- 委內瑞拉地震災難:強震襲擊委內瑞拉造成嚴重破壞,政府呼籲國際援助,德國派遣軍隊協助救援。
- 拜耳公司勝訴:美國最高法院裁定拜耳公司勝訴, glyphosate 除草劑無需額外癌症警示標籤,終結數千起訴訟。
- 德國財政改革:聯邦與州長達成共識,聯邦將承擔新法規產生的 80% 費用,以減輕地方財政負擔。
- 烏克蘭重建會議:國際捐助者在格但斯克召開會議,討論烏克蘭基礎設施重建及歐盟貸款撥款事宜。
- 德國國家隊名單:世界盃小組賽前,德國隊確定輪換陣容,主力前鋒烏多爾繼續坐板凳。
- 德國熱浪警報:德國持續高溫,鐵路公司推出免費退票措施,醫療專家呼籲老年人多補充水分。
📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 4 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看
🟢 A1 — 初學者區 Anfänger
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Perfekt (現在完成式):haben/sein + Partizip II 🔊 00:42
德文:wurden 164 Tote geborgen
中文:164 名死者被救出
被動語態的現在完成式,表示過去發生的動作對現在有影響。
Nominativ 和 Akkusativ 區分 🔊 00:21
德文:Die Erdstöße erreichten die Stärke 7,2
中文:地震達到了 7.2 級
Erdstöße 是主格(主詞),Stärke 是受格(受詞)。
情態動詞 + Infinitiv (不定詞) 🔊 01:54
德文:müssen den Betrieb einstellen
中文:必須停止運營
情態動詞 müssen 後面接動詞原形,放在句尾。
否定詞 nicht 🔊 02:56
德文:nicht ohne internationale Hilfe
中文:沒有國際援助是不行的
niet 用來否定整個短語或句子,表示「並非沒有」。
💬 句型 Satzmuster
🟡 A2 — 初級區 Grundstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Relativsätze (關係子句) 🔊 02:18
德文:Menschen, die in die Krankenhäuser gebracht werden
中文:被送往醫院的人們
關係代名詞 die 引導關係子句,修飾先行詞 Menschen。
Passiv (被動語態) 🔊 00:42
德文:wurden 164 Tote geborgen
中文:164 名死者被救出
werden + Partizip II 構成被動語態,強調動作承受者。
dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 04:02
德文:dass sehr viel Infrastruktur wieder aufgebaut werden muss
中文:必須重建大量基礎設施
dass 引導從句,動詞 muss 放在從句末尾。
Wechselpräpositionen (in + Dativ) 🔊 01:39
德文:in die Trümmern
中文:在廢墟中
介詞 in 後接 Dativ 表示靜止位置(此處為 in die Trümmern 的變體,意指在廢墟堆中)。
💬 句型 Satzmuster
🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe
📖 單字 Wortschatz
📝 文法 Grammatik
Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 03:54
德文:Könnte Venezuela nun durch das Erdbeben wieder zurückgeworfen werden?
中文:委內瑞拉現在會因為地震而倒退嗎?
使用 Könnte 表達對未來的假設或擔憂,語氣較委婉。
Genitiv (所有格) 🔊 07:14
德文:des Bundeskanzlers
中文:總理的
名詞 Bundeskanzlers 使用 Genitiv 格,表示所屬關係。
um...zu 結構 (目的) 🔊 02:32
德文:um Menschen aus den Schuttbergen zu retten
中文:為了從廢墟堆中救出人們
表示目的,連接主句和不定詞短語。
Plusquamperfekt (過去完成式) 🔊 03:39
德文:schienen marode gewesen zu sein
中文:看起來曾經是破敗的
sein 的過去完成式 + Partizip II,表示在過去某個時間點之前已經發生的狀態。
💬 句型 Satzmuster
📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。