點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國養老金改革:養老金委員會提出 33 項建議,包括引入強制性資本養老金、提高法定退休年齡及限制提前退休,政府承諾將盡快推動實施。
  • 瑞典養老金模式:介紹瑞典將部分養老金與股市掛鉤的經驗,透過基金投資提高收益,為德國改革提供參考。
  • 廣播費爭議:聯邦憲法法院就廣播費上漲問題進行審理,因各州反對,委員會已調整建議,將漲幅縮小並延後實施。
  • 英國首相更迭與脫歐:英國首相史塔默宣布辭職,曼徹斯特前市長伯納姆被視為接班人,民調顯示多數英國人支持重返歐盟。
  • 德國旅遊負擔:統計顯示每五個德國家庭中就有一個無法負擔短途旅行,單親家庭受影響尤甚。
  • 赫伯特·格勒邁耶獲獎:著名歌手赫伯特·格勒邁耶因社會貢獻獲得德國國家獎,被譽為具有批判性的政治藝術家。
  • 梅西創世界盃紀錄:里奧·梅西在對陣奧地利的比賽中梅開二度,以 18 球超越克洛澤,成為世界盃歷史最佳射手。
  • 極端高溫預警:德國氣象局預警未來數日將迎來極端高溫,部分地區可能突破 40 度,創下六月新紀錄。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:02
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erste Deutsche Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:12
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:16
Die Rentenkommission hat heute offiziell ihre 33 Empfehlungen zur Reform der Altersvorsorge vorgelegt.
養老金委員會(Rentenkommission)今日正式提出33項關於退休保障改革的建議。
00:23
Einige Vorschläge waren in den vergangenen Tagen schon durchgesickert und wurden heftig diskutiert.
部分提案在過去幾天已洩露,並引發激烈討論。
00:28
Kanzler Merz und Arbeitsministerin Baas haben jetzt klar gesagt, sie wollen alle Anregungen der Kommission umsetzen.
總理梅爾茨(Kanzler Merz)與勞動部長巴斯(Arbeitsministerin Baas)如今明確表示,將落實委員會的所有建議。
00:35
Dazu zählen die Einführung einer verpflichtenden Kapitalrente,
其中包括引入強制性資本型養老金(Kapitalrente),
00:40
Die Anhebung des gesetzlichen Renteneintrittsalters und die Einschränkung der Frührente.
提高法定退休年齡,以及限制提前退休。
00:47
Die Litfaßsäule haben sie extra mitgebracht.
他們特地帶來了公告欄(Litfaßsäule)。
00:50
Grüne Abgeordnete heute Morgen vor dem Kanzleramt.
綠黨(Grüne)議員今晨聚集在總理府(Kanzleramt)前。
00:53
Sie sorgen sich, wollen den Kanzler an alte CDU-Positionen erinnern.
他們深感憂慮,希望提醒總理(Kanzler)記起基民盟(CDU)過去的立場。
00:58
Friedrich Merz, der drinnen die Ergebnisse der Rentenkommission vorstellt.
弗里德里希·默茨(Friedrich Merz)正在室內公布養老金委員會(Rentenkommission)的成果。
01:03
Immer weniger Beitragszahler müssen die Renten für immer mehr Rentner aufbringen.
繳費者人數日益減少,卻必須負擔越來越多的退休者(Rentner)的養老金。
01:10
Deswegen mussten wir reagieren.
因此,我們必須採取行動。
01:13
Es ist allerhöchste Zeit.
此刻已刻不容緩。
01:15
Nichtstun ist keine Option.
無作為絕非選項。
01:18
Und fünf Monate hatte die Kommission, überwiegend Wissenschaftler, intensiv an ihren 33 Vorschlägen gearbeitet.
該委員會(Kommission)成員多為學者,歷經五個月的密集工作,提出了33項建議。
01:26
Dazu gehören volle Rentenbeiträge auf Minijobs, eine neue Kapitalrente, erschwerte Frührenten.
這些措施包括:對微型工作(Minijobs)徵收全額養老金保費、設立新的資本養老金(Kapitalrente),以及提高提前退休(Frührente)的門檻。
01:33
Das Paket soll diskutiert, aber nicht mehr viel verändert werden.
這項一攬子方案將進行討論,但預計不會再有大幅修改。
01:37
Man kann das jetzt auch nicht aufschnüren und an einzelnen Stellen sich, ich sag mal, Rosinen picken, das eine oder andere rausnehmen, was einem gefällt, und das andere weglassen, was einem nicht gefällt.
現在也無法將此方案拆解,在個別項目上——我姑且這麼說——挑挑揀揀(Rosinen picken),只保留自己喜歡的內容,而捨棄不喜歡的項目。
01:46
Hier greift alles ineinander.
此處各項措施環環相扣。
01:48
Für die neue Kapitalrente schlägt die Kommission vor, dass vom Bruttolohn neben den bisherigen 18,6% für die Rentenversicherung weitere 2% zusätzlich eingezahlt werden sollen.
針對新的資本養老金(Kapitalrente),委員會(Kommission)建議,除了目前用於法定養老保險的薪資總額(Bruttolohn)18.6%之外,應額外提撥2%。
02:00
Diese 2% sollen Arbeitgeber und Arbeitnehmer je zur Hälfte zahlen.
這2%的費用將由雇主與員工各負擔一半。
02:05
Das Geld soll dann am Aktienmarkt angelegt werden und die erhofften Gewinne sollen später die gesetzliche Rente zusätzlich erhöhen.
這些資金將投入股市(Aktienmarkt),預期產生的收益未來將用於額外提高法定養老金。
02:13
Wenn Sie das Geld auf dem Sparkonto liegen haben, kriegen Sie kaum Zinsen.
若您將資金存放於儲蓄帳戶(Sparkonto),幾乎無法獲得利息。
02:17
Wenn Sie einen Teil des Geldes in Aktien, anderen Dingen anlegen, dann bekommen Sie eine hohe Rendite, zumindest wenn Sie es langfristig anlegen.
若您將部分資金投資於股票或其他標的,便能獲得較高報酬,至少是長期投資的情況下。
02:25
Das ist der Vorteil einer kapitalgedeckten Rente.
這正是資本給付型養老金(kapitalgedeckte Rente)的優勢。
02:28
Änderungen auch bei der Frührente.
提前退休(Frührente)制度也將有所調整。
02:30
Die Frührente ohne Abschläge nach 45 Versicherungsjahren, früher Rente mit 63, soll abgeschafft werden.
目前規定繳滿 45 年保險年資即可於 63 歲無減額提前退休,此制度將被廢除。
02:38
Und langjährig Versicherte mit 35 Versicherungsjahren sollen nicht mehr mit 63, sondern erst mit 64 mit Abschlägen in Rente gehen können.
至於繳滿 35 年保險年資的長期保戶,將不再能於 63 歲減額退休,而須延至 64 歲方可申請減額退休。
02:47
Jemand, der sich jetzt gerade darauf einstellt, dass er im nächsten Jahr abschlagsfrei in Rente gehen kann, für den wird es noch keine Wirkung haben, sondern man wird es mit entsprechenden Vertrauensschutz-Zeiträumen machen.
對於目前正預期明年即可無減額退休的人士,此變革尚不立即適用,政府將透過相應的「信賴保護期間」(Vertrauensschutz-Zeiträume)來處理。
02:58
Das Bundesverfassungsgericht hat mal so einen Zeitraum, ungefähr fünf Jahre Vorlauf für Reformen in den Raum gestellt.
德國聯邦憲法法院(Bundesverfassungsgericht)曾提出,改革措施應預留約五年的過渡期。
03:05
Das ist dann Aufgabe des Gesetzgebers.
此後便由立法者(Gesetzgeber)負責落實。
03:08
Der Bundeskanzler mahnt zur Eile.
德國聯邦總理(Bundeskanzler)呼籲加快進度。
03:11
Ich möchte, dass wir das sehr zügig jetzt auf den Weg bringen und dass wir im zweiten Halbjahr die Entscheidungen treffen, die notwendig sind, um diese Reform in Kraft zu setzen.
我希望我們能迅速推動此事,並在下半年做出必要決策,以落實這項改革。
03:20
Das könnte Diskussionen geben und Demonstrationen, so wie die heute Morgen vor dem Kanzleramt.
這可能會引發討論與示威活動,就像今天早晨在聯邦總理府(Kanzleramt)前發生的情況一樣。
03:29
Markus Preiß in Berlin.
馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)在柏林報導。
03:30
Die Koalition demonstriert auffällige Einigkeit.
執政聯盟展現出顯著的團結一致。
03:33
Hat die Regierung also heute gezeigt, dass sie reformfähig ist?
那麼,政府今天是否已證明其具備推動改革的能力?
03:39
Reformfähig, das muss man sehen.
至於是否具備改革能力,這還需觀察。
03:40
Aber reformwillig, das auf jeden Fall.
但就改革意願而言,這絕對是肯定的。
03:42
Man muss sich das mal auf der Zunge zergehen lassen.
這句話值得細細品味。
03:45
Da sitzt die SPD-Vorsitzende Bärbel Baas und sagt klar und deutlich Ja zur Abschaffung der früheren Rente mit 63, für die die SPD ja immer gekämpft hat.
社民黨(SPD)主席貝芭·巴斯(Bärbel Bas)赫然在座,明確支持廢除社民黨長期爭取的「63 歲提前退休」制度。
03:55
Und da sitzt der Bundeskanzler, der sagt auch Ja zu etwas, was seine Partei eigentlich nicht wollte, nämlich zu einer höheren Belastung der Arbeitgeber.
聯邦總理(Bundeskanzler)也在場,同樣同意一項其政黨原本反對的提案,即增加雇主的負擔。
04:03
Die sollen nämlich mitbezahlen, dass ein Teil der Rente künftig am Finanzmarkt verdient werden kann.
因為雇主必須分攤成本,以確保未來部分退休金可透過金融市場獲利。
04:08
Also da war schon eine Menge Kompromissbereitschaft zu erkennen und auch das Gefühl, dass diese Regierung vielleicht doch noch was verändern könnte.
可見雙方展現了相當大的妥協意願,也讓人感覺這屆政府或許真能帶來改變。
04:15
Der Kanzler und die Arbeitsministerin drängen jetzt darauf, die Reform schnell umzusetzen.
總理與勞動部長(Arbeitsministerin)如今正推動快速落實這項改革。
04:20
Geht das bei Union und SPD denn auch so durch?
這項改革真能順利通過基民盟/基社盟(Union)與社民黨(SPD)的共識嗎?
04:25
Das ist auf jeden Fall die Hoffnung.
這無疑是大家的期盼。
04:26
Man will das Ganze bis zum Jahresende zum Gesetz machen.
當局計劃在年底前將整項方案正式立法。
04:28
Aber es gab heute doch auch einige kritische Stimmen.
不過,今天也出現了一些批評的聲音。
04:31
Etwa fangen wir mal mit der SPD an von Manuela Schwesig, Ministerpräsidentin in Mecklenburg-Vorpommern.
例如,我們先從社會民主黨(SPD)的梅克倫堡-前波美拉尼亞州(Mecklenburg-Vorpommern)州長曼努埃拉·施韋西格(Manuela Schwesig)談起。
04:36
Sie findet, nicht die allgemeine statistische Lebenserwartung sollte entscheiden, wann denn die Rente losgeht, sondern die Zahl der Beitragsjahre.
她認為,決定何時開始領取養老金的依據,不應是整體統計上的平均餘命,而應是繳費年資的長短。
04:45
Und bei der Union Markus Söder aus Bayern, der lobt die Vorschläge sein, Zitat, eine Chance für einen echten Neuanfang in der Koalition.
至於聯盟黨(Union)方面,來自巴伐利亞州的馬庫斯·索德(Markus Söder)則讚揚這些提案,他引用話說:「這是聯合政府真正重新出發的機會。」
04:52
Aber er kritisiert die de facto Abschaffung der Minijobs.
但他也批評,這等於事實上廢除了迷你工作(Minijobs)。
04:54
Die sollen ja künftig auch in die Rentenkasse einzahlen.
因為未來這些迷你工作也必須繳納養老金。
04:58
Und da mahnt Söder zur Vorsicht, auch mit Rücksicht auf Restaurants und Kneipen, wo ja besonders viele auf Minijob-Basis arbeiten.
因此,索德呼籲應審慎行事,尤其要顧及餐廳和酒吧等場所,因為那裡有相當多員工是基於迷你工作模式受僱。
05:05
Danke, Markus Preiß in Berlin.
感謝馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)在柏林的報導。
05:11
Die Rente teilweise an den Aktienmarkt zu koppeln, wie es die Kommission vorschlägt, ist für viele Deutsche wohl erst mal ungewohnt.
將部分退休金與股市掛鉤,正如歐盟委員會所建議的,對許多德國人來說,這或許還相當陌生。
05:18
Doch die Idee der Experten ist nicht neu.
然而,專家們的這項構想並非新穎。
05:20
Für ihr Konzept haben sie nach Schweden geschaut.
在提出此方案時,他們參考了瑞典的模式。
05:23
Dort wurde das Rentensystem vor gut 25 Jahren umgestellt.
瑞典在約 25 年前就已改革其退休金制度。
05:27
Und seitdem setzen die Skandinavier bei der Altersvorsorge auch auf den Aktienmarkt.
自此以來,北歐國家在老年保障方面也開始倚重股市。
05:32
Thubjörn Erschons Rente hängt zum Teil vom Aktienmarkt ab.
圖比約恩·埃爾松(Thubjörn Erschon)的退休金部分取決於股市表現。
05:38
Für den 72-jährigen Schweden völlig normal.
對這位 72 歲的瑞典人而言,這完全再正常不過。
05:43
Ich glaube, manche Leute haben eine falsche Vorstellung von der Börse.
我認為,有些人對股市(Börse)存在錯誤的認知。
05:47
Wenn man Fonds und Risiken gut mischt, dann bekommt man am Ende oft mehr Geld, als wenn man es einfach auf der Bank liegen lässt.
若能妥善配置基金(Fonds)並分散風險,最終獲得的報酬,往往比將錢單純存放在銀行還要高。
05:56
Das schwedische Rentensystem besteht aus drei Säulen.
瑞典的退休金制度(Rentensystem)由三大支柱組成。
05:59
Der staatlichen Rente, einer Betriebsrente der Firma und privatem Sparen.
分別是國家退休金、企業提供的職業退休金(Betriebsrente),以及個人儲蓄。
06:05
Das Besondere, 2,5% des Einkommens werden für jeden am Kapitalmarkt angelegt.
特別之處在於,每位民眾收入的 2.5% 都會自動投入資本市場(Kapitalmarkt)。
06:10
Wer möchte, kann selbst einen Fonds auswählen.
若有意願,民眾可自行選擇基金(Fonds)。
06:12
Ansonsten landet man automatisch im staatlichen Standardfonds AP7, der u.a.
否則,將自動歸入國家標準基金 AP7(AP7),該基金除其他項目外,
06:17
in weltweite Aktien investiert.
亦投資於全球股票市場。
06:19
Bei jüngeren Menschen wird mit höherem Risiko investiert, später im Alter dann vorsichtiger.
對於年輕人,投資策略會承擔較高風險;隨著年齡增長,則轉趨保守。
06:24
Ich denke, für die meisten Schweden ist das eine gute Sache.
我認為,對大多數瑞典人來說,這是一件好事。
06:28
V.a.
尤其是
06:28
wenn man sich nicht so mit Finanzen auskennt.
當人們對財務知識不太熟悉時。
06:32
Ich vertraue, dass der Staat weiß, was er tut.
我信任政府清楚自己在做什麼。
06:35
Mit Renteneintritt erhält man einen monatlichen Betrag.
退休後,民眾可領取每月固定金額。
06:38
Ein Teil stammt aus den laufenden Rentenbeiträgen der Beschäftigten, ähnlich wie in Deutschland.
其中一部分來自在職人員持續繳納的退休金(Rentenbeiträge),類似德國制度。
06:43
Der andere aus dem im Fonds angesparten Geld.
另一部分則來自基金(Fonds)中累積的儲蓄。
06:46
Der staatliche Standardfonds hat dabei in den vergangenen Jahren durchschnittlich zweistellige Renditen erzielt.
國家標準基金(Staatlicher Standardfonds)在過去幾年平均取得了雙位數的報酬率。
06:52
Man muss die Chancen sehen.
我們必須看到其中的機會。
06:54
Durch die Fonds besteht die Möglichkeit, dass die Rente insgesamt höher ausfällt.
透過這些基金,整體退休金有可能會更高。
06:57
Und sie sind ja nur ein Teil des gesamten Systems.
而且,它們只是整個體系中的一環。
07:01
Schwedens Erfahrung zeigt, die Börse kann die gesetzliche Rente stärken.
瑞典的經驗顯示,股市可以強化法定退休金(gesetzliche Rente)。
07:07
Das Bundesverfassungsgericht hat heute über den Rundfunkbeitrag verhandelt.
聯邦憲法法院(Bundesverfassungsgericht)今日就廣播電視費(Rundfunkbeitrag)進行了審理。
07:12
2024 hatte die unabhängige Kommission zur Ermittlung des Finanzbedarfs, kurz KEF, eine Erhöhung um 58 Cent empfohlen.
2024 年,獨立財務需求評估委員會(Kommission zur Ermittlung des Finanzbedarfs,簡稱 KEF)曾建議調漲 58 歐分。
07:21
Das scheiterte aber am Widerstand mehrerer Bundesländer, die die Erhöhung beschließen müssen.
然而,由於多個必須通過調漲決議的聯邦州(Bundesländer)反對,該提案未能通過。
07:26
Daraufhin haben die neuen ARD-Anstalten und das ZDF geklagt.
隨後,新的德國公共廣播聯盟(ARD)成員機構與德國電視二台(ZDF)提起了訴訟。
07:32
Wie viele Programme der öffentlich-rechtliche Rundfunk hat, das legt die Politik im Programmauftrag fest.
公共廣播機構應提供多少節目,是由政治層面在「節目任務」(Programmauftrag)中確定的。
07:38
Der muss dann auch bedarfsgerecht finanziert sein.
該任務的經費也必須符合實際需求。
07:40
Das Verfahren dafür?
那麼,相關程序為何?
07:41
Zuerst melden die Sender an, wie viel Geld sie für den Auftrag benötigen.
首先,各廣播電視台需申報執行該任務所需的金額。
07:45
Diesen Bedarf prüft die KEF, eine vom Staat unabhängige Kommission.
此項需求將由「廣播費委員會」(KEF)審查,該委員會是獨立於政府之外的機構。
07:50
Für die Zeit ab Januar 2025 hatte sie eine Erhöhung um 58 Cent empfohlen, auf monatlich 18,94 Euro.
針對2025年1月起的期間,該委員會建議每月增加58歐分,使廣播費調整為每月18.94歐元。
07:58
Im Prinzip müssen die Länder die Erhöhung dann umsetzen.
原則上,各邦必須落實此次調漲。
08:01
Doch die Ministerpräsidenten lehnten ab.
然而,各州總理(Ministerpräsidenten)予以拒絕。
08:03
Sie verwiesen auf Rücklagen der Sender und angeschobene Strukturreformen.
他們指出,廣播機構已提列準備金(Rücklagen),且結構改革(Strukturreformen)已啟動。
08:07
Es war einzig und allein der Versuch zu sagen, wir möchten die Reformanstrengungen, die wir unternommen haben, dann auch nachher in der Finanzierung sehen.
這純粹是想表達:我們希望看到我們所推動的改革努力,後續也能反映在財務編列上。
08:17
ARD und ZDF entgegnen, die Reform führe erst 2029 zu Einsparungen, die Rücklage schon eingepreist.
德國公共廣播聯盟(ARD)與德國電視二台(ZDF)反駁稱,改革成效需至2029年才能顯現節省,而準備金早已納入成本估算。
08:24
Sie sehen sich in ihrer Rundfunkfreiheit verletzt.
他們認為自身的廣播自由(Rundfunkfreiheit)受到侵害。
08:27
Ein unabhängiger und staatsferner öffentlich-rechtlicher Rundfunk funktioniert nur, wenn er auch unabhängig und staatsfern finanziert ist.
唯有在財務上同樣保持獨立且脫離政府干預,獨立且非政府主導的公共廣播(öffentlich-rechtlicher Rundfunk)才能正常運作。
08:34
Dafür gibt es ein verfassungsrechtlich gestütztes Verfahren.
為此,存在一套受憲法保障的程序。
08:37
Inzwischen hat die KEF ihre Empfehlung angepasst.
目前,廣播費率委員會(KEF)已調整其建議。
08:40
Der Beitrag soll nur noch um 28 Cent auf 18,64 Euro steigen, erst ab 2027.
公共廣播費(Beitrag)預計僅將上調 28 歐分至 18.64 歐元,且自 2027 年起實施。
08:46
Weil es mehr Haushalte gibt, sind die Einnahmen der Sender gestiegen.
由於戶數增加,廣播電視台(Sender)的營收已隨之上升。
08:50
Um eine rückwirkende Erhöhung des Beitrags wird es daher nicht mehr gehen.
因此,公共廣播費(Beitrag)將不再追溯調漲。
08:54
Das Gericht wird in seinem Urteil in einigen Monaten entscheiden, ob die Länder verfassungswidrig gehandelt haben und ob es ab 2027 eine Erhöhung anordnet.
法院(Gericht)將在數個月後的判決中裁定,各邦(Länder)是否違憲,以及是否下令自 2027 年起調漲費用。
09:05
Nach der Rücktrittsankündigung des britischen Premiers Dahmer wird über seine Nachfolge spekuliert.
英國首相(Premier)達默(Dahmer)宣布辭職後,其繼任人選引發猜測。
09:11
Favorit ist der frühere Bürgermeister von Manchester, Burnham.
目前最被看好的候選人是前曼徹斯特市長伯恩漢(Burnham)。
09:15
Unklar ist, ob er sich auf dem Weg zum Regierungschef noch einem Auswahlverfahren der Labour-Partei stellen muss oder ob er einziger Kandidat bleibt.
目前尚不清楚,他在通往政府首腦(Regierungschef)之路是否仍需經歷工黨(Labour-Partei)的遴選程序,或是將成為唯一候選人。
09:24
Burnham gilt als Pro-Europäer und Brexit-Kritiker.
伯恩漢(Burnham)被視為親歐洲派(Pro-Europäer)及脫歐(Brexit)批評者。
09:27
Damit trifft er den Nerv der Menschen in Großbritannien, denn eine Umfrage zeigt,
這正擊中了英國民眾的心聲,因為一項民調顯示,
09:32
Zehn Jahre nach dem Brexit wollen mehr als die Hälfte der Briten zurück in die EU.
在脫歐(Brexit)十年後,超過半數的英國人希望重返歐盟(EU)。
09:38
Die Freude war groß bei denen, die 2016 für den Brexit gestimmt haben.
2016 年投票支持脫歐(Brexit)的人,當時欣喜若狂。
09:46
Der Schock riesig bei denen, die dagegen waren.
而反對脫歐的人則感到震驚不已。
09:49
Eine Entscheidung, die das Land gespalten hat.
這是一個讓國家分裂的決定。
09:52
Am vergangenen Samstag gingen Tausende auf die Straße, um für einen Wiedereintritt Großbritanniens in die EU zu demonstrieren.
上週六,數千人走上街頭,示威要求英國重新加入歐盟(EU)。
10:00
Bald werden wir wieder zurück sein.
我們很快就會重返歐盟。
10:03
Das Land akzeptiert langsam, dass das damals ein Fehler war.
這個國家正逐漸接受,當時那確實是個錯誤。
10:07
In Umfragen sagen mittlerweile 56 Prozent der Britinnen und Briten, sie sind für einen Wiedereintritt.
根據最新民調,目前已有 56% 的英國民眾表示支持重新加入歐盟。
10:13
Nur 35 Prozent sind dagegen.
僅有 35% 的人反對。
10:16
Denn seit dem Brexit fällt das Wirtschaftswachstum deutlich geringer aus.
因為自脫歐(Brexit)以來,英國的經濟成長率明顯下滑。
10:20
Deswegen hatte sich der britische Premierminister Starmer um eine Wiederannäherung an die EU bemüht.
因此,英國首相斯塔默(Starmer)曾積極推動與歐盟(EU)重新拉近關係。
10:25
Wie es da im Detail weitergeht, ist nach dem angekündigten Rücktritt völlig unklar.
然而,在宣布辭職後,後續細節將如何發展,目前完全不明朗。
10:30
Andy Burnham, gerade frisch ins Unterhaus gewählt, könnte Starmer nachfolgen.
剛當選進入下議院(Unterhaus)的安迪·伯恩漢姆(Andy Burnham),可能會接棒斯塔默。
10:35
Er gilt als proeuropäisch.
他被視為親歐洲派人士。
10:39
Ich sehe es so, der Brexit hat uns geschadet.
我認為,脫歐(Brexit)對我們造成了傷害。
10:43
Aber ich denke auch, wir sollten diese Debatte jetzt nicht wiederführen.
但我也認為,我們現在不應該重新展開這場辯論。
10:48
Burnham dürfte also den Kurs Starmas fortsetzen.
因此,伯納姆(Burnham)可能會繼續斯塔爾馬(Starma)的政策路線。
10:52
In London wurden die Beziehungen Großbritanniens zur EU heute auf einer Konferenz diskutiert.
今天在倫敦的一場會議上,討論了英國與歐盟(EU)之間的關係。
10:57
Mit dabei Michel Barnier, der die Brexit-Verhandlungen auf europäischer Seite geführt hat.
與會者包括曾代表歐盟方面主導脫歐(Brexit)談判的米歇爾·巴尼耶(Michel Barnier)。
11:05
Wir haben den Brexit bedauert.
我們對脫歐(Brexit)感到遺憾。
11:06
Wir sind bereit, die Tür zu öffnen.
我們已準備好敞開大門。
11:10
Ein Wiedereintritt dürfte einer neuen britischen Regierung jedoch zu weit gehen.
然而,重新加入歐盟對新任英國政府而言可能過於激進。
11:16
Eine Woche an den Strand oder in die Berge, für viele Menschen in Deutschland ist das nach eigener Einschätzung nicht bezahlbar.
前往海灘或山區度過一週,對許多德國人而言,根據他們自己的評估,已非負擔得起。
11:24
Laut Statistischem Bundesamt kann sich jeder fünfte Haushalt selbst Kurzreisen nicht mehr leisten.
根據德國聯邦統計局(Statistisches Bundesamt)的數據,每五個德國家庭就有一個已無力負擔短途旅行。
11:29
Das sind rund 17,3 Millionen Menschen im Land.
這相當於全國約有 1,730 萬人。
11:32
Besonders Alleinerziehenden fehlt oft das Geld.
特別是單親家庭,往往缺乏足夠的資金。
11:37
Herbert Grönemeyer hat als Sänger nicht nur die deutsche Musiklandschaft geprägt.
歌手赫伯特·格羅內邁耶(Herbert Grönemeyer)不僅塑造了德國音樂版圖。
11:42
Auch mit seinem gesellschaftlichen Engagement hat sich der 70-Jährige einen Namen gemacht.
這位 70 歲的音樂人,也透過其社會參與而聞名。
11:47
Dafür erhielt er jetzt den Deutschen Nationalpreis.
為此,他如今獲頒德國國家獎(Deutscher Nationalpreis)。
11:50
In Berlin nahm Grönemeyer die Auszeichnung sichtlich bewegt entgegen.
格羅內邁耶在柏林領取獎項時,顯得十分感動。
11:54
Die Laudatoren lobten ihn als kritischen, politischen Künstler.
致詞者讚揚他是一位具批判精神且關注政治的藝術家。
11:58
Die Deutsche Nationalstiftung ehrt mit ihrem Preis seit 1997 Menschen und Organisationen, die sich für die Demokratie einsetzen.
自 1997 年起,德國國家基金會(Deutsche Nationalstiftung)便以其獎項表彰致力於民主的人士與組織。
12:09
Jetzt hat er es geschafft.
如今他終於做到了。
12:10
Gestern Abend hat Fußball-Superstar Lionel Messi im Spiel gegen Österreich gleich zweimal getroffen und ist nun erfolgreichster WM-Torschütze aller Zeiten.
昨晚,足球巨星里奧·梅西(Lionel Messi)在對陣奧地利的比賽中連進兩球,成為歷史上世界杯進球最多的球員。
12:20
18 Tore hat er bisher bei Weltmeisterschaften geschossen, zwei mehr als der bisherige Rekordhalter Miroslav Klose.
截至目前,他在世界杯賽事中已攻入 18 球,比前紀錄保持者米洛斯拉夫·克洛澤(Miroslav Klose)多出兩球。
12:27
Für Fußballfans ein historischer Moment.
對足球迷而言,這是歷史性的一刻。
12:31
Buenos Aires feiert seinen Fußballhelden.
布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)正在歡慶他們的足球英雄。
12:34
Für die Fans ist Lionel Messi längst mehr als nur ein Spieler.
對球迷來說,里奧·梅西(Lionel Messi)早已不僅僅是一名球員。
12:37
Er ist der argentinische Messias.
他是阿根廷的救世主(Messias)。
12:39
Es ist so emotional, Messi spielen zu sehen, ihn jedes Mal zu sehen, wenn er das Spielfeld betritt.
看著梅西(Messi)比賽是如此令人動容,每次他踏上球場,都讓人感動不已。
12:44
Es ist wirklich bewegend.
這真的非常感人。
12:46
Dies war das Spiel, in dem er seinen Wert bewies und den absoluten Höhepunkt erreichte.
這場比賽正是他證明自身價值、並達到絕對巔峰的一役。
12:51
1,70 Meter ist er klein.
他身高僅有一七零公分,十分嬌小。
12:52
La Pulga, der Flo, nun der Größte aller Zeiten.
「小跳蚤」(La Pulga),如今已是史上 greatest 的球員。
12:55
Messi schon im ersten Spiel gegen Algerien mit drei Toren vergibt gestern zunächst den Elfmeter gegen Österreich, aber dann dreht er auf.
梅西在首戰對陣阿爾及利亞(Algerien)時便攻入三球;昨天對奧地利(Österreich)時他先錯失點球,但隨後立刻展開反擊。
13:02
Überholt dabei Legende Miroslav Klose und setzt neue Maßstäbe.
他在此過程中超越了傳奇球星米洛斯拉夫·克洛澤(Miroslav Klose),並創下全新紀錄。
13:05
Bei sechs WM-Teilnahmen erzählt Messi 18 Tore, ein neuer Rekord.
在六屆世界盃(WM)參賽經歷中,梅西共攻入十八球,創下全新紀錄。
13:12
Sein erster Treffer ist bereits 20 Jahre her.
他的第一顆進球已經是 20 年前的事了。
13:19
Ich bin sehr glücklich, dass ich das erreicht habe.
我很開心能達成這個目標。
13:22
Wir brauchen für ein Turnier Ruhe.
為了備戰錦標賽,我們需要保持平靜。
13:25
Nun kommt sie zu uns.
現在,這份榮耀終於來到我們身邊。
13:29
Sie lassen ihn hochheben, den Jahrhundertfußballer Messi.
他們將這位世紀足球巨星梅西(Messi)高高舉起。
13:35
Ausreichend Wasser trinken, direkte Sonne meiden und die Wohnung möglichst kühl halten.
請務必補充足夠水分、避免陽光直射,並盡量保持室內涼爽。
13:41
Diese Tipps gegen extreme Hitze sollten Sie sich in den kommenden Tagen zu Herzen nehmen.
在未來幾天裡,您應將這些應對極端高溫的建議牢記在心。
13:46
Denn der Deutsche Wetterdienst warnt weiter vor sehr hohen Temperaturen.
因為德國氣象局(Deutscher Wetterdienst)持續發出高溫警報。
13:50
Am Freitag könnte sogar die 40-Grad-Marke erreicht werden.
週五甚至可能達到 40 度(40-Grad-Marke)的高溫。
13:53
Das wäre ein neuer Hitzerekord für den Juni.
這將創下六月(Juni)的新高溫紀錄(Hitzerekord)。
13:57
Carsten Schwanke aus der ARD-Wetterredaktion.
來自德國公共廣播聯盟(ARD)氣象編輯部的卡爾斯騰·施萬克(Carsten Schwanke)。
14:00
Wo in Deutschland wird es denn besonders heiß?
德國(Deutschland)哪些地區特別炎熱?
14:04
Wir müssen eigentlich damit rechnen, dass es in allen Regionen oder fast allen Regionen in Deutschland von Freitag bis zum Sonntag dem Höhepunkt der Hitzewelle neue Temperaturrekorde geben könnte.
我們實際上必須預期,從週五到週日,也就是熱浪(Hitzewelle)的高峰期,德國(Deutschland)所有或幾乎所有地區都可能出現新的氣溫紀錄(Temperaturrekorde)。
14:14
Die Hitze wird aus Frankreich zu uns kommen.
熱浪將從法國(Frankreich)吹襲而來。
14:16
Deshalb werfen wir mal direkt einen Blick Richtung Frankreich, der heutige Hitzepool Westeuropas.
因此,我們直接將目光投向法國(Frankreich),這裡是今日西歐(Westeuropas)的熱浪中心(Hitzepool)。
14:21
Dort wurden heute Nachmittag Temperaturen bis zu fast 45 Grad gemessen.
今天下午,當地測得氣溫高達近 45 度。
14:27
44,7 Grad auch für Frankreich aktuell.
法國目前也達到 44.7 度(44,7 Grad)。
14:29
Ein neuer Juni-Rekord.
創下六月(Juni)新紀錄。
14:30
In den nächsten Tagen erreicht uns stückchenweise diese Hitze aus Frankreich.
未來幾天,來自法國的熱浪將逐漸影響我們。
14:34
Morgen am Mittwoch bei sehr viel Sonnenschein.
明天星期三(Mittwoch)將有非常充足的日照。
14:36
Einzig im Südwesten unseres Landes kann es am Nachmittag kurze Gewitter geben.
僅在我們國家的西南地區,下午可能會有短暫雷陣雨。
14:40
Die Temperaturen morgen machen schon einen großen Sprung nach vorne und erreichen Werte zwischen 30 und 38 Grad.
明天的氣溫將大幅上升,介於 30 至 38 度之間。
14:48
Wie gerade schon gehört, sind die 40 Grad eventuell möglich.
正如剛才所聽到的,氣溫有可能達到 40 度。
14:51
Aber schauen wir auf das Wochenende.
不過,讓我們來看看週末(Wochenende)的情況。
14:53
Der Samstag wird im Westen und in der Mitte verbreitet.
週六在西部和中部地區將普遍出現。
14:56
Temperaturen von 40 bis möglicherweise 41 Grad bringen.
氣溫將達到 40 度,甚至可能高達 41 度。
14:59
Und der Sonntag könnte vor allem im Osten sogar noch heißer werden.
而週日,尤其是在東部地區,氣溫可能更加炎熱。
15:02
Hier sind durchaus 42 Grad möglich.
這裡甚至可能達到 42 度。
15:04
Temperaturen, die so in Deutschland noch nie gemessen worden sind.
這是德國歷史上從未測量過的高溫。
15:07
Vielen Dank, Carsten Schwanke.
感謝 Carsten Schwanke(卡爾斯騰·施萬克)。
15:14
In den Tagesthemen gegen 22.50 Uhr geht es bei Susanne Stichler um die Versorgungskrise auf der von Russland annektierten Krim.
在《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,約 22:50 分,Susanne Stichler(蘇珊娜·施蒂希勒)將報導俄羅斯吞併的克里米亞半島(Krim)所面臨的供應危機。
15:22
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

die Tagesschau die 新聞節目 🔊 00:02
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台的新聞節目。
der Abend der 晚上 🔊 00:12
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看新聞節目。
die Zeit die 時間 🔊 01:13
Es ist allerhöchste Zeit.
現在是最高興的時候(意指刻不容緩)。
die Option die 選項 🔊 01:15
Nichtstun ist keine Option.
無所作為不是一個選項。
der Vorteil der 優點 🔊 02:25
Das ist der Vorteil einer kapitalgedeckten Rente.
這就是資本積累式養老金的優點。
die Hoffnung die 希望 🔊 04:25
Das ist auf jeden Fall die Hoffnung.
這絕對是希望。
die Freude die 喜悅 🔊 09:38
Die Freude war groß bei denen, die 2016 für den Brexit gestimmt haben.
對於 2016 年支持脫歐的人來說,喜悅是巨大的。
die Ruhe die 平靜/安靜 🔊 13:22
Wir brauchen für ein Turnier Ruhe.
我們需要為錦標賽保持平靜。

📝 文法 Grammatik

Nominativ 主格(主語) 🔊 00:16

德文:Die Rentenkommission hat heute offiziell ihre 33 Empfehlungen zur Reform der Altersvorsorge vorgelegt.

中文:養老金委員會今天正式提交了 33 項關於養老金改革的建議。

句子主語 Die Rentenkommission 處於 Nominativ 格,是動詞 vorgelegt 的執行者。

Akkusativ 受格(直接受詞) 🔊 00:53

德文:Sie sorgen sich, wollen den Kanzler an alte CDU-Positionen erinnern.

中文:他們擔心,想要提醒總理關於舊的基民盟立場。

動詞 erinnern 在此處接 Akkusativ,受詞是 den Kanzler。

情態動詞 + 不定式 🔊 00:28

德文:Kanzler Merz und Arbeitsministerin Baas haben jetzt klar gesagt, sie wollen alle Anregungen der Kommission umsetzen.

中文:總理默茨和勞動部長巴阿斯現在明確表示,他們想要落實委員會的所有建議。

情態動詞 wollen 後面接動詞不定式 umsetzen,位於句尾。

💬 句型 Satzmuster

Guten + [時間](問候語) 🔊 00:12
🇩🇪 Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
🇹🇼 晚上好,歡迎收看新聞節目。
💡 常用於新聞開場或正式場合的問候語,後接時間名詞的第四格(Akkusativ)。
Es ist + [形容詞最高級] + Zeit(時間緊迫) 🔊 01:13
🇩🇪 Es ist allerhöchste Zeit.
🇹🇼 現在是最高興的時候(意指刻不容緩)。
💡 用於強調某事必須立即處理,形容詞最高級 allerhöchste 加強語氣。
Nichtstun ist keine Option(否定句結構) 🔊 01:15
🇩🇪 Nichtstun ist keine Option.
🇹🇼 無所作為不是一個選項。
💡 使用否定詞 keine 來否定名詞 Option,強調必須採取行動。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

die Reform die 改革 🔊 00:16
Die Rentenkommission hat heute offiziell ihre 33 Empfehlungen zur Reform der Altersvorsorge vorgelegt.
養老金委員會今天正式提交了 33 項關於養老金改革的建議。
die Empfehlung die 建議 🔊 00:16
Die Rentenkommission hat heute offiziell ihre 33 Empfehlungen zur Reform der Altersvorsorge vorgelegt.
養老金委員會今天正式提交了 33 項關於養老金改革的建議。
die Kapitalrente die 資本養老金 🔊 00:35
Dazu zählen die Einführung einer verpflichtenden Kapitalrente.
這包括引入強制性的資本養老金。
die Versicherung die 保險/投保年資 🔊 02:30
Die Frührente ohne Abschläge nach 45 Versicherungsjahren, früher Rente mit 63, soll abgeschafft werden.
45 年投保年資後無減額的提前退休,以及 63 歲退休,將被廢除。
die Rendite die 收益率/回報 🔊 02:17
Wenn Sie einen Teil des Geldes in Aktien, anderen Dingen anlegen, dann bekommen Sie eine hohe Rendite.
如果您將部分資金投資於股票或其他事物,您將獲得高回報。
die Koalition die 聯合政府/聯盟 🔊 03:30
Die Koalition demonstriert auffällige Einigkeit.
聯合政府展現出顯著的團結。
die Vorsicht die 謹慎 🔊 04:58
Und da mahnt Söder zur Vorsicht, auch mit Rücksicht auf Restaurants und Kneipen.
索德在此呼籲謹慎,也要考慮到餐廳和小酒館。
die Rückkehr die 回歸 🔊 09:32
Zehn Jahre nach dem Brexit wollen mehr als die Hälfte der Briten zurück in die EU.
脫歐十年後,超過半數的英國人希望重返歐盟。
die Lebenserwartung die 預期壽命 🔊 04:36
Sie findet, nicht die allgemeine statistische Lebenserwartung sollte entscheiden, wann denn die Rente losgeht.
她認為,不應該由一般的統計預期壽命來決定何時開始領取養老金。
die Hitzewelle die 熱浪 🔊 14:04
dass es in allen Regionen oder fast allen Regionen in Deutschland von Freitag bis zum Sonntag dem Höhepunkt der Hitzewelle neue Temperaturrekorde geben könnte.
在德國所有或幾乎所有地區,從週五到週日,熱浪高峰期間可能會出現新的溫度紀錄。

📝 文法 Grammatik

Perfekt 現在完成式 🔊 00:16

德文:Die Rentenkommission hat heute offiziell ihre 33 Empfehlungen zur Reform der Altersvorsorge vorgelegt.

中文:養老金委員會今天正式提交了 33 項關於養老金改革的建議。

動詞 vorgelegt 是 vorlegen 的 Partizip II,與助動詞 hat 構成 Perfekt,表示過去發生但對現在有影響的動作。

Wechselpräpositionen (in + Dativ) 🔊 02:17

德文:Wenn Sie einen Teil des Geldes in Aktien, anderen Dingen anlegen, dann bekommen Sie eine hohe Rendite.

中文:如果您將部分資金投資於股票或其他事物,您將獲得高回報。

介詞 in 在此處表示方向(investieren in),接 Akkusativ,但在描述狀態或抽象概念時常與 Dativ 搭配,此處為方向性用法,強調「投入」到某處。

Nebensatz mit 'dass'(動詞置尾) 🔊 14:04

德文:Die Koalition demonstriert auffällige Einigkeit.

中文:聯合政府展現出顯著的團結。

雖然此句為簡單句,但文中大量使用 dass 引導的從句,例如:‘dass es in allen Regionen… geben könnte’,動詞 könnte 置於句尾。

Dativ 介詞搭配 🔊 01:48

德文:Für die neue Kapitalrente schlägt die Kommission vor, dass vom Bruttolohn neben den bisherigen 18,6% für die Rentenversicherung weitere 2% zusätzlich eingezahlt werden sollen.

中文:對於新的資本養老金,委員會建議,除了現有養老保險的 18.6% 外,應額外從總工資中支付 2%。

介詞 für 在此處支配 Dativ(der Rentenversicherung),表示目的或對象。

💬 句型 Satzmuster

sich Sorgen machen um(擔心...) 🔊 00:53
🇩🇪 Sie sorgen sich, wollen den Kanzler an alte CDU-Positionen erinnern.
🇹🇼 他們擔心,想要提醒總理關於舊的基民盟立場。
💡 反身動詞,表示對某事感到擔憂,常與 um 搭配。
etwas vorschlagen(建議某事) 🔊 01:48
🇩🇪 Für die neue Kapitalrente schlägt die Kommission vor, dass vom Bruttolohn... weitere 2% zusätzlich eingezahlt werden sollen.
🇹🇼 對於新的資本養老金,委員會建議...應額外支付 2%。
💡 動詞 vorschlagen 常用於提出正式建議,後接 dass 從句說明具體內容。
etwas abschaffen(廢除某事) 🔊 02:30
🇩🇪 Die Frührente ohne Abschläge nach 45 Versicherungsjahren, früher Rente mit 63, soll abgeschafft werden.
🇹🇼 45 年投保年資後無減額的提前退休,以及 63 歲退休,將被廢除。
💡 被動語態結構,表示政策上的廢除或取消。
sich auf etwas einstellen(適應/準備...) 🔊 02:47
🇩🇪 Jemand, der sich jetzt gerade darauf einstellt, dass er im nächsten Jahr abschlagsfrei in Rente gehen kann...
🇹🇼 有人現在正準備明年可以無減額退休...
💡 反身動詞,表示為即將發生的事情做心理或實際準備。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

die Altersvorsorge die 養老儲備/養老規劃 🔊 00:16
Die Rentenkommission hat heute offiziell ihre 33 Empfehlungen zur Reform der Altersvorsorge vorgelegt.
養老金委員會今天正式提交了 33 項關於養老金改革的建議。
die Kapitaldeckung die 資本積累 🔊 02:25
Das ist der Vorteil einer kapitalgedeckten Rente.
這就是資本積累式養老金的優點。
die Vertrauensschutz-Zeiträume die 信賴保護期 🔊 02:47
sondern man wird es mit entsprechenden Vertrauensschutz-Zeiträumen machen.
而是會通過相應的信賴保護期來實施。
die Kompromissbereitschaft die 妥協意願 🔊 04:08
Also da war schon eine Menge Kompromissbereitschaft zu erkennen.
因此可以看出相當多的妥協意願。
die Staatsferne die 遠離國家/獨立於政府 🔊 08:27
Ein unabhängiger und staatsferner öffentlich-rechtlicher Rundfunk funktioniert nur, wenn er auch unabhängig und staatsfern finanziert ist.
一個獨立且遠離政府的公共廣播,只有在資金上也獨立且遠離政府時才能運作。
die Verfassungswidrigkeit die 違憲 🔊 08:54
Das Gericht wird in seinem Urteil in einigen Monaten entscheiden, ob die Länder verfassungswidrig gehandelt haben.
法院將在幾個月的判決中決定各州是否違憲行事。
die Nachfolge die 繼任/接替 🔊 09:05
Nach der Rücktrittsankündigung des britischen Premiers Dahmer wird über seine Nachfolge spekuliert.
英國首相達默宣布辭職後,人們開始猜測他的繼任者。
die Debatte die 辯論/討論 🔊 10:43
Aber ich denke auch, wir sollten diese Debatte jetzt nicht wiederführen.
但我認為,我們現在不應該重新展開這場辯論。
die Versorgungskrise die 供應危機 🔊 15:14
In den Tagesthemen gegen 22.50 Uhr geht es bei Susanne Stichler um die Versorgungskrise auf der von Russland annektierten Krim.
在 22:50 的每日新聞中,Susanne Stichler 將探討俄羅斯吞併的克里米亞的供應危機。
die Einschätzung die 評估/看法 🔊 11:16
für viele Menschen in Deutschland ist das nach eigener Einschätzung nicht bezahlbar.
對許多德國人來說,根據他們自己的評估,這是負擔不起的。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II(虛擬式二) 🔊 03:20

德文:Das könnte Diskussionen geben und Demonstrationen, so wie die heute Morgen vor dem Kanzleramt.

中文:這可能會引發討論和示威,就像今天早上在總理府前那樣。

動詞 könnte 是 können 的 Konjunktiv II 形式,表示假設或可能性,語氣較委婉。

Relativsatz(關係子句) 🔊 11:58

德文:Ein unabhängiger und staatsferner öffentlich-rechtlicher Rundfunk funktioniert nur, wenn er auch unabhängig und staatsfern finanziert ist.

中文:一個獨立且遠離政府的公共廣播,只有在資金上也獨立且遠離政府時才能運作。

雖然此句為 wenn 從句,但文中包含關係子句結構,如:‘Menschen und Organisationen, die sich für die Demokratie einsetzen’,關係代名詞 die 指代先行詞。

Passiv(被動語態) 🔊 02:30

德文:Die Frührente ohne Abschläge nach 45 Versicherungsjahren, früher Rente mit 63, soll abgeschafft werden.

中文:45 年投保年資後無減額的提前退休,以及 63 歲退休,將被廢除。

使用 werden + Partizip II (abgeschafft) 構成被動語態,強調動作本身而非執行者。

um...zu 目的從句 🔊 03:11

德文:Um eine rückwirkende Erhöhung des Beitrags wird es daher nicht mehr gehen.

中文:因此,將不再涉及追溯性的費用上漲。

雖然此句為名詞化結構,但文中大量使用 um…zu 結構表達目的,例如:‘um diese Reform in Kraft zu setzen’。

💬 句型 Satzmuster

sich für etwas einsetzen(為...而努力/投入) 🔊 11:58
🇩🇪 Die Deutsche Nationalstiftung ehrt mit ihrem Preis seit 1997 Menschen und Organisationen, die sich für die Demokratie einsetzen.
🇹🇼 德國國家基金會自 1997 年以來一直用其獎項表彰那些為民主而努力的人和組織。
💡 反身動詞搭配介詞 für,表示積極支持或推動某項事業。
etwas in Kraft setzen(使...生效) 🔊 03:11
🇩🇪 Ich möchte, dass wir das sehr zügig jetzt auf den Weg bringen und dass wir im zweiten Halbjahr die Entscheidungen treffen, die notwendig sind, um diese Reform in Kraft zu setzen.
🇹🇼 我希望我們能盡快推動此事,並在下半年做出必要的決定,以使這項改革生效。
💡 固定搭配,用於法律或政策正式實施。
sich spekulieren(被猜測) 🔊 09:05
🇩🇪 Nach der Rücktrittsankündigung des britischen Premiers Dahmer wird über seine Nachfolge spekuliert.
🇹🇼 英國首相達默宣布辭職後,人們開始猜測他的繼任者。
💡 被動語態,表示對未來情況的猜測或推測。
etwas anerkennen/loben(認可/讚揚) 🔊 11:54
🇩🇪 Die Laudatoren lobten ihn als kritischen, politischen Künstler.
🇹🇼 致辭者讚揚他為一位具有批判性的政治藝術家。
💡 用於正式場合對某人成就或特質的公開讚揚。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。