:15
Und in den Tagesthemen um 23.15 Uhr schaut Jesse Wellmer, wie Deutschland auf das ab morgen gültige neue EU-Asylsystem vorbereitet ist.
[翻譯失敗]
17:25
Und keine Fußball-WM ohne WM-Songs.
[翻譯失敗]
17:29
Welcher klingt diesmal hitverdächtig?
[翻譯失敗]
17:31
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend.
[翻譯失敗]

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

die Tagesschau die 每日新聞 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台的每日新聞節目。
das Stadion das 體育場 🔊 00:44
Eröffnet wird die WM in diesen Minuten im Aztekenstadion.
世界盃將在幾分鐘內在阿茲特克體育場開幕。
die Mannschaft die 球隊 🔊 00:36
48 Mannschaften spielen um den Titel.
48 支球隊爭奪冠軍頭銜。
der Titel der 冠軍/頭銜 🔊 00:36
48 Mannschaften spielen um den Titel.
48 支球隊爭奪冠軍頭銜。
die Fahne die 旗幟 🔊 00:57
Fahnen, Gesänge und volle Straßen rund um das Aztekenstadion.
旗幟、歌聲和體育場周圍擠滿的街道。
der Ticketpreis der 門票價格 🔊 01:06
Trotz teurer Ticketpreise wollen viele Fans sich dieses Ereignis nicht entgehen lassen.
儘管門票價格昂貴,許多球迷仍不想錯過這場盛事。
das Land das 國家 🔊 01:31
Doch nicht alle im Land blicken unbeschwert auf diesen Tag.
然而並非國內所有人都能輕鬆地看待這一天。
der Grund der 原因 🔊 01:53
Wir haben keinen Grund zum Feiern.
我們沒有慶祝的理由。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt) 結構:haben/sein + Partizip II 🔊 00:49

德文:Hier haben schon Pelé und Diego Maradona Fußballgeschichte geschrieben.

中文:這裡佩萊和迭戈·馬拉多納已經寫下了足球歷史。

動詞「schreiben」的過去分詞是「geschrieben」,與助動詞「haben」構成現在完成式,表示過去發生的動作對現在有影響。

情態動詞 (können/müssen) + 不定詞 🔊 03:30

德文:Ein Großteil kann sich das schlicht nicht leisten.

中文:大部分的人根本無法負擔得起。

情態動詞「können」表示能力或可能性,後面接動詞不定詞「leisten」,否定詞「nicht」放在不定詞之前。

反身動詞 (sich freuen) 🔊 01:14

德文:Ich freue mich total, das ist mein erstes WM-Spiel.

中文:我超級興奮,這是我第一次看世界盃比賽。

動詞「freuen」是反身動詞,必須搭配反身代詞「mich」使用,表示「感到開心/興奮」。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:36
🇩🇪 48 Mannschaften spielen um den Titel.
🇹🇼 48 支球隊爭奪冠軍頭銜。
💡 基本德語語序,動詞「spielen」後接介詞「um」支配 Akkusativ。
W-Fragen (疑問詞開頭) 🔊 02:56
🇩🇪 Wie erleben Sie die Atmosphäre dort gerade?
🇹🇼 您現在在那裡體驗到的氛圍如何?
💡 疑問副詞「Wie」引導疑問句,動詞「erleben」位於第二位。
否定句 (nicht) 🔊 01:53
🇩🇪 Wir haben keinen Grund zum Feiern.
🇹🇼 我們沒有慶祝的理由。
💡 使用「kein」否定名詞「Grund」,表示「沒有...」。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

die Weltmeisterschaft die 世界盃 🔊 00:24
Mit dem Eröffnungsspiel Mexiko gegen Südafrika startet am Abend die Fußball-Weltmeisterschaft 2026.
隨著墨西哥對陣南非的開幕戰,2026 年足球世界盃今晚開始。
die Demonstration die 示威/抗議 🔊 01:36
In der Nacht demonstrieren hunderte Angehörige von Verschwundenen in der Innenstadt.
在夜間,數百名失蹤者家屬在市區進行示威。
die Gewerkschaft die 工會 🔊 02:03
Auch die Lehrergewerkschaft protestiert weiter gegen die Regierung.
教師工會也繼續向政府抗議。
die Inflation die 通貨膨脹 🔊 09:28
Die EZB ist alarmiert durch die steigende Inflation in der Eurozone.
歐洲央行對歐元區不斷上升的通膨感到警覺。
die Energiepreise die 能源價格 🔊 09:43
Die Folge, hohe Energiepreise, auch für Benzin und Diesel.
後果是高昂的能源價格,包括汽油和柴油。
die Migrationspolitik die 移民政策 🔊 14:41
Die EU hat ihre Migrationspolitik nach außen verlagert.
歐盟將其移民政策向外轉移。
die Sicherheit die 安全 🔊 02:14
Die Behörden haben die Fanzone deshalb weiträumig gesichert.
因此當局對球迷區進行了大範圍的安全防護。
die Opposition die 反對黨 🔊 04:46
Deutliche Kritik an der Regierung gab es von der Opposition.
反對黨對政府提出了嚴厲的批評。
die Schulden die 債務 🔊 05:58
Rekordschulden, höhere Steuern und Abgaben...
創紀錄的債務、更高的稅收和費用...
die Migrantin die 女性移民 🔊 14:53
Derweil mahnt der Papst sichere und legale Wege für Migrantinnen und Migranten an.
與此同時,教宗呼籲為移民提供安全和合法的途徑。

📝 文法 Grammatik

Dativ 格 (與 Dativ 介詞搭配) 🔊 01:36

德文:In der Nacht demonstrieren hunderte Angehörige von Verschwundenen in der Innenstadt.

中文:在夜間,數百名失蹤者家屬在市區進行示威。

介詞「in」在此處表示地點,支配 Dativ 格,故「die Nacht」變為「der Nacht」,「die Innenstadt」變為「der Innenstadt」。

Wechselpräpositionen (in) 表示地點 (Dativ) 🔊 01:36

德文:In der Innenstadt demonstrieren…

中文:在市區進行示威…

介詞「in」表示靜止地點時,後接 Dativ 格,名詞詞尾變化為 -n 或 -en。

不定代詞 (man/jemand/niemand) 🔊 15:59

德文:Wie man sich am besten schützen kann…

中文:人們如何最好地保護自己…

不定代詞「man」表示泛指「人們/大家」,動詞變位為第三人稱單數。

比較級與最高級 🔊 15:53

德文:Hitze gilt mittlerweile als das größte durch den Klimawandel bedingte Gesundheitsrisiko.

中文:熱浪目前被視為氣候變化帶來的最大健康風險。

形容詞「groß」的最高級形式「größte」,用於名詞前作定語,表示「最大的」。

💬 句型 Satzmuster

因為...所以... (weil/dass 從句) 🔊 02:36
🇩🇪 Denn schon einmal traf Mexiko in einem WM-Eröffnungsspiel auf Südafrika.
🇹🇼 因為墨西哥曾在一次世界盃開幕戰中對陣南非。
💡 連接詞「denn」引導原因從句,動詞位於句尾(此處為倒裝強調),表示原因。
被動語態 (werden + Partizip II) 🔊 08:44
🇩🇪 Darauf reagiert die Europäische Zentralbank, wie bereits erwartet, mit einer Erhöhung der Leitzinsen.
🇹🇼 歐洲央行對此做出了反應,正如預期那樣,提高了基準利率。
💡 雖然此句為主動語態,但「erwartet」為被動分詞用法,表示「被預期」。
Dativ 介詞 (mit/nach/von) 🔊 09:43
🇩🇪 Die Folge, hohe Energiepreise, auch für Benzin und Diesel.
🇹🇼 後果是高昂的能源價格,包括汽油和柴油。
💡 介詞「für」支配 Akkusativ,但此處搭配名詞「Energiepreise」表示對象。
不定代詞 (etwas/nichts) 🔊 14:26
🇩🇪 Denn in Guinea habe ich nichts.
🇹🇼 因為在幾內亞我一無所有。
💡 不定代詞「nichts」表示「沒有東西/一無所有」,作賓語。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

die Superlative die 極致/最高級 🔊 00:30
Schon jetzt steht fest, es wird ein Turnier der Superlative.
現在已經確定,這將是一場極致精彩的賽事。
die Verunsicherung die 不安/動搖 🔊 06:20
Diese Verunsicherung, die wir jeden Tag haben, die muss jetzt auch aufhören.
我們每天都有的這種不安,現在必須停止。
die Inflation die 通貨膨脹 🔊 09:28
Die EZB ist alarmiert durch die steigende Inflation in der Eurozone.
歐洲央行對歐元區不斷上升的通膨感到警覺。
die Waffenruhe die 停火 🔊 10:55
Trotz geltender Waffenruhe greifen sich USA und Iran seit zwei Tagen immer wieder an.
儘管有現行的停火協議,美伊雙方在過去兩天裡仍不斷互相攻擊。
die Würde die 尊嚴 🔊 11:55
Wenn die glauben, dass sie unsere Würde verletzen können...
如果他們認為可以侵犯我們的尊嚴...
die Migrationspolitik die 移民政策 🔊 14:41
Die EU hat ihre Migrationspolitik nach außen verlagert.
歐盟將其移民政策向外轉移。
die Migrantin die 女性移民 🔊 14:53
Derweil mahnt der Papst sichere und legale Wege für Migrantinnen und Migranten an.
與此同時,教宗呼籲為移民提供安全和合法的途徑。
die Sicherheit die 安全 🔊 02:14
Die Behörden haben die Fanzone deshalb weiträumig gesichert.
因此當局對球迷區進行了大範圍的安全防護。
die Inflation die 通貨膨脹 🔊 09:28
Die EZB ist alarmiert durch die steigende Inflation in der Eurozone.
歐洲央行對歐元區不斷上升的通膨感到警覺。
die Migrationspolitik die 移民政策 🔊 14:41
Die EU hat ihre Migrationspolitik nach außen verlagert.
歐盟將其移民政策向外轉移。

📝 文法 Grammatik

關係子句 (Relativsätze) 🔊 09:28

德文:Die EZB ist alarmiert durch die steigende Inflation in der Eurozone, Experten schätzen sie im Mai auf 3,2%.

中文:歐洲央行對歐元區不斷上升的通膨感到警覺,專家估計其五月份達到 3.2%。

雖然此句未直接使用關係代名詞,但後句「experten schätzen sie…」是對前句名詞的補充說明,可視為關係子句的省略或緊密連接。更典型的例子如:「Die Menschen, die sterben…」。

Zu + Infinitiv (um...zu) 🔊 06:31

德文:Um konkrete Reformvorschläge zu kommen…

中文:為了提出具體的改革建議…

「um…zu」結構表示目的,動詞不定詞置於句尾。

Genitiv 格 (所有格) 🔊 09:16

德文:Die Entscheidung, den Zins zu erhöhen, ist eine gesunde im Hinblick auf verschiedene Szenarien…

中文:關於提高利率的決定,就各種情景而言是健康的…

名詞「Entscheidung」後接不定詞結構,表示決定的內容。

Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 08:17

德文:Wenn das alles tatsächlich klappen würde, dann müssten daraus noch Gesetze werden…

中文:如果這一切真的能成功,那麼就必須由此產生法律…

「würde」和「müssten」是 Konjunktiv II 形式,表示假設情況,非事實。

💬 句型 Satzmuster

讓步從句 (obwohl/trotzdem) 🔊 01:06
🇩🇪 Trotz teurer Ticketpreise wollen viele Fans sich dieses Ereignis nicht entgehen lassen.
🇹🇼 儘管門票價格昂貴,許多球迷仍不想錯過這場盛事。
💡 「Trotz」後接 Genitiv 格,表示「儘管...」,引導讓步關係。
目的從句 (damit/um...zu) 🔊 09:48
🇩🇪 Höhere Zinsen sollen die Inflation senken.
🇹🇼 更高的利率旨在降低通膨。
💡 動詞「senken」表示目的,雖未使用連接詞,但語意上表示目的。
間接引語 🔊 02:18
🇩🇪 In ihrer morgendlichen Pressekonferenz betont die mexikanische Präsidentin Claudia Sheinbaum, das Fanfest wird offen sein.
🇹🇼 在晨間新聞發布會上,墨西哥總統克勞迪婭·謝因鮑姆強調,球迷節將公開舉行。
💡 「betont」後接 dass 從句(省略 dass),表示間接引語。
雙向介詞抽象用法 🔊 09:28
🇩🇪 Die EZB ist alarmiert durch die steigende Inflation in der Eurozone.
🇹🇼 歐洲央行對歐元區不斷上升的通膨感到警覺。
💡 「in」在此處表示抽象範圍,支配 Dativ 格。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。