點擊播放,字幕將即時顯示
  • 委內瑞拉地震災難:強震襲擊委內瑞拉造成嚴重破壞,政府呼籲國際援助,德國派遣軍隊協助救援。
  • 拜耳公司勝訴:美國最高法院裁定拜耳公司勝訴, glyphosate 除草劑無需額外癌症警示標籤,終結數千起訴訟。
  • 德國財政改革:聯邦與州長達成共識,聯邦將承擔新法規產生的 80% 費用,以減輕地方財政負擔。
  • 烏克蘭重建會議:國際捐助者在格但斯克召開會議,討論烏克蘭基礎設施重建及歐盟貸款撥款事宜。
  • 德國國家隊名單:世界盃小組賽前,德國隊確定輪換陣容,主力前鋒烏多爾繼續坐板凳。
  • 德國熱浪警報:德國持續高溫,鐵路公司推出免費退票措施,醫療專家呼籲老年人多補充水分。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 4 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Julia Nihari-Kazen.
今天由朱莉婭·尼哈里-卡岑(Julia Nihari-Kazen)在攝影棚主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:21
Die Erdstöße erreichten die Stärke 7,2 und 7,5.
地震震度分別達到 7.2 級與 7.5 級。
00:25
In der Nacht hat in Venezuela kurz hintereinander zweimal die Erde gebebt und große Teile des Landes in ein Katastrophengebiet verwandelt.
昨夜委內瑞拉(Venezuela)在短時間內連續發生兩次地震,導致該國大片地區淪為災區。
00:33
Das Epizentrum lag an der Karibikküste, etwa 150 km westlich der Hauptstadt Caracas, die ebenfalls schwer betroffen ist.
震央位於加勒比海(Karibikküste)沿岸,距離首都加拉加斯(Caracas)以西約 150 公里,該市同樣遭受嚴重影響。
00:42
Nach offiziellen Angaben wurden bisher 164 Tote geborgen.
根據官方數據,目前已有 164 具罹難者遺體被尋獲。
00:46
Etwa 1000 Menschen wurden verletzt.
約有 1000 人受傷。
00:50
Aus der Luft wird das Ausmaß der Katastrophe besonders deutlich.
從空中俯瞰,災難的規模顯得格外清晰。
00:54
Bilder aus La Guaira, nördlich der Hauptstadt.
這些畫面來自首都北部的拉瓜伊拉(La Guaira)。
00:57
Dieser riesige Trümmerhaufen war mal ein Haus.
這堆巨大的廢墟曾經是一棟房屋。
01:00
Verzweiflung.
絕望。
01:01
Viele Menschen sind vermisst.
許多人仍下落不明。
01:03
Die Hauptstadt Caracas am Morgen nach dem Beben.
地震發生後的清晨,首都加拉加斯(Caracas)的景象。
01:06
Die Rettungsarbeiten laufen seit dem vergangenen Abend ununterbrochen wegen solcher Momente.
為了爭取這樣的黃金救援時刻,搜救工作自昨晚起便持續不間斷地進行。
01:12
Ein Mensch wird in der Nacht lebend aus den Trümmern eines eingestürzten Hauses gerettet.
一名倖存者於夜間從倒塌房屋的廢墟中被成功救出。
01:17
Die Bilder der Zerstörung lassen erahnen, wie sehr das südamerikanische Land von dieser schweren Katastrophe getroffen wurde.
這些毀滅性的畫面讓人聯想到,這場嚴重災難對這個南美洲國家造成了多大的衝擊。
01:26
Um mich herum brachen die Wände zusammen.
我周圍的牆壁紛紛倒塌。
01:29
Irgendwie haben wir es hinaus geschafft.
不知不覺中,我們成功逃了出來。
01:31
Da war nur eine riesige Staubwolke.
眼前只有一團巨大的塵霧。
01:33
Wir konnten kaum was sehen.
我們幾乎什麼都看不見。
01:36
Wir sind hier aus Solidarität mit einem Kollegen.
我們是出於對一位同事的聲援而來此。
01:39
Seine Frau und seine beiden Kinder liegen in diesen Trümmern.
他的妻子與兩名孩子就困在這堆廢墟之中。
01:44
Wir hoffen, sie lebend zu finden.
我們希望能找到他們活著。
01:47
Kurz nach 18 Uhr Ortszeit traf das erste Beben die Region.
當地時間傍晚 6 點稍後,第一場地震襲擊該地區。
01:51
Ein zweites, stärkeres Beben folgte kurz darauf.
緊接著發生第二場強度更高的地震。
01:54
Der Verkehr in der Hauptstadt kam zum Erliegen, auch der Flughafen musste den Betrieb einstellen.
首都交通癱瘓,機場也必須停飛。
01:59
Die Regierung rechnet mit hohen Opferzahlen.
政府預估傷亡人數將相當可觀。
02:01
Aus vielen Regionen gibt es immer noch keine klaren Informationen.
許多地區至今仍無明確消息。
02:05
Interimspräsidentin Rodríguez rief den Ausnahmezustand aus.
代理總統羅德里格斯(Rodríguez)宣布進入緊急狀態。
02:11
Ich appelliere an alle Ärzte, Krankenschwestern und alle medizinischen Helfer, zur Arbeit zu erscheinen.
我呼籲所有醫師、護理師及醫療人員即刻返崗。
02:18
Damit alle Verletzten, die in die Krankenhäuser gebracht werden, auch behandelt werden können.
確保所有送醫的傷患都能獲得救治。
02:25
Viele Länder wollen Rettungskräfte und Hilfsgüter entsenden, auch Deutschland.
許多國家都希望派遣救援人員與援助物資,德國也不例外。
02:29
Die Bundeswehr will sechs Transportflugzeuge schicken.
德國聯邦國防軍(Bundeswehr)計畫派遣六架運輸機。
02:32
Diese Hilfe wird dringend benötigt, denn immer noch gibt es Nachbeben und es fehlen Maschinen und Hilfstrupps, um Menschen aus den Schuttbergen zu retten.
這項援助刻不容緩,因為餘震仍頻傳,且目前缺乏機械設備與救援隊伍,難以從廢墟中救出受困民眾。
02:43
Und wir fragen unsere Korrespondentin Marie-Christin Böse in Mexiko-Stadt.
現在我們連線位於墨西哥城(Mexiko-Stadt)的駐地記者瑪麗-克里斯汀·博瑟(Marie-Christin Böse)。
02:47
Sie waren erst kürzlich in Venezuela.
您不久前才剛訪問過委內瑞拉(Venezuela)。
02:49
Kann das Land die Folgen dieser Naturkatastrophe denn bewältigen?
該國有能力獨自應對這場天然災害的後果嗎?
02:56
Ja, nicht ohne internationale Hilfe.
是的,但沒有國際援助就無法做到。
02:58
Und die rollt ja nun erst langsam an.
而國際援助目前才剛開始逐步到位。
02:59
Und das wird eine logistische Herausforderung.
而這將成為一項物流上的挑戰。
03:01
Denn wie gehört, der Hauptstadtflughafen von Caracas ist beschädigt und noch geschlossen.
因為據我們所聞,加拉加斯(Caracas)的首都機場已受損且尚未開放。
03:06
Also Helfer müssen ausweichen auf Valencia, etwa zwei Autostunden von Caracas entfernt.
因此,救援人員必須改道前往瓦倫西亞(Valencia),該地距離加拉加斯約兩小時車程。
03:11
Und dann die Güter irgendwie in die betroffenen Gebiete bringen.
接著再想方設法將物資運送至受災地區。
03:14
Und die werden dringend benötigt.
這些物資目前極為急需。
03:16
Es fehlt nämlich nicht nur an schwerem Material.
因為目前缺乏的不僅是重型設備。
03:18
sondern auch an ganz einfachen Dingen wie zum Beispiel Helmen.
連一些極其簡單的物品,例如安全帽(Helme),也嚴重短缺。
03:21
Wir hören von unseren Kontakten von vor Ort, dass Menschen teils mit ihren Handylampen in die Trümmer leuchten, um Opfer und Verschüttete zu suchen.
我們從在地聯絡人處得知,部分民眾甚至只能依靠手機手電筒照亮廢墟,以搜尋倖存者與受困者。
03:29
Also hier ist die internationale Hilfe gefragt quasi.
因此,這裡幾乎需要國際援助。
03:33
Das Land ist denkbar schlecht vorbereitet auf so eine Katastrophe.
該國對於此類災難的準備可說極度不足。
03:36
Etwa 70 Prozent der Menschen leben in Armut.
約有 70% 的人口生活在貧困之中。
03:39
Es wurde jahrelang autoritär regiert und viele Gebäude, die jetzt zusammengestürzt sind, schienen marode gewesen zu sein.
該國多年來由威權政體統治,許多如今倒塌的建築似乎早已破敗不堪。
03:47
Mit der Bitte um eine kurze Antwort.
請簡短回答。
03:48
Seit der Gefangennahme von Präsident Maduro im Januar gab es eine leichte wirtschaftliche Öffnung.
自馬杜羅(Maduro)總統於一月被捕以來,經濟已出現輕微開放跡象。
03:54
Könnte Venezuela nun durch das Erdbeben wieder zurückgeworfen werden?
委內瑞拉(Venezuela)是否可能因地震而再度倒退?
04:01
Ja, das steht zu befürchten.
是的,確實令人擔憂。
04:02
So eine Katastrophe führt ja immer dazu, dass sehr viel Infrastruktur wieder aufgebaut werden muss.
這樣的災難總是導致必須重建大量基礎設施。
04:07
Was helfen könnte, sind die verbesserten Beziehungen zu den USA, wenn auch unter Druck, die ja nun Hilfe schicken und die auch wirtschaftliche Interessen an Venezuela haben, zum Beispiel am Ölsektor.
可能有助於局勢的是與美國(USA)改善的關係,儘管是在壓力之下;美國如今已提供援助,且對委內瑞拉(Venezuela)擁有經濟利益,例如在石油部門。
04:18
Vielen Dank, Marie-Christin Böse in Mexiko-Stadt.
感謝瑪麗-克里斯汀·伯塞(Marie-Christin Böse)在墨西哥城(Mexiko-Stadt)的報導。
04:21
Zur Lage in Venezuela gibt es einen Brennpunkt gleich im Anschluss an diese Tagesschau.
關於委內瑞拉(Venezuela)的現況,本節《每日新聞》(Tagesschau)結束後將立即播出專題報導。
04:27
Sie können für die Menschen im Katastrophengebiet spenden.
您可以為災區民眾捐款。
04:30
Und zwar an das Bündnis Entwicklung hilft und die Aktion Deutschland hilft.
捐款對象為「發展援助聯盟」(Bündnis Entwicklung hilft)以及「德國援助行動」(Aktion Deutschland hilft)。
04:34
Stichwort ARD Erdbeben Venezuela.
關鍵字:ARD 委內瑞拉地震(ARD Erdbeben Venezuela)。
04:37
Kontonummer DE 53 200 400 600 200 400 600.
帳號:DE 53 200 400 600 200 400 600。
04:48
Der Bayer-Konzern hat im milliardenschweren US-Rechtstreit um mutmaßliche Krebsrisiken seines glyphosathaltigen Unkrautvernichters Roundup einen entscheidenden Erfolg erzielt.
拜耳集團(Bayer-Konzern)在涉及其含草甘膦除草劑「農達」(Roundup)可能致癌風險的數十億美元美國訴訟中,取得關鍵勝利。
04:59
Der oberste Gerichtshof der USA, der Supreme Court, entschied, dass Zulassungsvorgaben der US-Umweltschutzbehörde EPA Vorrang vor dem Recht einzelner Bundesstaaten haben.
美國最高法院(Supreme Court)裁定,美國環保署(EPA)的核准規範優先於各州法律。
05:10
Und die EPA stürft Glyphosat als nicht krebserregend ein.
而環保署(EPA)將草甘膦(Glyphosat)認定為非致癌物質。
05:15
Damit haben tausende Klagen keine Grundlage mehr.
因此,數千起訴訟已失去法律依據。
05:19
Angespannt schauten die Bayer-Juristen auf den obersten Gerichtshof der USA.
拜耳的法務團隊緊張地關注著美國最高法院的裁決。
05:23
Um kurz nach 16 Uhr deutscher Zeit ploppt auf dessen Homepage die Nachricht auf, auf die das Unternehmen gehofft hatte.
德國時間下午四點多,該法院官網出現了拜耳期盼已久的消息。
05:29
Der Konzern aus Leverkusen hat Recht bekommen.
來自勒沃庫森(Leverkusen)的拜耳集團勝訴。
05:32
Es ging in dem Verfahren um die Frage, muss auf Behältern des glyphosathaltigen Unkrautvernichters Roundup vor möglichen Krebsgefahren gewarnt werden, obwohl die oberste Gesundheitsbehörde der USA dieses Risiko nicht sieht?
本案的核心爭議在於:儘管美國最高衛生主管機關未認定此風險,含草甘膦的除草劑「農達」(Roundup)容器是否仍須標示潛在致癌警告?
05:46
Einige US-Bundesstaaten wollten das so.
一些美國州份(US-Bundesstaaten)原本希望如此。
05:48
Die obersten Richter halten das in einer deutlichen Mehrheit aber nicht für notwendig.
然而,最高法院法官(obersten Richter)以壓倒性多數認為此舉並非必要。
05:53
Damit entziehen sie weiteren Klagen weitgehend die Grundlage.
藉此,他們幾乎剝奪了後續訴訟的基礎。
05:57
Der Bayer-Konzern begrüßt die Entscheidung in einer Stellungnahme.
拜耳集團(Bayer-Konzern)在一份聲明中歡迎此項裁決。
06:01
Das Urteil sollte dazu führen, dass aktuelle Klagen abgewiesen und mögliche künftige Klagen verhindert werden, soweit sie auf angeblich fehlenden Warnhinweisen beruhen.
此判決應能促使現行訴訟遭駁回,並防止未來可能基於所謂缺乏警告標示而提起的訴訟。
06:12
Den Rechtsstreit hatte sich Bayer mit der Übernahme des US-Agrarchemie-Konzerns Monsanto eingehandelt.
拜耳在收購美國農藥集團孟山都(Monsanto)時,已捲入這場法律糾紛。
06:18
Ein weiteres Verfahren am Sitz in St.
另一起位於聖路易斯(St. Louis)總部的訴訟程序,
06:20
Louis könnte in zwei Wochen zum Abschluss kommen.
可能在兩週內告一段落。
06:23
Bayer bietet rund 7,25 Milliarden Dollar als Vergleichszahlung für bestehende Klagen von Krebspatienten.
拜耳(Bayer)提出約 72.5 億美元作為和解金,以解決現有癌症患者提起的訴訟。
06:29
Mehr als 20 Milliarden Euro haben die Rechtsstreitigkeiten Bayer bislang gekostet.
截至目前,這些法律訴訟已使拜耳(Bayer)耗資超過 200 億歐元。
06:34
Aktionäre haben im schlimmsten Fall bis zu 85 Prozent ihres eingesetzten Kapitals verloren und vor allem fast 30.000 Arbeitsplätze sind verloren gegangen.
股東在最壞情況下已損失高達 85% 的投資本金,尤其嚴重的是,近 3 萬個工作崗位也已不復存在。
06:44
Bayer kann jetzt zumindest ein wenig aufatmen, auch wenn der Schaden, den man sich durch die Monsanto-Übernahme eingehandelt hat, enorm bleibt.
拜耳(Bayer)如今至少可以稍鬆一口氣,儘管因收購孟山都(Monsanto)所帶來的損失依然巨大。
06:53
Die Ministerpräsidenten der Länder haben sich auf eine gemeinsame Linie geeinigt, wie sich der Bund an Kosten der Kommunen beteiligen soll.
各州總理已就聯邦政府應如何分攤地方市政成本達成共識。
07:01
Die Länder fordern vom Bund einen Anteil von 80 Prozent, wenn Kosten durch nationale oder europarechtliche Regeln entstehen.
各州要求,若成本源於國家或歐盟法規,聯邦政府應負擔 80% 的費用。
07:09
Es gelte das Prinzip der Konnexität, also wer bestellt, bezahlt.
這遵循「連帶性原則」(Konnexität),即誰下令,誰付費。
07:14
Nach der Ministerpräsidentenkonferenz legten die Länderchefs ihre Forderungen Bundeskanzler Merz vor.
在各州總理會議結束後,各州領袖向聯邦總理梅爾茨(Merz)提出了上述要求。
07:20
Nachgefragt bei Markus Preiß in Berlin.
專訪柏林的馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)。
07:23
Worauf haben sich der Kanzler und die Ministerpräsidenten geeinigt?
總理與各州州長達成了什麼共識?
07:29
Die Ministerpräsidenten haben sich da offenbar klar durchgesetzt.
顯然,各州州長在此議題上取得了明確勝利。
07:32
Der wichtigste Punkt, 80 Prozent der Kosten bei neuen Gesetzen will künftig der Bund übernehmen, um Länder und Kommunen zu entlasten.
最重要的共識是:未來聯邦政府將承擔新法案80%的費用,以減輕各州及地方政府的負擔。
07:40
Denn dass vor allem die Kommunen so wenig Geld haben, liegt nicht nur an geringen Steuereinnahmen, sondern vor allem an seit Jahren sehr stark steigenden Sozialausgaben.
因為地方政府資金匱乏,不僅源於稅收不足,更主要的是多年來社會支出持續大幅攀升。
07:48
Zum Beispiel Sozialhilfe, Kinder- und Jugendhilfe, Hilfe zur Pflege.
例如社會救助、兒童與青少年福利,以及長期照護補助。
07:53
In manchen Bereichen gibt es da Kostensteigerungen von über 10 Prozent pro Jahr.
在某些領域,相關支出每年增幅超過10%。
07:57
Und das alles muss von den Kommunen bezahlt werden, obwohl es ja ursprünglich mal in Berlin beschlossen wurde.
然而這些費用全數由地方政府承擔,儘管當初這項決策是在柏林制定的。
08:03
Aber damit soll jetzt zumindest, was neue Gesetze angeht, weitgehend Schluss sein.
但至少就新法律而言,這種情況現在應該大致告一段落。
08:08
80%, 20%, so ist die Aufteilung dann bei den Kosten.
80% 與 20%,這就是成本的分配比例。
08:12
Und warum geht der Kanzler auf die Länder zu?
那麼,為什麼總理(Kanzler)要主動接觸各邦(Länder)呢?
08:16
Naja, auch der Kanzler weiß, ob die Menschen den Eindruck haben, unser Land funktioniert.
嗯,總理(Kanzler)也清楚,民眾是否覺得我們的國家運作正常。
08:20
Das hängt sehr stark davon ab, wie es zu Hause aussieht, vor Ort, im Dorf oder in der Stadt.
這很大程度上取決於民眾在當地、在村莊或城市中的切身感受。
08:25
Wenn es da überall klemmt, dann wächst die Unzufriedenheit und das ist immer schlecht für eine Regierung.
如果各地都出現瓶頸,不滿情緒就會上升,這對任何政府來說都不是好事。
08:29
Hinzu kommt aber noch ein zweiter Grund für Friedrich Merz, ausgerechnet jetzt auf die Länder zuzugehen.
然而,對於弗里德里希·默茨(Friedrich Merz)而言,此刻主動接觸各邦(Länder)還有第二個原因。
08:35
Das ist die Einkommenssteuerreform, die der Kanzler versprochen hat.
那就是總理(Kanzler)所承諾的所得稅改革(Einkommenssteuerreform)。
08:38
Das Problem, 42 Prozent der Einkommenssteuer in Deutschland gehen an die Länder, 15 Prozent an die Gemeinden.
問題在於,德國所得稅(Einkommenssteuer)的 42% 撥給各邦(Länder),15% 則撥給各市鎮(Gemeinden)。
08:44
Und wenn die Steuer bei so einer Reform jetzt gesenkt würde, dann hätten die Länder ja noch weniger Geld und würden dann wahrscheinlich Nein sagen, würden den Plan blockieren und es würde nichts mit der versprochenen Steuerreform.
如果在此類改革中降低稅率,各邦(Länder)的財政收入將更加縮減,很可能會投下反對票,阻擋該計畫,導致承諾的稅制改革(Steuerreform)無法實現。
08:56
Vielen Dank, Markus Preiß in Berlin.
感謝位於柏林(Berlin)的馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)。
09:01
Im polnischen Danzig beraten internationale Geber über den Wiederaufbau der Ukraine.
在波蘭的格但斯克(Danzig),國際捐助方(Geber)正在商討烏克蘭(Ukraine)的重建事宜。
09:06
Bei dem zweitägigen Treffen geht es auch darum, wie Kriegsschäden an der Infrastruktur des von Russland angegriffenen Landes schon jetzt repariert werden können.
這場為期兩天的會議,也探討如何立即修復遭俄羅斯(Russland)攻擊的該國基礎設施(Infrastruktur)所受的戰爭損害。
09:15
Überschattet wird die Konferenz von einem Streit zwischen Warschau und Kiew über ukrainische Weltkriegsverbrechen.
然而,華沙(Warschau)與基輔(Kiew)之間關於烏克蘭(ukrainische)戰爭罪行的爭議,為此次會議蒙上陰影。
09:22
Präsident Zelensky lässt sich deshalb in Danzig vertreten.
因此,澤連斯基(Zelensky)總統指派代表出席格但斯克(Danzig)會議。
09:26
Polens Ministerpräsident Tusk rief zu gegenseitigem Respekt auf.
波蘭(Polen)總理圖斯克(Tusk)呼籲雙方應相互尊重。
09:32
Sie ist das neue Gesicht bei dieser Wiederaufbau-Konferenz.
她是這場重建會議(Wiederaufbau-Konferenz)的新面孔。
09:35
Regierungschefin Sveredenko vertritt in Danzig die Ukraine.
政府首腦斯維列登科(Sveredenko)在格但斯克(Danzig)代表烏克蘭。
09:39
Zum ersten Mal findet die Konferenz ohne Präsident Zelensky statt.
這是首次沒有澤連斯基(Zelensky)總統出席的會議。
09:43
Julia Sveredenko bedankt sich für die Unterstützung und erinnert daran, dass die Ukraine auch Europa schütze.
朱莉婭·斯維列登科(Julia Sveredenko)感謝各方支持,並強調烏克蘭也在守護歐洲。
09:51
Wir zahlen leider einen hohen Preis für die Freiheit.
我們遺憾地為自由付出了高昂代價。
09:54
Was wir im Krieg gelernt haben ist, du musst dich entwickeln oder du stirbst.
我們在戰爭中學到的是:你必須進步,否則就會消亡。
09:59
Wir sind zur Innovation gezwungen, um zu überleben und das ist jetzt unsere Superpower.
為了生存,我們被迫創新,而這如今已成為我們的超級力量(Superpower)。
10:06
Unternehmen, NGOs, Regierungschefs aus vielen Ländern sind hier.
來自多國的企業、非政府組織(NGOs)及政府首腦皆在此聚會。
10:10
Es geht um Investitionen auch jenseits des Militärischen, Logistik, Straßenbau, Energieanlagen, bevor der nächste Winter kommt.
這不僅涉及軍事領域,還包括物流、道路建設與能源設施等投資,必須在下一個冬天來臨前完成。
10:19
Gastgeber Donald Tusk zieht den Vergleich zum im Zweiten Weltkrieg großflächig zerstörten Danzig.
東道主唐納德·圖斯克(Donald Tusk)將此與在第二次世界大戰中遭受大規模摧毀的格但斯克(Danzig)相提並論。
10:27
Ich habe Sie hierher eingeladen, weil Danzig das Wunder des Wiederaufbaus zeigt.
我邀請各位來到這裡,是因為格但斯克(Danzig)展現了重建的奇蹟。
10:32
Es gelingt, wenn die Menschen es aus ganzem Herzen wollen und wenn sie es schaffen, den Frieden zu erkämpfen.
只要人民全心全意渴望重建,並能成功爭取和平,這一切就能實現。
10:40
Heute wurde verkündet, dass die erste Tranche eines neuen EU-Kredits ausgezahlt wird.
今日宣布,歐盟新一筆貸款的首期款項已正式撥付。
10:45
Das Darlehen für Kiew umfasst insgesamt 90 Milliarden Euro.
這筆撥給基輔(Kiew)的貸款總額達 900 億歐元。
10:50
Die Ukraine wird auch weiterhin mit viel Geld unterstützt.
烏克蘭未來仍將獲得大筆資金支持。
10:53
Auch Unternehmen investieren, wollen einen Fuß in der Tür haben für eine Zeit nach dem Krieg.
企業也積極投資,希望為戰後時期提前鋪路、佔據先機。
10:59
Man scheint hier Vertrauen darin zu haben, dass die Ukraine diesen Krieg nicht verliert.
這裡似乎充滿信心,認為烏克蘭不會輸掉這場戰爭。
11:06
Und damit kommen wir zur Fußball-WM.
接下來我們轉到世界盃足球賽。
11:08
Deutschlands Top-Stürmer Dennis Undorf wird trotz seiner drei Tore auch im dritten Vorrundenspiel der Nationalmannschaft erst einmal auf der Bank Platz nehmen müssen.
德國頂尖前鋒丹尼斯·安德霍夫(Dennis Undorf)儘管已攻入三球,但在國家隊小組賽第三場比賽中,仍將先坐冷板凳。
11:18
Großen Druck hat das deutsche Team vor dem Spiel heute Abend gegen Ecuador nicht, denn es steht schon vorher als Gruppensieger fest.
德國隊在今晚對陣厄瓜多的比賽前並無太大壓力,因為他們早已確定以小組第一出線。
11:26
Und damit zu Alex Schlüter vor dem Stadion in New Jersey.
現在連線位於新澤西州(New Jersey)球場外的亞歷克斯·施呂特(Alex Schlüter)。
11:30
Also UNDAF wird erst einmal nicht spielen.
也就是說,安德霍夫(UNDORF)將不會先發上場。
11:33
Welche Änderungen in der Startelf könnte es denn dann geben?
那麼,首發陣容可能會有哪些變動呢?
11:39
Ja, deutlich weniger als viele erwartet hatten.
是的,變動幅度遠低於許多人的預期。
11:41
Denn es UNDAF bleibt also wieder nur die Joker-Rolle.
因為對於 UNDAF 來說,他再次只能扮演奇兵(Joker)的角色。
11:44
Dafür wird sehr wahrscheinlich vorne im Angriff wieder Kai Havertz beginnen.
相對地,前鋒線上很可能再次由凱·哈弗茨(Kai Havertz)先發。
11:48
Die offizielle Ausstellung ist noch nicht raus, aber davon gehen eigentlich alle hier aus.
官方名單尚未公布,但這裡所有人都認為情況會如此。
11:51
Zwei Wechsel hat der Bundestrainer Julian Nagelsmann schon in der Defensive verkündet.
德國國家隊教練朱利安·納格爾斯曼(Julian Nagelsmann)已在後防線上宣布兩項變陣。
11:55
gezwungenermaßen.
這是在不得已的情況下做出的決定。
11:56
Nico Schlotterbeck hat sich ja im Spiel gegen die Elfenbeinküste leider schwer verletzt.
尼科·施洛特貝克(Nico Schlotterbeck)在對陣象牙海岸的比賽中不幸嚴重受傷。
12:00
Ihn wird Antonio Rüdiger in der Innenverteidigung ersetzen und auf der Linksverteidigerposition.
安東尼奧·呂迪格(Antonio Rüdiger)將在中後衛位置取代他,同時左後衛位置也將有人選調整。
12:05
Da gibt es auch einen Wechsel in der Startelf.
因此,先發陣容中也會有一項變動。
12:06
Nathaniel Brown, der fehlt angeschlagen.
納撒尼爾·布朗(Nathaniel Brown)因傷缺陣。
12:09
Da wird David Raum stattdessen spielen.
因此,大衛·勞姆(David Raum)將取而代之上場。
12:12
Es war die große Frage in Anbetracht dieser besonderen Konstellation, dieser besonderen Situation, welche Strategie fährt der Bundestrainer?
鑒於這種特殊的陣容配置與特殊情況,德國國家隊主教練將採取何種策略,成為當時最大的疑問。
12:19
Kräftig schonen oder doch im Fluss bleiben?
是大幅輪休,還是維持球隊節奏?
12:22
Ganz offensichtlich hat er sich vor allen Dingen für Letzteres entschieden.
顯然,他主要選擇了後者。
12:26
Wie gesagt, noch ist die Ausstellung nicht raus, aber wir gehen sehr schwer davon aus, dass es eben nur diese zwei Wechsel geben wird.
如前所述,正式名單尚未公布,但我們高度認為,僅會有這兩項替換。
12:32
Mit allen weiteren Infos melden wir uns dann hier direkt nach dem Brennpunkt im Ersten.
更多資訊,我們將在第一台《焦點新聞》(Brennpunkt)播出後,於此處立即為您報導。
12:35
Vielen Dank, Alex Schlüter nach New Jersey.
感謝大家,亞歷克斯·施呂特(Alex Schlüter)從紐澤西(New Jersey)連線。
12:40
Die Hitzewelle in Deutschland hält an.
德國(Deutschland)的熱浪持續未歇。
12:42
Der Deutsche Wetterdienst erwartet am Wochenende Temperaturen von bis zu 41 Grad.
德國氣象局(Deutscher Wetterdienst)預測,本週末氣溫將高達攝氏 41 度。
12:48
Die Bahn bietet erstmals wegen der Hitze an, Tickets kostenfrei zu stornieren.
德國鐵路(Die Bahn)首次因高溫提供免費退票服務。
12:53
Wer bis einschließlich 23.
凡於 23 日(含)前
12:55
Juni ein Ticket für eine Fernreise bis zum 30.
預訂 6 月 30 日(含)前長途列車車票者,
12:58
Juni gebucht hat, bekommt sein Geld zurück.
均可獲得退款。
13:01
Denn bei den hohen Temperaturen ist besondere Vorsicht geboten.
因為在高溫天氣下,必須特別謹慎。
13:06
26 Grad schon am Morgen.
清晨氣溫已達 26 度。
13:08
Die Müllwerker in Reutlingen können der Hitze nicht entkommen.
雷特林根(Reutlingen)的垃圾清運員無法逃離高溫。
13:11
Denn die Tonnen müssen abgeholt werden, jeden Tag.
因為垃圾桶必須每天清運。
13:15
Viel früher anfangen, das geht wegen des Lärms nicht.
由於噪音問題,無法更早開始工作。
13:18
Für die Müllwerker heißt das, Tempo machen, um der schlimmsten Hitze am Nachmittag zu entfliehen.
對垃圾清運員而言,這意味著必須加快腳步,以避開下午最酷熱的時段。
13:23
Und kleine Erholungen schaffen, wo es geht.
並在可能的地方爭取短暫休息。
13:26
Ich mache eine Pause, suche Schatten, wenn es weiter nicht geht.
如果實在無法繼續,我會休息並尋找陰涼處。
13:32
Sonnencreme.
防曬乳。
13:34
Auch hier im Robert-Bosch-Krankenhaus ist die Hitze angekommen.
同樣地,羅伯特·博世醫院(Robert-Bosch-Krankenhaus)也迎來了高溫。
13:37
Chefarzt Jörg Lathus behandelt auf seiner Station gerade viele ältere Menschen wie diese Dame.
首席醫師約爾格·拉圖斯(Jörg Lathus)目前正在他的病房裡治療許多像這位女士一樣的長者。
13:48
Der Chefarzt empfiehlt, die Sonne meiden und eine leichte Ernährung.
這位首席醫師建議應避免陽光直射,並採取清淡飲食。
13:52
Denn der Körper sende Warnsignale oft zu spät.
因為身體往往過晚才會發出警訊。
13:55
Wir sollten nicht darauf warten, bis wir Konzentrationsstörungen haben, Schwächegefühl entwickeln.
我們不該等到出現注意力不集中或感到虛弱時才採取行動。
14:00
Wir sollten einfach proaktiv trinken.
我們應該主動補充水分。
14:02
Statt rund zwei Liter seien an heißen Tagen drei bis vier angebracht.
在炎熱的天氣裡,適量的飲水量應從約兩公升增加至三到四公升。
14:06
Doch nicht für jeden.
但這並不適用於所有人。
14:07
Menschen mit Herz- oder Nierenschäden dürften auch bei Hitze nicht zu viel trinken, sollten sich im Kühlen aufhalten.
患有心臟或腎臟疾病的人,即使在炎熱天氣也不宜飲水過多,應待在涼爽處。
14:17
Die Müllwerker in Reutlingen haben am frühen Nachmittag Feierabend.
雷特林根(Reutlingen)的清潔工人於下午稍早結束工作。
14:20
Im Schatten und mit viel Wasser.
他們在陰涼處休息,並補充大量水分。
14:22
Und auch im Rest von Deutschland werden Maßnahmen wegen der Hitze ergriffen.
德國其他地區也因高溫採取了應對措施。
14:26
An manchen Orten, wie hier in Stuttgart, darf wegen niedriger Wasserständen kein Wasser mehr aus Bächen und Seen entnommen werden.
在某些地區,例如這裡的斯圖加特(Stuttgart),由於水位偏低,已禁止從溪流與湖泊取水。
14:33
Und auch einige Veranstaltungen im Freien sind wegen der Hitze abgesagt.
此外,部分戶外活動也因高溫而取消。
14:36
Zum Beispiel der Halbmarathon am Sonntag in Hamburg.
例如,漢堡(Hamburg)原定於週日舉辦的半程馬拉松。
14:41
Und wo es besonders heiß wird, dazu nun unsere Wettervorhersage für morgen Freitag, den 26.
至於哪些地區氣溫特別高,接下來是明日(6 月 26 日,星期五)的天氣預報。
14:45
Juni.
六月。
14:48
Hochdruckeinfluss und extrem heiße Luft sorgen sowohl nachts als auch tagsüber für neue Temperaturrekorde.
高壓系統(Hochdruckeinfluss)與極度炎熱的空氣,使得日夜之間皆創下新的溫度紀錄。
14:55
Im Südwesten gibt es heute Nacht ein paar dünne Schleierwolken, im Nordosten später einige Nebelfelder, sonst ist es sternenklar und morgen wieder weitgehend sonnig.
西南地區今夜將出現幾片薄薄的層狀雲(Schleierwolken),東北地區稍後則會有局部霧區(Nebelfelder),其餘地區則星光燦爛,明天也將再度以晴朗為主。
15:03
Im Westen und Südwesten tauchen am Nachmittag auch Quellwolken auf und es sind lokal kräftige Hitzegewitter möglich.
西部與西南地區下午也會出現積雲(Quellwolken),局部地區可能發生強烈的熱對流雷暴(Hitzegewitter)。
15:10
Im Südwesten heute Nacht ungewöhnlich warme 25 Grad, in Küstennähe teilweise über 10 Grad kühler.
西南地區今夜氣溫異常溫暖,高達攝氏 25 度,而沿海地區則部分地區氣溫低達 10 度以上。
15:16
An der Ostsee morgen unter 30, am Rhein dagegen bis 40 Grad.
波羅的海(Ostsee)沿岸明天氣溫將低於 30 度,萊茵河(Rhein)沿岸則可能高達 40 度。
15:20
Samstag noch meist sonnig Richtung Westen und an den Alpen können sich später teilweise kräftige Hitzegewitter entwickeln, die dort Sonntag zahlreicher und unwetterartig werden.
星期六西部地區仍將以晴朗為主,阿爾卑斯山(Alpen)地區稍後局部可能發展出強烈的熱對流雷暴,這些雷暴在星期日將變得更加頻繁且具暴風雨特性(unwetterartig)。
15:30
Das gilt Montag dann für den Osten und Süden, während es von Nordwesten wieder freundlicher wird.
星期一此情況將適用於東部與南部地區,而西北地區的天氣則將再度轉為宜人。
15:37
In den Tagesthemen gegen 22.50 Uhr geht es bei Jesse Wellmer um die Frage, ob die schwarz-rote Regierung den neuen Schwung auch in die Ministerpräsidentenkonferenz mitnehmen konnte.
在《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,約於 22 點 50 分,由 Jesse Wellmer 主持的環節將探討:黑紅聯合政府(schwarz-rote Regierung)是否成功將新的動能帶入州長會議(Ministerpräsidentenkonferenz)。
15:49
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend.
祝您有個美好的夜晚。
15:51
Hier geht es weiter mit Ute Brucker und dem Brennpunkt zu den Erdbeben in Venezuela.
接下來由 Ute Brucker 主持,聚焦「Brennpunkt」(焦點)節目,探討委內瑞拉(Venezuela)的地震災情。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Erdstöße die 地震 🔊 00:21
Die Erdstöße erreichten die Stärke 7,2 und 7,5.
地震達到 7.2 和 7.5 級。
Katastrophe die 災難 🔊 00:50
Das Ausmaß der Katastrophe wird besonders deutlich.
災難的規模變得特別明顯。
Hilfe die 幫助 🔊 02:32
Diese Hilfe wird dringend benötigt.
這些幫助是急需的。
Menschen die 人類/人們 🔊 01:01
Viele Menschen sind vermisst.
許多人失蹤了。
Haus das 房子 🔊 00:57
Dieser riesige Trümmerhaufen war mal ein Haus.
這堆巨大的廢墟曾經是一棟房子。
Krankenhaus das 醫院 🔊 02:18
Damit alle Verletzten, die in die Krankenhäuser gebracht werden, auch behandelt werden können.
這樣所有被送往醫院的傷者都能得到治療。
Flughafen der 機場 🔊 01:54
Auch der Flughafen musste den Betrieb einstellen.
機場也不得不停止運營。
Wand die 牆壁 🔊 01:26
Um mich herum brachen die Wände zusammen.
我周圍的牆壁倒塌了。

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式):haben/sein + Partizip II 🔊 00:42

德文:wurden 164 Tote geborgen

中文:164 名死者被救出

被動語態的現在完成式,表示過去發生的動作對現在有影響。

Nominativ 和 Akkusativ 區分 🔊 00:21

德文:Die Erdstöße erreichten die Stärke 7,2

中文:地震達到了 7.2 級

Erdstöße 是主格(主詞),Stärke 是受格(受詞)。

情態動詞 + Infinitiv (不定詞) 🔊 01:54

德文:müssen den Betrieb einstellen

中文:必須停止運營

情態動詞 müssen 後面接動詞原形,放在句尾。

否定詞 nicht 🔊 02:56

德文:nicht ohne internationale Hilfe

中文:沒有國際援助是不行的

niet 用來否定整個短語或句子,表示「並非沒有」。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 01:59
🇩🇪 Die Regierung rechnet mit hohen Opferzahlen.
🇹🇼 政府預計會有大量傷亡人數。
💡 基本敘述句,描述政府對災情的評估。
W-Fragen (疑問句) 🔊 02:49
🇩🇪 Kann das Land die Folgen dieser Naturkatastrophe denn bewältigen?
🇹🇼 這個國家能應對這場自然災害的後果嗎?
💡 情態動詞 Kann 開頭的疑問句,詢問能力。
Ja/Nein-Fragen (是非問句) 🔊 03:54
🇩🇪 Könnte Venezuela nun durch das Erdbeben wieder zurückgeworfen werden?
🇹🇼 委內瑞拉現在會因為地震而倒退嗎?
💡 虛擬式二過去式構成的疑問句,詢問可能性。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Trümmerhaufen der 廢墟堆 🔊 00:57
Dieser riesige Trümmerhaufen war mal ein Haus.
這堆巨大的廢墟曾經是一棟房子。
Rettungsarbeiten die 救援工作 🔊 01:06
Die Rettungsarbeiten laufen seit dem vergangenen Abend ununterbrochen.
救援工作從昨晚開始一直在進行。
Ausnahmezustand der 緊急狀態 🔊 02:05
Interimspräsidentin Rodríguez rief den Ausnahmezustand aus.
臨時總統羅德里格斯宣佈進入緊急狀態。
Hilfsgüter die 援助物資 🔊 02:25
Viele Länder wollen Rettungskräfte und Hilfsgüter entsenden.
許多國家希望派遣救援人員和援助物資。
Infrastruktur die 基礎設施 🔊 04:02
So eine Katastrophe führt ja immer dazu, dass sehr viel Infrastruktur wieder aufgebaut werden muss.
這樣的災難總是導致需要重建大量基礎設施。
Krebsrisiken die 癌症風險 🔊 04:48
US-Rechtstreit um mutmaßliche Krebsrisiken seines glyphosathaltigen Unkrautvernichters.
關於其草甘膦除草劑可能致癌風險的美國法律訴訟。
Klagen die 訴訟/控告 🔊 05:15
Damit haben tausende Klagen keine Grundlage mehr.
因此,數千起訴訟不再具有依據。
Verfahren das 程序/訴訟案件 🔊 05:32
Es ging in dem Verfahren um die Frage, muss auf Behältern gewarnt werden.
該案件涉及的問題是,是否必須在容器上發出警告。
Kosten die 費用/成本 🔊 07:01
Die Länder fordern vom Bund einen Anteil von 80 Prozent.
各州要求聯邦承擔 80% 的費用。
Reform die 改革 🔊 08:35
Das ist die Einkommenssteuerreform, die der Kanzler versprochen hat.
這就是總理承諾的所得稅改革。

📝 文法 Grammatik

Relativsätze (關係子句) 🔊 02:18

德文:Menschen, die in die Krankenhäuser gebracht werden

中文:被送往醫院的人們

關係代名詞 die 引導關係子句,修飾先行詞 Menschen。

Passiv (被動語態) 🔊 00:42

德文:wurden 164 Tote geborgen

中文:164 名死者被救出

werden + Partizip II 構成被動語態,強調動作承受者。

dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 04:02

德文:dass sehr viel Infrastruktur wieder aufgebaut werden muss

中文:必須重建大量基礎設施

dass 引導從句,動詞 muss 放在從句末尾。

Wechselpräpositionen (in + Dativ) 🔊 01:39

德文:in die Trümmern

中文:在廢墟中

介詞 in 後接 Dativ 表示靜止位置(此處為 in die Trümmern 的變體,意指在廢墟堆中)。

💬 句型 Satzmuster

um...zu (為了...) 🔊 02:32
🇩🇪 um Menschen aus den Schuttbergen zu retten
🇹🇼 為了從廢墟堆中救出人們
💡 表示目的,後接不定詞結構。
wenn 從句 (如果/當...時) 🔊 07:01
🇩🇪 wenn Kosten durch nationale oder europarechtliche Regeln entstehen
🇹🇼 當費用因國家或歐盟法規產生時
💡 表示條件或時間,動詞 entstehen 置於句尾。
obwohl (雖然) 🔊 07:57
🇩🇪 obwohl es ja ursprünglich mal in Berlin beschlossen wurde
🇹🇼 雖然這原本是在柏林決定的
💡 表示讓步,動詞 beschlossen 置於句尾。
dass 從句 (說明內容) 🔊 11:06
🇩🇪 dass die Ukraine diesen Krieg nicht verliert
🇹🇼 烏克蘭不會輸掉這場戰爭
💡 說明信任的內容,動詞 verliert 置於句尾。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Epizentrum das 震央 🔊 00:33
Das Epizentrum lag an der Karibikküste.
震央位於加勒比海沿岸。
Solidarität die 團結/聲援 🔊 01:36
Wir sind hier aus Solidarität mit einem Kollegen.
我們在這裡是出於對同事的聲援。
Herausforderung die 挑戰 🔊 02:59
Und das wird eine logistische Herausforderung.
這將是一項物流挑戰。
Marode adj. 破敗的/年久失修的 🔊 03:39
viele Gebäude, die jetzt zusammengestürzt sind, schienen marode gewesen zu sein.
許多現在倒塌的建築看起來年久失修。
Konnexität die 連帶責任原則 🔊 07:09
Es gelte das Prinzip der Konnexität, also wer bestellt, bezahlt.
適用連帶責任原則,即誰下令,誰付費。
Unzufriedenheit die 不滿 🔊 08:25
Wenn es da überall klemmt, dann wächst die Unzufriedenheit.
如果那裡處處受阻,不滿情緒就會增長。
Wiederaufbau der 重建 🔊 09:01
Beraten internationale Geber über den Wiederaufbau der Ukraine.
國際捐助者正在商討烏克蘭的重建問題。
Innovation die 創新 🔊 09:59
Wir sind zur Innovation gezwungen, um zu überleben.
為了生存,我們被迫創新。
Vorrang der 優先權 🔊 05:01
dass Zulassungsvorgaben der US-Umweltschutzbehörde EPA Vorrang vor dem Recht einzelner Bundesstaaten haben.
美國環保署的許可規定優先於個別州的權利。
Bestehende die 現存的/既有的 🔊 06:23
Bayer bietet rund 7,25 Milliarden Dollar als Vergleichszahlung für bestehende Klagen.
拜耳提供約 72.5 億美元作為對現有訴訟的和解金。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 03:54

德文:Könnte Venezuela nun durch das Erdbeben wieder zurückgeworfen werden?

中文:委內瑞拉現在會因為地震而倒退嗎?

使用 Könnte 表達對未來的假設或擔憂,語氣較委婉。

Genitiv (所有格) 🔊 07:14

德文:des Bundeskanzlers

中文:總理的

名詞 Bundeskanzlers 使用 Genitiv 格,表示所屬關係。

um...zu 結構 (目的) 🔊 02:32

德文:um Menschen aus den Schuttbergen zu retten

中文:為了從廢墟堆中救出人們

表示目的,連接主句和不定詞短語。

Plusquamperfekt (過去完成式) 🔊 03:39

德文:schienen marode gewesen zu sein

中文:看起來曾經是破敗的

sein 的過去完成式 + Partizip II,表示在過去某個時間點之前已經發生的狀態。

💬 句型 Satzmuster

Relativsätze (關係子句) 🔊 03:39
🇩🇪 die jetzt zusammengestürzt sind
🇹🇼 現在倒塌的
💡 關係代名詞 die 引導關係子句,修飾先行詞 Gebäude。
obwohl 從句 (雖然) 🔊 05:32
🇩🇪 obwohl die oberste Gesundheitsbehörde der USA dieses Risiko nicht sieht
🇹🇼 儘管美國最高衛生當局未看到此風險
💡 表示讓步關係,動詞 sieht 置於句尾。
dass 從句 (間接引語) 🔊 11:06
🇩🇪 dass die Ukraine diesen Krieg nicht verliert
🇹🇼 烏克蘭不會輸掉這場戰爭
💡 表達觀點或信任的內容,動詞 verliert 置於句尾。
Futur I (未來式) 🔊 02:59
🇩🇪 wird eine logistische Herausforderung
🇹🇼 將是一項物流挑戰
💡 werden + Infinitiv 構成未來式,表示未來的狀態。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。