點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國養老金改革:政府與養老金委員會達成共識,建議提高法定退休年齡並引入資本市場投資,以應對人口老化。
  • 住房補貼削減:聯邦政府計畫削減住房補貼預算,預計將使約三分之一受助者失去資格,每年節省約 20 億歐元。
  • 德國左翼黨大會:左翼黨在波茨坦舉行黨大會,Luigi Pantisano 當選聯合主席,黨內就以色列政策及與 CDU 關係產生激烈爭議。
  • 中東局勢升級:黎巴嫩衝突持續,伊朗以封鎖霍爾木茲海峽為手段施壓美國,要求解決黎巴嫩問題以達成和平協議。
  • 創意博覽會:漢諾威舉辦歐洲最大青年科技博覽會,旨在激發年輕人對技術職業興趣,應對人才短缺。
  • 慕尼黑火車事故:兩列貨運列車在慕尼黑發生碰撞,導致一名鐵路員工死亡,目前救援與調查工作仍在進行。
  • 足球世界盃:土耳其提前出局,德國隊在對陣象牙海岸的比賽前,預計將沿用首戰大勝的陣容。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)節目。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今日由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)在演播室主持。
00:18
Einen schönen guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
大家晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:22
Die Regierungskoalition ist sich einig, dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.
執政聯盟已達成共識,養老金繳費率不應再繼續上漲。
00:28
Wie dieses Ziel erreicht werden kann, darüber hat eine von der Regierung eingesetzte Rentenkommission seit fünf Monaten beraten.
關於如何實現這一目標,由政府任命的養老金委員會(Rentenkommission)已進行了五個月的討論。
00:36
Nach Informationen des ARD-Hauptstadtstudios sind einige Ergebnisse bereits vorab bekannt geworden.
根據德國公共廣播聯盟(ARD)首都演播室的消息,部分結論已提前洩露。
00:42
Unter anderem soll demnach das Renteneintrittsalter weiter steigen.
據悉,其中包括將進一步提高退休年齡。
00:48
Nicole Konert in Berlin.
妮可·科納特(Nicole Konert)在柏林報導。
00:50
Was ist dazu bisher bekannt?
目前已知的情況為何?
00:53
Ja, die Rentenkommission hat sich früher als gedacht geeinigt auf 30 Empfehlungen.
是的,德國養老金委員會(Rentenkommission)比預期更早達成共識,提出30項建議。
00:58
Und ich greife mal drei raus.
我將挑選其中三項來說明。
00:59
Die wichtigste Empfehlung ist, dass wir länger arbeiten sollen, also später in Rente gehen sollen.
最重要的建議是,我們應延長工作時間,也就是延後退休。
01:04
Das aber orientiert an der Lebenserwartung.
但這將依據預期壽命來調整。
01:07
Das bedeutet konkret für einen jetzt 30-Jährigen, der normalerweise jetzt mit 67 in Rente gehen würde, für den würde das bedeuten, mit 68 sinkt die Lebenserwartung, kann aber auch früher in Rente gehen.
具體來說,對於一位目前30歲、原本應在67歲退休的人而言,這意味著若預期壽命下降,他可能68歲退休;但若預期壽命增加,則可提前退休。
01:18
Das soll regelmäßig überprüft werden.
此機制將定期檢視。
01:21
Zum Zweiten soll eben die Beiträge, jetzt ein Teil der Beiträge, in den Kapitalmarkt investiert werden.
第二,部分養老金繳費(Beiträge)將投入資本市場(Kapitalmarkt)。
01:26
Also Beiträge, die vom Bruttolohn abgeben.
也就是說,這些是從總薪資(Bruttolohn)中扣除的保費。
01:28
Dieser Teil soll hälftig von den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern kommen.
這部分費用應由雇主與受僱者各負擔一半。
01:32
Und der soll in einen staatlich verwalteten Fonds kommen.
並且這些資金將匯入由政府管理的基金(Fonds)。
01:35
Und zum Dritten, es sollen mehr Menschen tatsächlich in das Rentensystem einzahlen.
第三點,則是要讓更多人實際納入養老金制度(Rentensystem)並繳納保費。
01:39
Lang- und mittelfristig könnte das bedeuten, selbstständige Beamte oder auch Abgeordnete.
長遠與中程來看,這可能意味著自僱公務員(Beamte)或議員(Abgeordnete)也需納入。
01:45
Und wie sehen jetzt die weiteren Schritte aus?
那麼接下來的步驟是什麼呢?
01:50
Am kommenden Dienstag soll diese Empfehlung der Rentenkommission offiziell an den Kanzler und an die Arbeitsministerin übergeben werden.
預計下週二,養老金委員會(Rentenkommission)的這項建議將正式移交給總理(Kanzler)與勞動部長(Arbeitsministerin)。
01:58
Dann wird darüber beraten, wie und ob man das überhaupt umsetzt.
隨後將討論如何執行,以及是否真的會落實這項建議。
02:02
Auf jeden Fall sind ab jetzt lange Debatten darüber zu erwarten.
可以肯定的是,從現在起將展開漫長的辯論。
02:05
Nicole Konert, vielen Dank nach Berlin.
妮可·科納特(Nicole Konert),感謝您從柏林連線。
02:11
Veränderungen soll es auch beim Wohngeld geben.
住房津貼(Wohngeld)也預計將有所調整。
02:14
Mehr als eine Million Menschen beziehen derzeit die staatliche Hilfe.
目前有多達一百多萬人領取這項政府補助。
02:18
Für sie plant die Bundesregierung nach einem Bericht der Rheinischen Post deutliche Einschnitte.
根據《萊茵郵報》(Rheinische Post)的報導,聯邦政府正計畫對這些受助者實施大幅削減。
02:23
Der Wohnungszuschuss soll demnach künftig für ein Drittel der Bezieher wegfallen, anderen könnte er gekürzt werden.
據此報導,未來約三分之一的領取者將不再享有住房津貼,而其他領取者的補助金額則可能遭到削減。
02:31
Insgesamt sollen so zwei Milliarden Euro jährlich eingespart werden.
整體而言,預計每年可節省二十億歐元。
02:36
Rund 1,2 Mio.
約一百二十萬人。
02:38
Haushalte in Deutschland bekommen derzeit Wohngeld.
德國家庭目前正領取住房補貼(Wohngeld)。
02:41
Z.B.
例如:
02:42
Rentnerinnen und Rentner, Alleinerziehende oder auch Familien, die sich die Mieten wegen zu geringem Einkommen sonst nicht leisten können.
退休人士、單親家長,或是因收入過低而無力負擔房租的家庭。
02:49
In Zukunft könnten sie weniger oder gar kein Wohngeld bekommen, geht es nach der zuständigen Ministerin Huberts.
根據主管部長胡伯茨(Huberts)的說法,未來他們可能領到較少甚至完全無法獲得住房補貼。
02:56
Die Kürzungen beim Wohngeld werden leider alle bisherigen Empfänger betreffen.
不幸的是,住房補貼的削減將影響所有現行受領者。
03:00
Ein Drittel der bisherigen Wohngeldhaushalte wird rausfallen.
現有領取住房補貼的家庭中,將有三分之一被排除在外。
03:05
Rund 5 Milliarden Euro gibt der Staat jährlich bisher für Wohngeld aus.
政府目前每年用於住房補貼的支出約為 50 億歐元。
03:08
In Zukunft könnten es noch 3 Milliarden sein.
未來這一數字可能降至 30 億歐元。
03:11
Die Union unterstützt die Pläne.
聯盟(Union)支持這些計畫。
03:14
Wir leben in unserem Sozialstaat seit Jahren etwas über unsere Verhältnisse.
多年來,我們的福利國家(Sozialstaat)支出已略超財力負荷。
03:17
Deswegen geben wir jetzt nicht den Sozialstaat aus, wir schrauben ihn wieder zurück.
因此,我們現在並非要掏空福利國家,而是要將其規模適度調降。
03:21
Umsetzen müssten die Reform in Zukunft die Länder, Städte und Kommunen.
未來,各邦(Länder)、城市與地方政府(Kommunen)必須負責落實這項改革。
03:25
Die haben noch viele Fragen, teilweise auch Kritik daran, heißt es heute.
據今日報導,這些地方政府仍有许多疑問,部分甚至提出批評。
03:29
Für den Deutschen Landkreistag, der viele Kommunen vertritt, ist es aber das richtige Signal.
不過,代表許多地方政府的德國縣市長協會(Deutscher Landkreistag)認為,這是正確的訊號。
03:34
Es führt aber auch zu Einsparungen bei uns im Verwaltungsbereich.
但這也意味著我們行政部門必須節省開支。
03:37
Wir sind für die Administration des Wohngeldes zuständig.
我們負責住房津貼(Wohngeld)的行政管理工作。
03:40
Von daher sehen wir durchaus positive Effekte auch für uns in einer wirklich schwierigen, dramatisch schwierigen finanziellen Situation der Kommunen.
因此,我們也看到對我們而言確實存在正面效應,儘管地方自治團體(Kommunen)正處於真正困難、甚至極度嚴峻的財務困境中。
03:49
Die Linkspartei sagt, dass das Wohngeld vor allem von Rentnerinnen und Rentnern bezogen werde.
左翼黨(Die Linke)指出,住房津貼(Wohngeld)主要由退休婦女與退休男子領取。
03:54
Ohne den Zuschuss gäbe es noch mehr Altersarmut.
若無此項補貼,老年貧困問題將更加嚴重。
03:57
Das ist eine Katastrophe.
這是一場災難。
03:58
Anstatt endlich mal was gegen den Mietwuch in diesem Land zu tun, gibt es den nächsten Schlag gegen die Mehrheit der Menschen, die davon ja betroffen ist.
與其終於採取行動對抗這個國家的暴利租金(Mietwucher),卻反而對受影響的大多數民眾再施一擊。
04:05
Beschlossen ist die Wohngeldkürzung noch nicht.
住房津貼削減方案尚未正式決定。
04:07
Sie wird innerhalb der Bundesregierung noch abgestimmt.
該方案目前仍在聯邦政府(Bundesregierung)內部進行協調。
04:12
Proteste gegen die Sozialreform der Bundesregierung will die neue Doppelspitze der Linkspartei ins Zentrum ihrer künftigen Arbeit stellen.
左翼黨(Die Linke)新任雙主席(Doppelspitze)表示,將把反對聯邦政府社會改革(Sozialreform)的抗議行動,列為未來工作的核心重點。
04:21
Die bisherige Co-Vorsitzende Schwertner wurde heute beim Parteitag in Potsdam mit knapp 86 Prozent der Stimmen wiedergewählt.
現任共同主席施韋特納(Schwertner)今日在波茨坦(Potsdam)舉行的黨代會上,以近 86% 的得票率成功連任。
04:29
Neuer Co-Parteichef wurde Luigi Pantisano.
新任共同黨主席由盧伊吉·潘蒂薩諾(Luigi Pantisano)擔任。
04:33
Ihn wählten gut 53 Prozent der Delegierten.
他獲得了超過 53% 的與會代表支持。
04:36
Der bisherige Co-Vorsitzende van Aken hatte aus gesundheitlichen Gründen auf eine neue Kandidatur verzichtet.
現任共同主席范·阿肯(van Aken)因健康因素,決定不再競選連任。
04:44
Auf dem Linken-Parteitag in Potsdam bekommen die Delegierten Badelatschen geschenkt.
在波茨坦舉行的左翼黨(Die Linke)黨代會上,與會代表獲贈拖鞋。
04:49
Auch Jan van Aken.
揚·范·阿肯(Jan van Aken)也不例外。
04:50
Passt, wie angegossen.
簡直是量身打造。
04:53
Nicht nur wegen seiner Schuhgröße 47 hinterlässt er große Fußstapfen.
他留下的足跡不僅僅是因為他穿著 47 號的鞋碼。
04:58
Als bisheriger linken Chef hat er die Partei mit aus dem Umfragetief geführt.
作為左翼黨(Die Linke)的前任黨魁,他成功帶領該黨走出民調低谷。
05:03
Wie groß die Herausforderung für seinen Nachfolger Luigi Pantisano ist, zeigt dessen Wahlergebnis.
其繼任者路易吉·潘蒂薩諾(Luigi Pantisano)所面臨的挑戰有多大,從他的選舉結果即可見一斑。
05:09
Während die bisherige Co-Vorsitzende Ines Schwertner bei ihrer Wiederwahl 86 Prozent erhält, bekommt Pantisano nur 53 Prozent.
前任共同主席伊內斯·施韋特納(Ines Schwertner)在競選連任時獲得 86% 的支持,而潘蒂薩諾僅獲得 53%。
05:18
Der Bundestagsabgeordnete aus Baden-Württemberg und Sohn italienischer Einwanderer wirft in einem Zeitungsinterview der CDU eine faschistische Politik vor.
這位來自巴登-符騰堡州(Baden-Württemberg)的聯邦議院議員,身為義大利移民之子,在一份報紙專訪中指控基民盟(CDU)推行法西斯主義政策。
05:27
Eine Aussage, die er auf dem Parteitag zu relativieren versucht.
他試圖在黨代會上對這項言論加以淡化。
05:31
Die CDU macht aktuell in vielen Teilen die Politik der AfD.
目前,基民盟(CDU)在許多方面正在複製德國選擇黨(AfD)的政策。
05:35
Das erleben wir auch im Bundestag.
我們在聯邦議院(Bundestag)也親眼目睹了這一點。
05:36
Dagegen müssen wir uns wehren und genauso deutlich müssen wir das äußern.
我們必須對此加以抵制,並同樣明確地表達我們的立場。
05:41
Bei Delegierten aus Mecklenburg-Vorpommern und Sachsen-Anhalt sorgt das Interview für Unmut.
來自梅克倫堡-前波美拉尼亞州(Mecklenburg-Vorpommern)與薩克森-安哈特州(Sachsen-Anhalt)的代表們,對這場專訪感到不滿。
05:46
Dort sind im Herbst Landtagswahlen.
這兩個州將在秋季舉行州議會選舉。
05:48
Eine Zusammenarbeit mit der CDU könnte danach nötig werden.
選舉後,或許需要與基督教民主聯盟(CDU)進行合作。
05:52
Das eine sind Demokraten und das andere ist eine Partei, die die Demokratie abschaffen will.
一方是民主黨人,另一方卻是企圖廢除民主的政黨。
05:57
Und insofern kann ich nur sagen, es hat nichts mit der Lebensrealität in Sachsen-Anhalt zu tun.
因此我只能說,這與薩克森-安哈特州(Sachsen-Anhalt)的現實生活毫無關聯。
06:02
Gestern Abend hat die Partei nach langer Diskussion einen Antrag zum Nahost-Konflikt beschlossen.
昨晚,該黨經過長時間討論後,通過了一項關於中東衝突的提案。
06:08
Darin wird zwar Israels Existenzrecht anerkannt, das Vorgehen im Gaza-Krieg aber als Völkermord bezeichnet.
該提案雖承認以色列的生存權,卻將其在加沙戰爭中的行動定性為種族滅絕。
06:17
Alexander Budweg in Potsdam.
亞歷山大·布德韋格(Alexander Budweg)於波茨坦(Potsdam)報導。
06:19
Ist der Streit innerhalb der Linken zum Thema Nahost mit diesem Parteitagsbeschluss nun beigelegt?
透過這次黨代表大會的決議,德國左翼黨(Die Linke)內部關於中東議題的爭議是否已經落幕?
06:28
Naja, bei ihrer Haltung zu Israel ist der Linken hier zwar ein Kompromiss gelungen, doch das Thema bleibt in der Partei weiter umstritten.
嗯,雖然左翼黨在對以色列的立場上達成了妥協,但該議題在黨內仍具爭議性。
06:35
Gut ein Drittel der Delegierten wollte eine noch härtere Kritik.
超過三分之一的代表希望提出更嚴厲的批評。
06:39
Und das waren überwiegend die jüngeren Parteimitglieder, für die das hier auch der erste Parteitag ist.
這些人主要是較年輕的黨員,對他們而言,這也是首次參加黨代表大會。
06:45
Sie werfen der Linken einen nach wie vor zu israelfreundlichen Kurs vor.
他們指責左翼黨至今仍採取過於親以色列的路线。
06:49
Dabei wirkten sie zum Teil unversöhnlich, sprachen von einer Fake-Linken und drohten damit, dass die neuen Mitglieder dafür nicht in die Partei eingetreten seien.
部分代表態度強硬,甚至稱之為「假左翼」(Fake-Linken),並威脅表示,新成員加入黨內並非為了支持這樣的立場。
06:58
Die Linke hat in den letzten beiden Jahren ihre Mitgliederzahl mehr als verdoppelt und ist damit deutlich jünger geworden.
過去兩年間,左翼黨(Die Linke)的黨員人數已翻倍,整體年齡結構也顯著年輕化。
07:04
Das zeigt, das Thema dürfte die Partei und auch ihr neu gewähltes Spitzniveau weiter umtreiben.
這顯示,該議題仍將持續困擾黨內,包括其新當選的領導層(Spitzenniveau)。
07:09
Alexander Buthweg war das in Potsdam.
亞歷山大·布特韋格(Alexander Buthweg)在波茨坦(Potsdam)為您報導。
07:10
Vielen Dank.
非常感謝。
07:16
Im Süden des Libanon gehen die Kämpfe zwischen der Hezbollah-Miliz und Israel weiter, trotz einer erst gestern vereinbarten Waffenruhe.
儘管昨天才達成停火協議,黎巴嫩(Libanon)南部真主黨(Hezbollah)民兵與以色列(Israel)之間的戰鬥仍在持續。
07:24
Als Konsequenz hat Iran nun die Straße von Hormuz erneut für den Schiffsverkehr gesperrt.
作為回應,伊朗(Iran)再度封鎖了霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz),禁止船隻通行。
07:29
Die USA hätten gegen ihre Verpflichtung verstoßen, den Krieg zu beenden, hieß es im iranischen Staatsfernsehen.
伊朗國家電視台(iranisches Staatsfernsehen)表示,美國(USA)已違反其結束戰爭的承諾。
07:36
Das Ende der Kämpfe im Libanon gehört zu den zentralen Forderungen Irans bei den geplanten Friedensverhandlungen.
結束黎巴嫩戰事,是伊朗在即將舉行的和平談判中的核心訴求之一。
07:43
Diese sollen morgen in der Schweiz beginnen.
這些談判預計明天在瑞士(Schweiz)展開。
07:47
Ist sie zu oder nicht?
這場談判會成行,還是不會成行呢?
07:49
Wieder einmal gerät die Straße von Hormuz heute in den Fokus.
今天,霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)再次成為焦點。
07:53
Am Nachmittag verkündet das iranische Staatsfernsehen.
下午,伊朗國家電視台(Iranisches Staatsfernsehen)宣布。
07:57
Eine Warnung der Revolutionsgarden an alle Schiffe.
革命衛隊(Revolutionsgarden)向所有船隻發出警告。
07:59
Fahren Sie nicht in die Straße von Hormuz.
切勿駛入霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)。
08:03
Die Meerenge also wieder dicht?
這意味著海峽再次關閉了嗎?
08:05
Mit dieser Drohung erhöht die iranische Regierung vor den geplanten Verhandlungen den Druck auf die USA.
伊朗政府透過這項威脅,在預定談判前向美國(USA)施壓。
08:12
Grund sind die Kämpfe im Libanon.
起因是黎巴嫩(Libanon)的衝突。
08:14
Dort haben die gegenseitigen Angriffe zwischen der israelischen Armee und der proiranischen Hisbollah in den vergangenen zwei Tagen wieder zugenommen.
過去兩天,以色列軍隊與親伊朗的伊斯蘭抵抗運動(Hisbollah)之間的相互攻擊再度升級。
08:22
Mit dutzenden Toten.
造成數十人死亡。
08:24
Dabei sieht die Absichtserklärung zwischen USA und Iran eigentlich eine Waffenruhe auch im Libanon vor.
然而,美國(USA)與伊朗(Iran)之間的意向書(Absichtserklärung)原本也規定在黎巴嫩(Libanon)實施停火。
08:32
Natürlich sind wir erschöpft.
當然,我們已經筋疲力盡。
08:34
Aber es hilft ja nichts.
但這無濟於事。
08:35
Wir müssen die Kinder und älteren Leute retten.
我們必須拯救兒童與長者。
08:38
Viele sind wegen der Waffenruhe in ihre Häuser zurückgekehrt.
許多人因停火而返回家中。
08:41
Jetzt sind dadurch noch mehr Menschen gestorben.
結果導致更多人死亡。
08:46
Das iranische Regime macht nun klar, ohne Lösung im Libanon kein Friedensdeal mit den USA.
伊朗政權(Regime)如今明確表示,若黎巴嫩(Libanon)問題未獲解決,便不會與美國(USA)達成和平協議(Friedensdeal)。
08:52
Der Druck scheint zunächst zu wirken.
壓力似乎初步發揮了效果。
08:54
Laut Medienberichten will die israelische Armee die Angriffe im Libanon vorerst einstellen.
根據媒體報導,以色列軍隊(Israelische Armee)打算暫時停止對黎巴嫩(Libanon)的攻擊。
09:00
Die besetzten Gebiete im Süden des Landes will sie aber nicht aufgeben.
不過,他們並不打算放棄該國南部的被佔領土。
09:05
Nachgefragt bei Björn Dake in Tel Aviv.
我們向身在特拉維夫(Tel Aviv)的比約恩·達克(Björn Dake)求證。
09:08
Warum stellt Israel seine Angriffe im Libanon nicht ein?
為什麼以色列不停止對黎巴嫩的攻擊?
09:15
Die israelische Armee sagt, sie stellt die Angriffe dann ein, wenn die Hezbollah nicht mehr schießt.
以色列軍隊表示,只有當真主黨(Hezbollah)不再開火時,他們才會停止攻擊。
09:19
Im Moment sieht es danach aus.
目前看來情況似乎如此。
09:20
Aber in der vergangenen Nacht hat die Hezbollah nach israelischen Angaben noch etwa 50 Mal angegriffen.
但根據以色列方面的說法,真主黨在過去一夜仍發動了約 50 次攻擊。
09:25
Und die israelische Armee hat nach eigenen Angaben in den vergangenen Tagen etwa 100 Hezbollah-Kämpfer getötet.
根據以色列軍方自身說法,過去幾天內已擊斃約 100 名真主黨(Hezbollah)戰士。
09:31
Israels Premier Netanyahu stellt klar, die Armee bleibt im Süd-Libanon.
以色列總理內塔尼亞胡(Netanyahu)明確表示,以軍將繼續駐紮在黎巴嫩南部。
09:35
Er möchte die Menschen im Norden Israels schützen, aber er steht auch innenpolitisch hier stark unter Druck.
他希望能保護以色列北部民眾,但在此同時,他也面臨巨大的國內政治壓力。
09:41
Seine Kritiker werfen ihm vor, im Krieg gegen Iran zu schwach gewesen zu sein.
批評者指責他在對伊朗的戰爭中表現過於軟弱。
09:44
Er könnte deshalb jetzt versucht sein, im Libanon besonders stark aufzutreten.
因此,他現在可能會傾向於在黎巴嫩展現更強硬的姿態。
09:49
Die Feuerpause dort, seit Anfang April gab es dort ja schon eine.
當地的停火協議,其實自四月初起就已存在。
09:52
Immer wieder wurde dagegen verstoßen von beiden Seiten.
然而,雙方屢屢違反該協議。
09:56
Deshalb ist jetzt die große Frage,
因此,目前最大的問題是,
09:58
Wird der Iran weitere Verstöße tolerieren?
伊朗(Iran)會容忍進一步的違規行為嗎?
10:00
Sollten diese Eingriffe auf den Süd-Libanon beschränkt bleiben?
這些軍事行動是否應僅限於南黎巴嫩(Süd-Libanon)?
10:03
Und werden die USA weiter israelfreie Handlern bei dieser Art der Kriegsführung?
美國(USA)是否會繼續在這種類型的戰爭行動中給予以色列(Israel)自由行動的空間?
10:08
Momentan würde ich sagen, sieht es danach aus.
就目前的狀況來看,我確實認為情況是如此。
10:10
Denn beide, USA und Iran, haben ein großes Interesse, dass diese Gespräche auch wirklich in Gang kommen.
因為美國(USA)與伊朗(Iran)雙方都有強烈意願,希望這些談判能真正展開。
10:15
Björn Dark in Tel Aviv, vielen Dank.
感謝在特拉維夫(Tel Aviv)連線的比約恩·達克(Björn Dark)。
10:20
In Zeiten des Fachkräftemangels junge Menschen für technische Berufe zu begeistern, das ist das Ziel der Ideen Expo.
在技術人才短缺的時期,激發年輕人對技術職業的興趣,正是「創意博覽會」(Ideen Expo)的目標。
10:28
Europas größtes Jugend-Event für Technik und Naturwissenschaften ist heute in Hannover gestartet.
歐洲規模最大的青少年科技與自然科學活動,今天於漢諾威(Hannover)正式展開。
10:34
Rund 330 Aussteller präsentieren Ausbildungsberufe, Studienfächer und Experimente zum Mitmachen.
約 330 家展商(Aussteller)展示職業培訓(Ausbildungsberufe)、大學科系(Studienfächer)以及可親身體驗的實驗(Experimente)。
10:41
Mehr als 400.000 Besucher werden erwartet.
預計將有超過 40 萬名訪客(Besucher)蒞臨。
10:52
Das Weserbergland im Süden Niedersachsens.
位於下薩克森州(Niedersachsen)南部的威悉山丘區(Weserbergland)。
10:54
Schülerin Ronja stürzt sich hier zum ersten Mal in ihrem Leben mit einem Drachenflieger ins Tal.
女學生 Ronja 在此首次搭乘滑翔翼(Drachenflieger)躍入山谷。
10:59
Aufgeregt?
緊張嗎?
11:00
Ein bisschen, ja, auf jeden Fall.
有點緊張,是的,當然。
11:02
Aber es wird cool, das weiß ich, das spüre ich.
但這會很酷,我知道,我感覺得到。
11:05
Ihr Lehrer und Vater ist bei diesem Tandemflug mit dabei.
她的老師兼父親也參與了這次雙人滑翔(Tandemflug)。
11:12
Fliegen ist für die 14-Jährige Teil des Unterrichts.
對這位 14 歲的女孩來說,飛行是課程的一部分。
11:14
An der Haupt- und Realschule Eschershausen gibt es jeden Freitag den ganzen Tag Drachenfliegen als Schulfach.
在埃舍斯豪森主實中學(Haupt- und Realschule Eschershausen),每周五全天都將滑翔傘飛行(Drachenfliegen)列為正式學科。
11:20
Mit ihrem Physik- und auch Fluglehrer.
由她的物理老師兼飛行教練指導。
11:22
Das Motto Naturwissenschaft praktisch umgesetzt.
口號是:將自然科學付諸實踐。
11:27
Schule ist vielen Auflagen unterlegt und hier haben wir das große Glück, dass wir unterrichten dürfen, was uns wirklich ausmacht.
學校面臨許多規範與限制,但我們非常幸運,能夠教授真正代表我們特色的內容。
11:32
Also hier verschmilzt ja Beruf und Hobby.
在這裡,職業與興趣愛好完美融合。
11:34
Und das ist es auch, was ich eben zeigen will.
而這也正是我想展現的。
11:36
Ich brenne für etwas und ich möchte dieses Feuer so gerne weitergeben.
我對某件事充滿熱情,也希望能將這份熱忱傳遞下去。
11:40
Die Schüler haben sogar einen flugfähigen Hängegleiter selbst gebaut.
學生們甚至親手打造了一架可飛行的滑翔翼(Hängegleiter)。
11:43
Den und einen Flugsimulator gibt es ab heute auch auf der Ideen-Expo zu sehen.
從今天起,這架滑翔翼與飛行模擬器(Flugsimulator)也將在創意博覽會(Ideen-Expo)展出。
11:48
Vom Roboter bis zum Autobau.
從機器人(Roboter)到汽車製造(Autobau)。
11:51
Bei der Ideen-Expo geht es um das Erleben und Mitmachen in Sachen Naturwissenschaft und Technik.
創意博覽會(Ideen-Expo)著重於讓參觀者親身體驗並參與自然科學與技術(Naturwissenschaft und Technik)相關活動。
11:56
Auf dem Messegelände präsentieren sich zudem viele Unternehmen.
此外,眾多企業也在展覽場館(Messegelände)進行展示。
11:58
Die Ideenexpo ist auch Jobmesse.
創意博覽會(Ideenexpo)同時也是一場就業博覽會(Jobmesse)。
12:01
In Zeiten des Fachkräftemangels und der KI-Revolution, die viele junge Menschen verunsichere.
在專業人才短缺(Fachkräftemangel)與人工智慧革命(KI-Revolution)的時代,許多年輕人感到不安。
12:06
Viele fragen sich, welche Jobperspektive habe ich eigentlich noch?
許多人不禁自問:我究竟還有哪些職業前景(Jobperspektive)?
12:09
Ist die Zukunft eigentlich noch so belastbar wie die z.B.
未來是否還像例如
12:12
meiner Eltern und Großeltern?
我父母與祖父母那個時代一樣堅韌?
12:13
Das ist sie nicht.
事實並非如此。
12:14
Aber umso wichtiger ist, dass sie hierher kommen,
正因如此,他們來到這裡尤為重要,
12:16
dass sie sich im Prinzip auch mit dem Thema KI vertraut machen.
讓他們原則上也能熟悉人工智慧(KI)這個議題。
12:19
Aber darüber hinaus zum Beispiel auch tolle Perspektiven für sich sind im Handwerk.
除此之外,例如在技藝行業(Handwerk)中,他們也擁有美好的發展前景。
12:24
Eine tolle Perspektive auch für Ronja.
這對 Ronja 來說同樣是絕佳的前景。
12:26
Sie ist sicher gelandet.
她已穩穩著陸。
12:28
Nächstes Jahr wollen die Schüler in Eschershausen dann mit ihrem selbstgebauten Drachen abheben.
明年,埃舍斯豪森(Eschershausen)的學生們將駕駛他們自行製作的滑翔機起飛。
12:34
Nach einem Zugunglück in München dauern die Bergungsarbeiten an.
慕尼黑發生列車事故後,搶救作業仍在持續進行。
12:39
In der Nacht waren zwei Güterzüge beim Rangieren auf einer Brücke zusammengestoßen.
夜間,兩列貨運列車在橋上調車時發生碰撞。
12:44
Zwei Waggons stürzten daraufhin etwa fünf Meter tief auf die Straße.
隨後,兩節車廂從約五米高的地方墜落至馬路上。
12:48
Ein Bahnmitarbeiter kam ums Leben.
一名鐵路員工不幸喪生。
12:51
Ersten Erkenntnissen zufolge war einer der Züge auf das Gleis des anderen Zuges geleitet worden.
根據初步調查結果,其中一列列車被誤導至另一列列車的行進軌道上。
12:57
Weitere Hintergründe werden noch ermittelt.
其他相關背景仍在調查中。
13:01
Und nun zur Fußball-WM.
接下來轉播世界盃足球賽(Fußball-WM)相關新聞。
13:04
Für die Türkei ist die Weltmeisterschaft nach null Toren und null Punkten schon vor dem letzten Gruppenspiel vorbei.
對於土耳其(Türkei)來說,在進球數與積分皆為零的情況下,世界盃(Weltmeisterschaft)賽事在最後一場小組賽之前就已經結束了。
13:11
Nach der 0-1-Niederlage gegen Paraguay haben die Türken keine Chance mehr, die nächste Runde zu erreichen.
在 0 比 1 不敵巴拉圭(Paraguay)之後,土耳其隊已無緣晉級下一輪。
13:18
Die deutsche Nationalmannschaft hofft dagegen vor dem Spiel gegen die Elfenbeinküste auf den Gruppensieg.
相對而言,德國國家隊(deutsche Nationalmannschaft)則在對陣象牙海岸(Elfenbeinküste)的比賽前,寄望能奪得小組冠軍。
13:24
Dieser wäre ihr bei einem Erfolg heute Abend nicht mehr zu nehmen.
若今晚能獲勝,這個頭銜便無人能從他們手中奪走。
13:29
Und damit nach Toronto zu Alex Schlüter.
接下來連線多倫多(Toronto)的亞歷克斯·施呂特(Alex Schlüter)。
13:33
Gibt es denn schon Informationen zur Aufstellung?
目前是否已有關於出賽名單(Aufstellung)的消息?
13:35
Wie wird das DFB-Team gegen die Elfenbeinküste voraussichtlich auflaufen?
德國足協(DFB)球隊預計將以何種陣容對陣象牙海岸?
13:43
Offiziell ist die Aufstellung noch nicht raus, aber wir gehen alle schwer davon aus, dass es dieselbe Startelf sein wird, die auch schon das erste Gruppenspiel gegen Curaçao bestritten hat.
官方尚未公布出賽名單,但我們普遍認為,首發陣容將與首場小組賽對陣庫拉索(Curaçao)時相同。
13:52
Das war ja sehr überzeugend beim 7 zu 1.
這場 7 比 1 的比賽確實令人印象深刻。
13:55
Zwei Gründe dafür.
背後有兩個原因。
13:56
Erstens stehen alle Spieler dem Bundestrainer Julian Nagelsmann wieder zur Verfügung.
第一,所有球員都已回歸,可供德國國家隊主教練朱利安·納格爾斯曼(Julian Nagelsmann)調度。
14:00
Und zweitens sagt Julian Nagelsmann, dass es keinen Grund gibt, in dieser Startformation irgendwelche Veränderungen vorzunehmen, weil ihm eben dieser Auftritt zu Beginn dieses WM-Turniers sehr gut gefallen hat.
第二,朱利安·納格爾斯曼(Julian Nagelsmann)表示,沒有理由對這套先發陣容進行任何調整,因為他非常滿意球隊在本屆世界盃(WM-Turniers)開賽階段的表現。
14:11
Was sich verändern wird, ist definitiv der Gegner.
唯一確定會改變的,是對手。
14:13
Die Elfenbeinküste hat ein höheres Niveau als Curaçao.
象牙海岸(Elfenbeinküste)的實力高於庫拉索(Curaçao)。
14:16
Wie hat der Bundestrainer gesagt, gerade in der Offensive verfügt die Mannschaft über viele 36er.
正如主教練所言,球隊在進攻端擁有許多「36 型」球員。
14:22
Damit meint er nicht das Alter oder die Trikotnummer, damit meint er die Höchstgeschwindigkeit in kmh gemessen.
這裡指的並非年齡或球衣號碼,而是以公里每小時(km/h)計算的最高時速。
14:27
Und 36 kmh sind für einen Fußballprofi wirklich verdammt schnell.
而時速 36 公里(36 km/h)對一名足球職業選手來說,確實快得嚇人。
14:32
auf die Defensive der deutschen Mannschaft speziell eine ganze Menge zu.
這對德國國家隊的防守端來說,特別是一大挑戰。
14:35
Allerdings verfügt die ja defensiv auch über sehr viel Athletik.
不過,德國隊在防守端也展現出極強的體能與運動能力。
14:39
In dieser Sekunde trifft übrigens das Team mit dem Mannschaftsbus hier am Stadion ein.
順便一提,就在這一刻,球隊正搭乘隊車抵達球場。
14:43
Also der Bus war auf jeden Fall schon mal sehr schnell unterwegs.
看來這輛巴士剛才的行程確實非常快速。
14:48
Vielen Dank, Alex Schlüter, nach Toronto.
感謝亞歷山大·施呂特(Alex Schlüter)從多倫多(Toronto)傳來的報導。
14:51
Und hier folgt zum Schluss die Wettervorhersage für morgen Sonntag, den 21.
最後,我們將為您帶來明天,也就是 21 日週日的天氣預報。
14:56
Juni.
六月。
14:58
Morgen zum Sommeranfang ist es oft sonnig und sehr heiß.
明天正值夏季伊始,天氣多半晴朗且非常炎熱。
15:02
Nur im Norden bleibt es in trockener und weniger heißen Luft erträglicher.
僅在北部地區,由於空氣乾燥且氣溫較低,體感較為舒適。
15:06
Heute Nacht lassen die einzelnen Schauer und Gewitter meist nach, aber in der Früh ziehen von Westen wieder neue heran, die zum Teil kräftig sind.
今夜零星降雨與雷暴多半會逐漸減弱,但清晨時分,新的雨勢將自西邊再度移入,部分地區雨勢強勁。
15:13
Am Tag gibt es wieder oft Sonnenschein, regional auch dickere Quellwolken, die einzelne Schauer und Gewitter mit Unwetterpotenzial bringen können, am häufigsten in der Mitte.
白天再次多為晴朗天氣,局部地區亦會出現較厚的積雲,可能帶來零星降雨與具劇烈天氣潛勢的雷暴,以中部地區最為頻繁。
15:22
Heute Nacht oft um 20 Grad, im äußersten Norden sowie in Alpennähe deutlich kühler.
今夜氣溫多約攝氏 20 度,最北端及阿爾卑斯山(Alpen)附近則明顯較涼爽。
15:28
An der See morgen etwas über 20 Grad, sonst wieder sehr heiß mit teilweise deutlich über 30 Grad.
沿海地區(See)明天氣溫略高於 20 度,其他地區則再度非常炎熱,部分地區甚至明顯超過 30 度。
15:34
Auch Montag gibt es viel Sonnenschein.
週一同樣陽光普照。
15:36
Später in schwülheißer Luft dann wieder lokale, zum Teil heftige Schauer und Gewitter.
稍後在悶熱的空氣中,局部地區將再度出現部分強烈的降雨與雷暴。
15:40
An diesem Wetter ändert sich in den folgenden Tagen wenig.
未來幾天,天氣狀況變化不大。
15:46
In den Tagesthemen heute um 21.45 Uhr fragt Susanne Stichler den neu gewählten Co-Vorsitzenden der Linken, Pantisano, wie er es mit der CDU hält.
在今晚 21:45 播出的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人蘇珊娜·施蒂希勒(Susanne Stichler)將訪問德國左翼黨(Die Linke)新任共同主席潘蒂薩諾(Pantisano),探討他與基民盟(CDU)的關係。
15:56
Außerdem mehr Informationen über die Vorschläge der Rentenkommission.
此外,我們將提供更多關於養老金委員會(Rentenkommission)提案的資訊。
16:01
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Regierung die 政府 🔊 00:22
Die Regierungskoalition ist sich einig.
執政聯盟意見一致。
Renten die 退休金 🔊 00:22
dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.
退休金繳款不應繼續上漲。
Arbeitgeber der 雇主 🔊 01:28
hälftig von den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern kommen.
一半來自雇主,一半來自受僱者。
Arbeitnehmer der 受僱者/勞工 🔊 01:28
hälftig von den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern kommen.
一半來自雇主,一半來自受僱者。
Miete die 租金 🔊 02:42
sich die Mieten wegen zu geringem Einkommen sonst nicht leisten können.
否則因收入太低而無法負擔租金的人。
Familie die 家庭 🔊 02:42
Alleinerziehende oder auch Familien.
單親家庭或其他家庭。
Mensch der 🔊 02:14
Mehr als eine Million Menschen beziehen derzeit die staatliche Hilfe.
目前超過一百萬人領取國家補助。
Tag der 天/白天 🔊 01:50
Am kommenden Dienstag soll diese Empfehlung... übergeben werden.
這份建議將於下週二移交。

📝 文法 Grammatik

Nomen + Präposition (von + Dativ) 🔊 02:14

德文:Mehr als eine Million Menschen beziehen derzeit die staatliche Hilfe.

中文:目前超過一百萬人領取國家補助。

動詞「beziehen」在此處搭配介詞「von」的省略形式,或指「從…獲得」,此處為直接受格賓語結構,但介詞「von」在類似語境(如「von den Arbeitgebern」)常接 Dativ。此處主要展示基本 SVO 句型與名詞用法。

Nicht + Infinitiv (否定句) 🔊 00:22

德文:dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.

中文:退休金繳款不應繼續上漲。

使用「nicht」否定動詞「steigen」,表示「不應該繼續上漲」,是基本的否定句型結構。

Dativ 介詞搭配 (von) 🔊 01:28

德文:hälftig von den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern kommen.

中文:一半來自雇主和受僱者。

介詞「von」後必須接 Dativ 格,名詞「Arbeitgeber」和「Arbeitnehmer」在此處變為 Dativ 形式(den Arbeitgebern, den Arbeitnehmern),表示來源。

💬 句型 Satzmuster

dass + 從句 (動詞置於句尾) 🔊 00:22
🇩🇪 dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.
🇹🇼 退休金繳款不應繼續上漲。
💡 這是德語最常見的從句結構,連接詞「dass」引導的從句中,變位動詞必須放在句尾。
sich einig sein (反身動詞) 🔊 00:22
🇩🇪 Die Regierungskoalition ist sich einig.
🇹🇼 執政聯盟意見一致。
💡 固定搭配「sich einig sein」,表示「達成共識」或「意見一致」,反身代詞「sich」在此處為 Dativ。
sollen + Infinitiv (情態動詞) 🔊 00:22
🇩🇪 dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.
🇹🇼 退休金繳款不應繼續上漲。
💡 情態動詞「sollen」表示「應該」或「被要求」,後接動詞原形,用於表達建議、義務或未來計劃。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Rentenkommission die 養老金委員會 🔊 00:28
darüber hat eine von der Regierung eingesetzte Rentenkommission beraten.
一個由政府任命的養老金委員會已就此進行了五個月的討論。
Lebenserwartung die 預期壽命 🔊 01:04
Das aber orientiert an der Lebenserwartung.
但這將以預期壽命為依據。
Kapitalmarkt der 資本市場 🔊 01:21
in den Kapitalmarkt investiert werden.
投資到資本市場中。
Fonds der 基金 🔊 01:32
in einen staatlich verwalteten Fonds kommen.
進入一個國家管理的基金。
Einschnitt der 削減/縮減 🔊 02:18
deutliche Einschnitte.
顯著的削減。
Bezieher der 領取者 🔊 02:23
für ein Drittel der Bezieher wegfallen.
三分之一的領取者將失去資格。
Haushalt der 家庭/戶 🔊 02:38
Rund 1,2 Mio. Haushalte in Deutschland bekommen derzeit Wohngeld.
德國約有 120 萬戶家庭目前領取住房補貼。
Verhältnis das 狀況/比例 🔊 03:14
etwas über unsere Verhältnisse.
稍微超出了我們的承受能力。
Kommune die 市鎮/地方自治體 🔊 03:21
Umsetzen müssten die Reform in Zukunft die Länder, Städte und Kommunen.
未來這項改革需由各州、城市和市鎮來實施。
Altersarmut die 老年貧困 🔊 03:54
Ohne den Zuschuss gäbe es noch mehr Altersarmut.
若無此補助,老年貧困情況將更加嚴重。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (Passiv) 🔊 00:28

德文:dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.

中文:退休金繳款不應繼續上漲。

此處雖為現在時,但「sollen」表達的是一種被動或義務的語氣,與被動語態的邏輯相近。更典型的 A2 被動例句如「sollte… eingezahlt werden」(應被繳納),但此稿中「eingesetzt」(被任命) 是 Partizip II 作形容詞用法,「eingesetzte Rentenkommission」。

Dativ 介詞 (an) 🔊 01:04

德文:Das aber orientiert an der Lebenserwartung.

中文:但這將以預期壽命為依據。

動詞「sich orientieren」搭配介詞「an」,後接 Dativ 格(der Lebenserwartung),表示「以…為基準」。

Konjunktiv II (würde/conditional) 🔊 01:07

德文:für einen jetzt 30-Jährigen… würde das bedeuten.

中文:這意味著對於現在 30 歲的人來說… 將會意味著。

使用「würde + Infinitiv」結構表達假設語氣或對未來的推測,是 A2 階段常見的虛擬式用法,表示「這將意味著」。

Dativ 介詞 (wegen) 🔊 02:42

德文:wegen zu geringem Einkommen

中文:因為收入太低

介詞「wegen」後接 Dativ 格,名詞短語「zu geringes Einkommen」變為 Dativ「zu geringem Einkommen」,表示原因。

💬 句型 Satzmuster

sich einig sein auf + Akkusativ 🔊 00:53
🇩🇪 die Rentenkommission hat sich... geeinigt auf 30 Empfehlungen.
🇹🇼 養老金委員會已就 30 項建議達成共識。
💡 反身動詞「sich einigen」搭配介詞「auf」,後接 Akkusativ 格,表示「就某事達成共識」。
sich orientieren an + Dativ 🔊 01:04
🇩🇪 Das aber orientiert an der Lebenserwartung.
🇹🇼 但這將以預期壽命為依據。
💡 動詞「orientieren」搭配介詞「an」,後接 Dativ 格,表示「以...為導向」或「依據...」。
etwas über die Verhältnisse leben 🔊 03:14
🇩🇪 Wir leben in unserem Sozialstaat seit Jahren etwas über unsere Verhältnisse.
🇹🇼 多年來我們在社會國家中過著超出我們承受能力的日子。
💡 固定搭配,表示「入不敷出」或「超出負擔能力」,「Verhältnisse」在此指經濟狀況。
sich etwas leisten können 🔊 02:42
🇩🇪 sich die Mieten... nicht leisten können.
🇹🇼 無法負擔租金
💡 反身動詞「sich etwas leisten」表示「買得起」或「負擔得起」,後接 Akkusativ 格。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Einsparungen die 節省/削減 🔊 03:34
Es führt aber auch zu Einsparungen bei uns im Verwaltungsbereich.
這也導致了我們在行政領域的節省。
Katastrophe die 災難 🔊 03:57
Das ist eine Katastrophe.
這是一場災難。
Mietwucher der 高利貸/惡性租金 🔊 03:58
Anstatt endlich mal was gegen den Mietwuch in diesem Land zu tun.
與其終於對這個國家的惡性租金做點什麼。
Herausforderung die 挑戰 🔊 05:03
Wie groß die Herausforderung für seinen Nachfolger Luigi Pantisano ist.
對於他的繼任者 Luigi Pantisano 來說,挑戰有多大。
Einwanderer der 移民 🔊 05:18
Sohn italienischer Einwanderer.
意大利移民的兒子。
Kompromiss der 妥協/折衷 🔊 06:28
ist der Linken hier zwar ein Kompromiss gelungen.
左翼黨在這裡雖然達成了一個妥協。
Völkermord der 種族滅絕 🔊 06:08
das Vorgehen im Gaza-Krieg aber als Völkermord bezeichnet.
但將加沙戰爭中的行動稱為種族滅絕。
Waffenruhe die 停火 🔊 07:16
trotz einer erst gestern vereinbarten Waffenruhe.
儘管昨天剛達成了停火協議。
Verstoß der 違規/違背 🔊 07:29
Die USA hätten gegen ihre Verpflichtung verstoßen.
美國違反了他們的承諾。
Fachkräftemangel der 專業人才短缺 🔊 10:16
In Zeiten des Fachkräftemangels junge Menschen für technische Berufe zu begeistern.
在專業人才短缺的時期,激發年輕人對技術職業的興趣。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (Hätte + Partizip II) 🔊 07:29

德文:Die USA hätten gegen ihre Verpflichtung verstoßen.

中文:美國違反了他們的承諾。

使用「hätten + Partizip II」構成過去時態的虛擬式,表示對過去事實的假設或推測,語氣比直陳式更委婉或表示與事實相反。

Relativsatz (der/die/das) 🔊 04:21

德文:Die bisherige Co-Vorsitzende Schwertner wurde heute beim Parteitag in Potsdam mit knapp 86 Prozent der Stimmen wiedergewählt.

中文:現任聯合主席 Schwertner 今天在波茨坦的黨大會上以近 86% 的選票當選連任。

雖然此句未直接展示關係代名詞,但後文「der neue Parteichef Luigi Pantisano, der gut 53 Prozent erhielt」是典型的關係子句結構,此處展示 B1 級別的複雜名詞短語結構。

Passiv (werden + Partizip II) 🔊 00:28

德文:dass die Rentenbeiträge nicht weiter steigen sollen.

中文:退休金繳款不應繼續上漲。

此處雖為情態動詞被動,但「eingesetzt」(被任命) 是 Partizip II 作形容詞。更典型的 B1 被動例句如「wird… bezeichnet」(被稱為)。

Genitiv 格 (der/des) 🔊 05:18

德文:Sohn italienischer Einwanderer.

中文:意大利移民的兒子。

名詞「Sohn」後接 Genitiv 格「italienischer Einwanderer」,表示所屬關係,是 B1 階段重要的格位用法。

💬 句型 Satzmuster

anstatt ... zu + Infinitiv 🔊 03:58
🇩🇪 Anstatt endlich mal was gegen den Mietwuch in diesem Land zu tun.
🇹🇼 與其終於對這個國家的惡性租金做點什麼。
💡 「anstatt... zu」結構表示「與其...不如...」或「沒有做...而是...」,後接動詞原形,用於表達對比或遺憾。
als ... bezeichnet werden 🔊 06:08
🇩🇪 das Vorgehen im Gaza-Krieg aber als Völkermord bezeichnet.
🇹🇼 但將加沙戰爭中的行動稱為種族滅絕。
💡 被動結構「als ... bezeichnet」表示「被稱為...」或「被定性為...」,常用於政治或法律語境。
trotz + Genitiv 🔊 07:16
🇩🇪 trotz einer erst gestern vereinbarten Waffenruhe.
🇹🇼 儘管昨天剛達成了停火協議。
💡 介詞「trotz」後接 Genitiv 格,表示「儘管」或「雖然」,是 B1 階段重要的轉折連接詞。
sich etwas zu eigen machen (idiom) 🔊 12:16
🇩🇪 dass sie sich im Prinzip auch mit dem Thema KI vertraut machen.
🇹🇼 他們在原則上也熟悉這個主題 AI。
💡 「sich mit etwas vertraut machen」表示「熟悉某事」或「了解某事」,是 B1 級別的常用搭配。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。