點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國政治:AfD 在 Erfurt 黨代會上確認 Alice Weidel 與 Tino Chrupalla 為共同主席,展現團結並強調權力主張,同時面臨大規模抗議活動。
  • 移民議題:教宗方濟各(文中誤植為 Leo XIV)訪問義大利蘭佩杜薩島,呼籲歐盟加強對難民的保護與團結,並紀念海難遇難者。
  • 國際局勢:伊朗首都德黑蘭為遇刺最高領袖哈梅內伊舉行追悼儀式;美國慶祝獨立日 250 週年,但面臨高溫與政治極化挑戰。
  • 娛樂與體育:泰勒絲與 Travis Kelce 在紐約秘密舉行婚禮;環法自行車賽在西班牙巴塞隆納展開,Jonas Vingegaard 贏得首站冠軍。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Romy Hiller.
今天由羅米·希勒(Romy Hiller)在演播室主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:20
Die AfD hat auf ihrem Bundesparteitag in Erfurt ihre beiden Vorsitzenden Alice Weidel und Tino Chrupalla bestätigt.
德國選擇黨(AfD)在愛爾福特(Erfurt)舉行的聯邦黨代會上,確認了兩位黨主席艾莉絲·魏德爾(Alice Weidel)與蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla)。
00:28
In ihren Reden betonten die beiden Politiker den Machtanspruch der Partei.
這兩位政治人物在演講中強調了該黨對政權的訴求。
00:32
Die AfD konnte zuletzt in vielen Umfragen dazugewinnen.
德國選擇黨(AfD)最近在許多民調中支持度上升。
00:36
Am Rande der Veranstaltung protestierten zehntausende Menschen.
活動周邊有數萬人進行抗議。
00:39
Beim Parteitag selbst zeigten die Delegierten große Geschlossenheit.
在黨代會本身,與會代表展現出高度的團結一致。
00:44
Das bisherige Duo Alice Weidel und Tino Chrupalla führt auch weiter die AfD an der Spitze.
現任搭檔艾麗絲·魏德爾(Alice Weidel)與蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla)繼續共同領導德國選擇黨(AfD)。
00:50
Im Saal tosender Applaus und Jubel beim Ergebnis für Alice Weidel.
會場內為艾麗絲·魏德爾(Alice Weidel)的得票結果爆發熱烈掌聲與歡呼。
00:55
81% und damit leicht besser als vor zwei Jahren.
得票率達 81%,略高於兩年前。
00:57
Läuft doch.
看來一切順利。
01:00
Ihr Co-Vorsitzender Tino Chrupalla hat im Wahlgang zuvor mit 70% abgeschnitten.
她的共同主席蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla)在上一輪投票中獲得 70% 的支持率。
01:05
Ein möglicher Grund?
可能的原因為何?
01:06
In der Verwandtenaffäre hatten Abgeordnete Angehörige in ihren Büros beschäftigt.
在親屬任職醜聞中,部分議員被指控在其辦公室僱用親屬。
01:10
Chrupalla hatte daran öffentlich Kritik geübt.
克魯帕拉(Chrupalla)曾對此公開提出批評。
01:14
Als Parteichef muss man natürlich auch intern mal vielleicht Dinge ansprechen, die nicht jedem gefallen.
作為黨主席(Parteichef),當然有時也必須在黨內提出一些並非人人都能接受的事項。
01:17
Das ist ganz normal.
這完全是正常的。
01:19
Damit habe ich auch gerechnet.
對此我也早有預期。
01:20
Und von daher bin ich mit diesen zwei Dritteln wirklich sehr zufrieden.
因此,對於這三分之二的結果,我確實感到非常滿意。
01:23
Noch dazu als Ostdeutscher.
尤其身為東德人(Ostdeutscher)。
01:24
Ich meine, wie viele ostdeutsche Parteivorsitzende gibt es denn noch in diesem Land?
我的意思是,在這個國家,還有幾位東德籍的黨主席(Parteivorsitzende)呢?
01:27
Also da muss man natürlich mehr strampeln, mehr kämpfen.
所以在那種情況下,當然必須更努力奮鬥、更積極拼搏。
01:29
Ich bin wirklich damit sehr zufrieden.
我對此確實感到非常滿意。
01:31
Auf ihrem Parteitag gibt sich die AfD demonstrativ geschlossen.
在黨代會上,德國選擇黨(AfD)刻意展現團結一致。
01:35
Keine Diskussion über die generelle Zukunft einer Doppelspitze.
並未討論雙首長制(Doppelspitze)的整體未來。
01:39
Auch inhaltlichen Streit will man raushalten, so kurz vor den Landtagswahlen.
鑑於州議會選舉(Landtagswahlen)即將到來,各方也刻意避免涉及實質內容的爭議。
01:45
Das Jahr 2026 ist das Superwahljahr für die Alternative für Deutschland.
2026 年對德國選擇黨(Alternative für Deutschland)而言是超級大選年。
01:50
Wir werden die ersten Meilensteine setzen.
我們將奠定首個里程碑。
01:52
In Sachsen Anhalt mit Ulrich Siegmund, in Mecklenburg-Vorpommern mit Leif-Erik Holm und mit Christine Brinker in Berlin.
包括薩克森-安哈特州(Sachsen-Anhalt)的烏爾里希·齊格蒙德(Ulrich Siegmund)、梅克倫堡-前波美拉尼亞州(Mecklenburg-Vorpommern)的萊夫-埃里克·霍爾姆(Leif-Erik Holm),以及柏林的克里斯汀·布林克(Christine Brinker)。
02:03
Den Kurs der Partei mitgestalten will auch der Gastgeber in Erfurt, der Thüringer Landesvorsitzende Björn Höcke.
本次於愛爾福特(Erfurt)舉辦的東道主、圖林根州(Thüringen)黨部主席比約恩·赫克(Björn Höcke),也希望能共同塑造該黨的未來方向。
02:11
Die Deutschen müssen zu sich selber kommen.
德國人必須找回自我。
02:12
Die Deutschen müssen sich mit sich selbst befreunden.
德國人必須與自己和解。
02:15
Die Deutschen müssen ihre beschädigte Identität heilen.
德國人必須治癒其受損的認同感。
02:20
Erst dann wird es möglich sein, dieses Land zu reformieren und in eine gute Zukunft zu führen.
唯有如此,改革這個國家並引領其走向美好未來才成為可能。
02:24
Höckes wohl engster Vertrauter Stefan Möller rückt als Stellvertreter in den Bundesvorstand auf.
霍克(Höcke)最親近的盟友史提芬·莫勒(Stefan Möller)已晉升為聯邦執行委員會副手。
02:29
Mit dem besten Ergebnis aller drei Stellvertreter.
他在三名副手候選人中獲得最高票數。
02:33
Trotz einiger Kampfkandidaturen aus Sicht der AfD-Führung lief der erste Tag dieses Parteitages nach Plan.
儘管從德國選擇黨(AfD)領導層的角度來看,出現了一些競爭激烈的候選人,但這次黨代會的第一天仍按計畫進行。
02:42
Und Markus Preiß ist für uns in Erfurt.
馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß)現正為我們從愛爾福特(Erfurt)進行報導。
02:44
Welches Signal will die AfD mit diesem Parteitag aussenden?
德國選擇黨(AfD)希望透過這次黨代會傳達什麼訊息?
02:51
Man konnte heute hier in Erfurt vor allem eins beobachten, eine unglaublich selbstbewusste und regelrecht siegessichere Partei.
今天在愛爾福特(Erfurt),人們主要觀察到一點:一個極度自信、甚至充滿勝利的政黨。
02:57
Erfolge in Sachsen-Anhalt und Mecklenburg-Vorpommern, die sind hier bei vielen schon ganz selbstverständlich eingepreist.
在薩克森-安哈特(Sachsen-Anhalt)與梅克倫堡-前波美拉尼亞(Mecklenburg-Vorpommern)取得的勝利,對許多人而言,在這裡已視為理所當然。
03:03
Man spricht schon von der nächsten Bundestagswahl.
人們甚至已經開始談論下一屆聯邦議院(Bundestag)大選。
03:05
Tino Chrupalla hat gestern gesagt, das sei hier, Zitat, ein Harmoniekongress.
蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla)昨日表示,這裡是「和諧大會」。
03:10
Und deshalb gibt es auch keine kontroversen internen Debatten.
因此,內部也沒有出現任何具爭議性的辯論。
03:13
Thüringens Landeschef Höcke zum Beispiel, der wollte ja eigentlich dafür sorgen, dass womöglich künftig auch frühere Mitglieder der rechtsextremen NPD in die AfD eintreten können.
例如圖林根州(Thüringen)黨部負責人赫克(Höcke),他原本希望推動讓極右翼國家民主黨(NPD)的前黨員未來也能加入德國選擇黨(AfD)。
03:23
Aber auf so eine Diskussion, so ein heißes Eisen, da hatte die Partei keine Lust und hat das Thema um ein Jahr vertagt.
但對於這類爭議性議題,該黨並無意願討論,因此將此議題延後一年再議。
03:30
Das Wahlergebnis von Alice Weide, das war ja nun deutlich besser als das von Tino Chrupalla.
艾莉絲·魏德(Alice Weidel)的選舉結果,顯然優於蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla)。
03:34
Was sagt das über das Machtgefüge innerhalb der Partei aus?
這反映了黨內權力結構(Machtgefüge)的什麼狀況?
03:39
Ich habe Tino Chrupalla heute selbst gefragt.
我今天親自問了蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla)。
03:41
Gar nichts findet er, sagt das über das Machtgefüge.
他認為這完全無法反映權力結構(Machtgefüge)的任何問題。
03:43
Aber das war natürlich trotzdem schon auffällig.
但這當然還是相當引人矚目。
03:46
Nur ein paar Sekunden Beifall für ihn.
給予他的掌聲僅有幾秒鐘。
03:48
Große Glückwunsch-Szenen dann bei Alice Weidel.
隨後對艾莉絲·魏德爾(Alice Weidel)則爆發了盛大的祝賀場面。
03:51
Sie ist jetzt klar die Nummer eins in dieser Doppelspitze der AfD.
她現在已明確成為德國選擇黨(AfD)雙首長制(Doppelspitze)中的第一號人物。
03:55
Und apropos Doppelspitze, die würden viele in der AfD ja ohnehin gern abschaffen.
說到雙首長制(Doppelspitze),其實許多選擇黨(AfD)黨員本來就希望能廢除它。
03:59
Sie fänden es besser, statt zwei Vorsitzende lieber eine Vorsitzende plus einen jüngeren Generalsekretär.
他們認為,與其設置兩位黨主席,不如改為一位黨主席(Vorsitzende)加上一位較年輕的黨總書記(Generalsekretär)更為理想。
04:04
Aber diesen Schritt wollte die Partei heute nicht gehen.
但該黨今日並未打算採取此項措施。
04:07
Stichwort Harmoniekongress.
關鍵詞:和諧大會(Harmoniekongress)。
04:09
Wenn es allerdings mal so weit wäre, dann hat Chrupalla heute sicher einen deutlichen Wink bekommen, wer dann gehen muss.
不過,若真到了那一步,克魯帕拉(Chrupalla)今日想必已收到明確暗示,知道誰必須離職。
04:16
Es gab aber auch viele Proteste gegen den Parteitag.
然而,針對此次黨代表大會(Parteitag),也爆發了多起抗議活動。
04:18
Wie geht die AfD denn damit um?
德國選擇黨(AfD)又是如何應對這些抗議呢?
04:23
Ganz praktisch, indem sie heute den Wecker sehr früh gestellt hat und die Delegierten früh aufgestanden sind, um schon vor den Protestierenden hier zu sein.
做法非常務實:他們今日將鬧鐘設得很早,讓與會代表(Delegierte)提早起身,以便在抗議者抵達前就已到達現場。
04:29
Also für den Ablauf des Parteitags haben die Proteste kaum Auswirkungen gehabt.
因此,這些抗議活動對黨代表大會的進行幾乎未造成任何影響。
04:33
Und viele in der AfD hier sagen, politisch würden ihnen die Demos und die Bilder von der belagerten Stadt sogar nutzen.
而許多在德國選擇黨(AfD)內部的人士表示,從政治角度來看,這些示威活動以及該城市被包圍的畫面,甚至對他們有利。
04:39
Sie versuchen jetzt überall herauszustellen, dass die AfD benachteiligt würde und in ihren Rechten eingeschränkt.
他們正試圖在各處強調,德國選擇黨(AfD)正遭受歧視,且其權利受到限制。
04:45
Markus Preiß, vielen Dank nach Erfurt.
馬庫斯·普萊斯(Markus Preiß),感謝您從愛爾福特(Erfurt)連線。
04:48
Damit kommen wir noch mal zu den heutigen Protesten am Rande des Parteitags.
接下來我們再次回到今天在大會期間發生的抗議活動。
04:52
Etwa 31.000 Teilnehmer waren es nach Angaben der Polizei.
根據警方統計,參與人數約為 31,000 人。
04:56
Von 50.000 Menschen sprachen die Veranstalter.
主辦單位則表示,參與人數高達 50,000 人。
04:59
Die Proteste verliefen laut Polizei weitgehend friedlich.
警方表示,整體而言抗議活動和平進行。
05:03
Es habe jedoch auch Übergriffe gegeben.
不過,現場也發生了攻擊事件。
05:05
Auf den Ablauf des Parteitags hatten die Aktionen kaum Auswirkungen.
這些行動對黨代表大會(Parteitag)的進行幾乎沒有影響。
05:10
Der konnte pünktlich beginnen, trotz mehrerer Blockaden.
儘管遭遇多起封鎖,會議仍準時開始。
05:14
Die A71 bei Erfurt am Morgen.
清晨時分,位於愛爾福特(Erfurt)附近的 A71 高速公路。
05:16
Aktivisten machen die Zufahrtsstraßen dicht.
行動人士封閉了通往會場的支線道路。
05:18
Die Anreise der AfD-Delegierten soll verhindert werden.
他們企圖阻止德國選擇黨(AfD)代表抵達。
05:21
An verschiedenen Punkten rund um die Stadt gibt es Straßenblockaden.
在該市周邊多個地點,均出現道路封鎖情況。
05:25
Doch der Plan der Demonstranten geht nicht auf.
然而,示威者的計畫並未得逞。
05:28
Die Delegierten der AfD hatten sich bereits zuvor an Treffpunkten außerhalb der Stadt gesammelt und wurden dann in Bussen von der Polizei zum Parteitag begleitet.
德國選擇黨(AfD)代表早已在城外集合點匯集,隨後由警方護送,搭乘巴士前往黨代表大會(Parteitag)。
05:37
Natürlich kann der AfD-Parteitag gerade stattfinden.
當然,德國選擇黨(AfD)的黨代會此刻正在舉行。
05:40
Aber nur, weil sich die AfD in dem Messehotel verschanzt und in Nacht-und-Nebel-Aktionen 2 Uhr nachts von der Polizei zu der Messe geschleust werden.
但這僅是因為德國選擇黨(AfD)成員躲藏在展覽中心酒店內,並在凌晨兩點透過警方秘密行動(Nacht-und-Nebel-Aktionen)被護送至展覽館。
05:50
Tausende Einsatzkräfte aus ganz Deutschland sind in Erfurt vor Ort.
來自德國各地的數千名執勤人員已抵達愛爾福特(Erfurt)現場。
05:53
Es kommt zu vereinzelten Auseinandersetzungen.
現場爆發零星衝突。
05:56
Ein Reporter-Team des rechten Portals Apollo News wurde von Demonstranten attackiert und verletzt.
右翼媒體平台「阿波羅新聞」(Apollo News)的記者團隊遭示威者襲擊並受傷。
06:01
Das Polizeikonzept war darauf ausgerichtet, beide Versammlungen, sowohl den Parteitag
警方部署策略旨在讓兩場集會——包括黨代會
06:06
als auch die Gegendemonstrationen stattfinden zu lassen und möglichst friedlich.
以及反制示威活動——得以和平進行。
06:09
Und das Signal, was hier von Erfurt ausgeht, ist positiv.
而從愛爾福特(Erfurt)傳出的訊號是正面的。
06:13
In der ganzen Stadt fanden heute Protestveranstaltungen statt.
今天,整座城市都舉行了抗議活動。
06:16
Laut Polizei haben sich mehr als 30.000 Menschen beteiligt.
警方表示,參與人數超過 3 萬人。
06:20
Dennis Baum ist dafür extra aus New York angereist.
丹尼斯·鮑姆(Dennis Baum)特地從紐約趕來。
06:23
Er stammt aus einer jüdischen Familie, ist ein Erbe der Traditionsmarke Simson.
他出身於猶太家庭,是傳統品牌辛姆森(Simson)的繼承人。
06:28
Mit den Mopeds hatte die AfD immer wieder Wahlkampf gemacht.
德國選擇黨(AfD)屢次利用這些輕型摩托車進行選舉宣傳。
06:31
Baum wehrt sich dagegen.
鮑姆對此表示強烈反對。
06:37
Zu sehen, wie die AfD so stark nach rechts schwenkt und faktisch die schlimme Geschichte der 30er Jahre wiederholt, ist ein Schock.
目睹德國選擇黨(AfD)大幅向右傾斜,實際上重演 1930 年代那段慘痛歷史,令人震驚。
06:44
Und deshalb ist dieser große Protest hier wundervoll.
正因如此,這裡這場大規模抗議活動才顯得格外珍貴。
06:50
Die befürchteten Krawalle sind bis zur Stunde ausgeblieben.
目前為止,原先擔憂的暴動(Krawalle)並未發生。
06:53
Viele Demonstranten sind laut Polizei bereits abgereist.
警方表示,許多示威者(Demonstranten)已經離去。
06:58
Und fragen wir nach bei unserem Reporter in Erfurt bei Dan Hirschfeld.
現在我們連線到位於愛爾福特(Erfurt)的記者丹·希爾施費爾德(Dan Hirschfeld)進行採訪。
07:02
Wie ist denn die Lage jetzt im Moment?
目前的局勢(Lage)如何?
07:07
Die Nalek ist nach wie vor ruhig.
局勢(Lage)依然平靜。
07:08
Ich habe gerade mit dem Polizeipressesprecher noch mal reden können.
我剛才再次與警方新聞發言人(Polizeipressesprecher)進行了溝通。
07:11
Der sagte, man erwartet auch keine Ausschreitungen oder kein Gewaltpotenzial, kein Konfliktpotenzial mehr für den Abend.
他表示,今晚預計不會再有騷亂(Ausschreitungen),也沒有暴力(Gewaltpotenzial)或衝突(Konfliktpotenzial)的潛在風險。
07:18
Es gibt in Erfurt noch diverse Veranstaltungen, ein paar Lesungen, kleinere Konzerte.
愛爾福特(Erfurt)當地仍有多項活動(Veranstaltungen)進行,包括幾場讀書會(Lesungen)和小型音樂會(Konzerte)。
07:23
Hier hinter mir ist gerade eine große Bühne abgebaut worden oder wird abgebaut.
我身後剛才正在拆除一座大型舞台,或者說拆除工作仍在進行中。
07:28
Dort hat bis vor kurzem noch ein Programm stattgefunden mit ganz vielen Musikern.
直到不久前,那裡還舉辦了一場匯集眾多音樂人的節目。
07:32
Das beruhigt sich jetzt alles deutlich.
現在整體情況已明顯趨於平靜。
07:35
Da wird auch nichts Großartiges mehr erwartet.
那裡也不再預期會有什麼重大事件發生。
07:37
Insofern ist das, was die Polizei gesagt hat, nämlich es ist deutlich ruhiger gewesen als erwartet, auch für den Abend so zu erwarten.
因此,警方所說的「情況比預期明顯平靜許多」,對於今晚而言也是可以預期的。
07:44
Da wird nichts mehr passieren.
那裡不會再發生任何事了。
07:46
Dankeschön für diese Eindrücke, Dan Hirschfeld in Erfurt.
感謝您帶來的現場報導,丹·希爾施費爾德(Dan Hirschfeld)在愛爾福特(Erfurt)發回的報導。
07:51
Tor nach Europa, so heißt dieses Denkmal, das Papst Leo XIV.
「通往歐洲之門」,這座紀念碑的名稱如此,由教宗利奧十四世(Papst Leo XIV.)……
07:56
auf der italienischen Insel Lampedusa besucht hat.
曾造訪義大利的蘭佩杜薩島(Lampedusa)。
07:59
Es erinnert an Zehntausende Menschen, gestorben beim Versuch aus Nordafrika über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen.
此地令人想起數萬名試圖從北非橫渡地中海前往歐洲途中喪生的人們。
08:06
Für viele Geflüchtete ist Lampedusa die erste Station.
對許多難民而言,蘭佩杜薩(Lampedusa)是他們的第一站。
08:10
Vor zwei Wochen hatte die EU ihre Einreise- und Asylregeln noch einmal verschärft.
兩週前,歐盟(EU)再度強化了入境與庇護規定。
08:14
Der Papst warb heute für mehr Schutz und Solidarität.
教宗今日呼籲提供更多保護與團結互助。
08:19
Mit seinem Besuch an diesem symbolträchtigen Ort setzt Papst Leo ein Zeichen.
教宗利奧(Papst Leo)透過造訪這個充滿象徵意義之地,傳達明確訊息。
08:24
In Sichtweite zu einem italienischen Militärschiff, das vor der Küste der Insel ankert.
就在島嶼外海停泊的一艘義大利軍艦可視範圍內。
08:29
Von hier aus wirbt der Papst um Mitgefühl für die Menschen, die die lebensgefährliche Flucht übers Mittelmeer wagen und erinnert Europa an seine Verantwortung.
教宗從此地呼籲世人對那些冒險橫渡地中海、面臨生命危險的難民展現同情,並提醒歐洲肩負其責任。
08:40
Europa ist in der Lage, die Krise in diesem Bereich ganzheitlich anzugehen, indem es Nothilfe mit einem langfristigen strategischen Plan verbindet, der in der Lage ist, Migranten aufzunehmen, zu schützen, zu fördern und zu integrieren.
歐洲有能力全面應對此領域的危機,透過將緊急援助與長期戰略計畫結合,該計畫能接納、保護、支持並融合移民(Migranten)。
08:58
Die Mittelmeerinsel Lampedusa war und ist der erste Anlaufpunkt für viele Migranten, die von afrikanischen Küsten aus starten.
地中海島嶼蘭佩杜薩(Lampedusa)過去與現在,都是許多從非洲海岸出發的移民(Migranten)的第一個停靠站。
09:06
Doch auf dieser Route erreichen immer weniger Menschen den Kontinent.
然而,透過這條路線抵達歐洲大陸的人數正逐漸減少。
09:09
In diesem Jahr registrierte das italienische Innenministerium rund 14.000 Ankünfte.
今年,義大利內政部(Innenministerium)記錄到約一萬四千名抵達者。
09:14
Im vergangenen Jahr waren es doppelt so viele zu diesem Zeitpunkt.
去年此時,人數則是這個數字的一倍。
09:18
Am Friedhof von Lampedusa liegen die begraben, die es nicht geschafft haben.
在蘭佩杜薩(Lampedusa)的墓園裡,安葬著那些未能成功抵達的人。
09:22
Das UN-Flüchtlingshilfswerk spricht von mehr als 1.400 toten und vermissten Flüchtlingen im gesamten Mittelmeerraum allein im ersten Halbjahr.
聯合國難民署(UN-Flüchtlingshilfswerk)指出,僅上半年,整個地中海地區就有超過一千四百名難民(Flüchtlingen)死亡或失蹤。
09:32
Leider ereignen sich diese Tragödien weiterhin regelmäßig.
不幸的是,這些悲劇仍持續定期發生。
09:35
Es gibt immer noch viel zu viele Todesopfer.
死亡人數仍然過多。
09:38
Ihre Zahl ist wirklich inakzeptabel und man muss zweifellos mehr dagegen tun.
這個數字實在無法接受,我們毫無疑問必須採取更多行動來應對。
09:45
Papst Leo erinnerte heute am Friedhof an die Zahl und namenlosen Toten von Lampedusa.
教宗利奧(Papst Leo)今日在墓園追思蘭佩杜薩(Lampedusa)事件中眾多且無名的逝者。
09:54
Mehr als vier Monate nach der Tötung des damaligen obersten iranischen Führers Ayatollah Ali Khamenei haben in Teheran die Trauerfeierlichkeiten begonnen.
在伊朗前最高領袖阿亞圖拉·阿里·哈梅內伊(Ayatollah Ali Khamenei)遇害四個多月後,德黑蘭(Teheran)已開始舉行哀悼儀式。
10:03
Wegen des Iran-Kriegs waren sie aufgeschoben worden.
由於伊朗戰爭爆發,這些儀式曾被延後。
10:06
Der Sarg bleibt bis morgen Abend in der Hauptstadt aufgebahrt.
棺木將停放在首都直至明晚。
10:10
Millionen Besucher werden erwartet.
預計將有數百萬民眾前來弔唁。
10:12
Khamenei war Ende Februar bei einem israelischen Luftangriff getötet worden.
哈梅內伊於二月底在一場以色列空襲中遇害。
10:17
Anfang des Jahres hatte es Massendemonstrationen gegen das Regime unter Khamenei gegeben.
年初曾爆發大規模示威,抗議哈梅內伊(Khamenei)領導的政權。
10:22
Sie wurden brutal niedergeschlagen.
這些示威遭到殘酷鎮壓。
10:26
Blau-weiß-rote Wasserfontänen heute in New York.
今日紐約上空,藍、白、紅三色水柱噴射。
10:30
Die Vereinigten Staaten feiern ihren Unabhängigkeitstag.
美國正慶祝獨立日。
10:33
In diesem Jahr zum 250.
今年是第 250 屆。
10:36
Mal.
週年。
10:36
Im ganzen Land sind zahlreiche Veranstaltungen geplant.
全國各地已規劃多項慶祝活動。
10:39
Und das bei Temperaturen um die 40 Grad.
且氣溫高達約 40 度。
10:42
Der Auftakt der Feierlichkeiten fand bereits gestern statt am Mount Rushmore in South Dakota.
慶祝活動的序幕昨日已在南達科他州的拉什莫爾山(Mount Rushmore)揭開。
10:49
Ein Feuerwerk über den Köpfen ehemaliger Präsidenten.
在昔日總統頭頂上綻放的煙火。
10:53
Am Mount Rushmore, dem amerikanischen Nationaldenkmal, feiern die USA den Auftakt zum 250.
在美國國家紀念碑拉什莫爾山(Mount Rushmore),美國正慶祝第250屆獨立日活動的開幕。
10:59
Unabhängigkeitstag.
獨立日。
11:01
Ein historischer Ort, den US-Präsident Donald Trump für den eigenen Wahlkampf nutzt.
這是一個歷史性地標,美國總統唐納德·川普(Donald Trump)正將其用於自身的競選活動。
11:06
Es gibt jetzt ein Wiederaufleben der kommunistischen Bedrohung in unserem Land, auch durch Neuankömmlinge, die Vorstellungen vertreten, die unserer Lebensweise und unserem großen Erfolg völlig entgegenstehen.
目前我國正面臨共產主義威脅的復甦,部分新移民所持的觀點,完全背離我們的生活方式與輝煌成就。
11:18
Die amerikanische Bevölkerung kommt im ganzen Land zusammen, um ihren wichtigsten Feiertag zu begehen.
全美民眾齊聚一堂,共同慶祝他們最重要的節日。
11:24
Wie hier in New York bestaunen sich spektakuläre Flugshows und den Einlauf historischer Marine- und Segelschiffe.
如同在紐約此地,人們驚嘆於壯觀的飛行表演,以及歷史悠久的軍艦與帆船入港的盛況。
11:30
Darunter das deutsche Ausbildungsschiff Gorch Fock.
其中包括德國訓練艦「Gorch Fock」(戈爾克·福克斯號)。
11:34
Auch in anderen Städten gedenken die Menschen der Unterzeichner der Unabhängigkeitserklärung, mit der sich die Kolonien von der britischen Krone lossagten.
在其他城市,人們也紀念《獨立宣言》的簽署者,該宣言標誌著殖民地脫離英國王室統治。
11:42
Der 4.
4 日。
11:43
Juli ist ein sehr wichtiger Tag.
7 月是一個非常重要的日子。
11:45
Er steht dafür, wer wir als Nation sind und symbolisiert die Befreiung von der Tyrannei, unter der wir standen.
它代表我們作為一個國家的身份,也象徵著我們擺脫暴政統治的解放。
11:51
Es ist ein denkwürdiger Tag.
這是一個值得紀念的日子。
11:53
Beeinträchtigt werden die Feierlichkeiten von einer massiven Hitzewelle mit Temperaturen um die 40 Grad an der Ostküste.
慶祝活動受到嚴重影響,東岸地區出現高溫熱浪,氣溫高達約 40 度。
12:00
In Washington wurde die traditionelle Parade kurzfristig abgesagt.
華盛頓的傳統遊行活動臨時取消。
12:04
Doch die Menschen lassen sich nicht davon abbringen, ihre Gründungsväter zu feiern.
然而,人們並未因此卻步,仍堅持慶祝他們的國父(Gründungsväter)。
12:10
Wenn sie uns all die Freiheit geben konnten, kann ich ein paar Stunden in der Hitze aushalten.
既然他們能賦予我們如此多的自由,我自然也能在酷熱中忍受幾個小時。
12:14
Ich liebe dieses Land, es ist das beste der Welt.
我愛這個國家,它是世界上最好的。
12:18
Viele Menschen wollen hier bis in den Abend ausharren.
許多人願意在此堅持到傍晚。
12:21
Dann wird wieder Donald Trump sprechen.
接著,唐納德·川普(Donald Trump)將再次發表演說。
12:23
Er hat eine lange Rede angekündigt, trotz der hohen Temperaturen.
儘管氣溫高漲,他已宣布將發表一篇長篇演說。
12:29
Und damit zu Gudrun Engel in Washington.
現在連線華盛頓的古德龍·恩格爾(Gudrun Engel)。
12:31
Mit der Unabhängigkeitserklärung begann ja vor 250 Jahren die Geschichte der modernen Demokratie.
《獨立宣言》(Unabhängigkeitserklärung)的簽署,標誌著兩百五十年前現代民主歷史的開端。
12:37
Wie steht es denn heute darum in den USA?
那麼,美國目前的狀況如何呢?
12:42
Ja, diese Unabhängigkeitserklärung von 1776 im Original lagert im Nationalarchiv.
是的,這份 1776 年的《獨立宣言》(Unabhängigkeitserklärung)原件,目前存放於國家檔案館(Nationalarchiv)。
12:46
Hinter mir ist zu besichtigen deswegen die langen Besucherschlangen.
因此,在我身後可以看到長長的參觀人潮。
12:50
Als Gründervater Benjamin Franklin vor 250 Jahren gefragt wurde, haben wir denn nun eine Monarchie oder eine Republik, hat er gesagt, wir haben eine Republik, aber nur, wenn es uns gelingt, sie zu schützen.
250 年前,當國父本傑明·富蘭克林(Benjamin Franklin)被問到:「我們現在擁有的究竟是君主制還是共和制?」他回答說:「我們擁有的是一個共和國(Republik),但前提是我們必須成功守護它。」
13:00
Das ist jetzt erfolgreich seit 250 Jahren geschehen.
這項任務在過去 250 年間已成功達成。
13:04
Heute ist die Demokratie in den Vereinigten Staaten aber durchaus unter Druck durch die amtierende Regierung, insbesondere durch den amtierenden Präsidenten, der immer wieder versucht, das Vertrauen und den Glauben in die demokratischen Institutionen und in das Wahlsystem zu untergraben.
然而,今日美國的民主制度正承受來自現任政府的壓力,特別是來自現任總統(Präsident),他屢屢試圖削弱民眾對民主制度及選舉體制的信任與信心。
13:19
Zugang zu Wahlen zu beschränken und die eigene präsidiale Macht auszubauen.
限制選民參與選舉的權利,並擴張總統自身的權力。
13:23
Es gibt tiefe politische Gräben hier im Land.
這個國家內部存在著深刻的政治分歧。
13:26
Dennoch haben Gerichte bislang Entscheidungen immer positiv zur Stärkung der Demokratie entschieden.
然而,法院至今所做的裁決,始終有利於強化民主。
13:32
Föderale Strukturen, freie Medien und eine starke Zivilgesellschaft tragen dazu bei, dass demokratische Prozesse hier durchgeführt werden.
聯邦體制、自由媒體以及強大的公民社會,共同促成了此地民主程序的順利運作。
13:40
Die Demokratie ist also auf eine harte Probe gestellt, aber bislang hält sie.
因此,民主正面臨嚴峻考驗,但至今仍能屹立不搖。
13:44
Dankeschön, Gudrun Engel in Washington.
感謝 Gudrun Engel(古德倫·恩格爾)在華盛頓的報導。
13:49
Noch müssen sich die Fans von Taylor Swift und Travis Kelsey mit dem Verlobungsfoto begnügen.
泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)與崔佛·凱爾西(Travis Kelsey)的粉絲們,目前仍只能以訂婚照過癮。
13:55
Denn obwohl sich die beiden gestern in New York das Ja-Wort gaben, ein Hochzeitsfoto wurde noch nicht veröffentlicht.
因為儘管兩人昨日在紐約已交換婚誓,婚禮照片尚未公開。
14:02
Zu der Feier, gut abgeschirmt von der Öffentlichkeit im Madison Square Garden, waren Medienberichten zufolge rund 1000 Gäste geladen.
據媒體報導,這場在麥迪遜廣場花園(Madison Square Garden)舉辦、與外界隔絕的慶典,約有 1000 位賓客受邀出席。
14:09
Unter ihnen die Schauspieler Hugh Grant, Ethan Hawke und Jason Sudeikis.
其中包括演員休·葛蘭(Hugh Grant)、伊森·霍克(Ethan Hawke)以及傑森·蘇戴奇斯(Jason Sudeikis)。
14:14
Vor der Halle versammelten sich zahlreiche Swifties, wie sich die Fans der Sängerin selber nennen.
在體育館前聚集了眾多「Swifties」(泰勒絲粉絲),這是這位女歌手粉絲的自稱。
14:19
Zum Teil extra angereist aus London oder Hongkong.
其中部分人特地從倫敦或香港遠道而來。
14:26
Und damit zum Sport.
接下來轉到體育新聞。
14:27
Die Tour de France ist gestartet, anders als der Name nahelegt, aber in Spanien.
「環法自行車賽」(Tour de France)已開賽,與名稱暗示不同,本次賽事在西班牙展開。
14:32
Den Auftakt bildete ein Mannschaftszeitfahren durch die Straßen von Barcelona.
開賽首戰為穿越巴塞隆納(Barcelona)街頭的團體計時賽。
14:38
Der erste Etappensieger, ein alter Bekannter, Jonas Wingegaard, zweimal die Tour gewonnen, 2022 und 2023.
首站冠軍是老面孔——瓊納斯·溫格高(Jonas Vingegaard),他曾於2022年與2023年兩度奪得環法冠軍。
14:44
Er ist der erste Mann in Gelb.
他成為首位穿上黃衫的選手。
14:46
Der Grand Depart in Barcelona bietet ein Mannschaftszeitplan von 19,6 Kilometern und er kommt allein im Ziel an.
巴塞隆納的「Grand Départ」(盛大起跑)包含一段19.6公里的團體計時賽,而他獨自衝過終點。
14:53
Jonas Wingegaard, sein eigenes Team kann nicht mehr mithalten.
瓊納斯·溫格加德(Jonas Vingegaard),他所在的車隊已無法再跟上他的節奏。
14:57
Das deutsche Team Red Bull Bora Hansgrohe mit dem Vorjahresdritten Florian Lippowitz stark unterwegs.
德國車隊「紅牛-博拉-漢斯格羅赫」(Red Bull Bora Hansgrohe)表現強勁,隊中上賽季獲得第三名的弗洛里安·利波維茨(Florian Lipowitz)發揮出色。
15:02
Lippowitz am Ende auf Rang 8.
利波維茨最終獲得第八名。
15:04
Wingegards Konkurrent, der große Favorit Tadej Pogacar, wird Dritter.
溫格加德的競爭對手、大熱門塔代伊·波加查(Tadej Pogačar)則獲得第三名。
15:07
Wingegard setzt damit ein erstes Zeichen und fährt die Etappe morgen im gelben Trikot.
溫格加德以此展現初步優勢,明天將穿上黃衫(領先者戰袍)出賽。
15:14
Und hier nun die Wettervorhersage für morgen, Sonntag, den 5.
接下來是明天的天氣預報,也就是7月5日星期日。
15:17
Juli.
七月。
15:19
Im Südwesten sorgt Hochdruckeinfluss für Sonnenschein.
西南部受高壓系統影響,天氣晴朗。
15:22
Sonst bescheren uns atlantische Tiefausläufer wechselhaftes, im Norden auch windiges Schauerwetter.
否則,大西洋低壓槽(atlantische Tiefausläufer)將帶來多變的天氣,北部地區更伴隨強風與陣雨。
15:28
Vom Norden und Osten bis in die Mitte ist es heute Nacht oft wolkenverhangen und regional nass, sonst klar oder nur locker bewölkt.
今晚從北部、東部至中部地區,天空多為陰雲密佈,局部地區有降雨;其他地區則為晴朗或僅有疏雲。
15:35
Am Tag viele Wolken und nur gelegentlich Sonnenschein, dazu teilweise kräftige Schauer und einzelne Gewitter.
白天雲量較多,僅偶見陽光,部分地區將出現強陣雨,並伴隨零星雷暴。
15:41
Im äußersten Südwesten und in Ostsee-Nähe oft sonnig und weitgehend trocken.
最西南地區及波羅的海(Ostsee)沿岸,天氣多為晴朗且大致乾燥。
15:46
Heute Nacht an Niederrhein und Main nahe 20, im Allgäu nur um 10 Grad.
今晚萊茵河下游(Niederrhein)及美因河(Main)沿岸氣溫接近 20 度,阿爾高地區(Allgäu)則僅約 10 度。
15:50
An der See morgen um 20, im Markgräfler Land dagegen knapp über 30 Grad.
沿海地區明天氣溫約 20 度,而馬克格拉弗蘭德(Markgräfler Land)則將略高於 30 度。
15:56
Auch Montag viele Wolken und immer wieder nass, im Südwesten weiter sonnig und heiß.
週一同樣雲量較多且反覆降雨,西南地區則持續晴朗炎熱。
16:00
An dieser Wetteraufteilung ändert sich in den folgenden Tagen wenig.
此種天氣分佈在接下來幾天變化不大。
16:07
In den Tagesthemen um 21.45 Uhr spricht Ingo Zamperoni mit dem Co-Vorsitzenden Tino Chrupalla über den Parteitag der AfD.
在今晚九點四十五分的《每日新聞》(Tagesthemen)節目中,主持人英戈·贊佩羅尼(Ingo Zamperoni)將專訪德國選擇黨(AfD)共同主席蒂諾·克魯帕拉(Tino Chrupalla),探討該黨黨代會相關議題。
16:16
Und wir zeigen Papst Leo XIV.
此外,我們將播出教宗良十四世(Papst Leo XIV.)的畫面。
16:18
im Austausch mit Geflüchteten auf Lampedusa.
他正在蘭佩杜薩島(Lampedusa)與難民進行交流。
16:21
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這是德國第一電視台與新聞報導。
Begrüßen der 歡迎 🔊 00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看新聞報導。
Bestätigen der 確認 🔊 00:20
Die AfD hat ... ihre beiden Vorsitzenden ... bestätigt.
AfD 確認了他們的兩位主席。
Protestieren der 抗議 🔊 00:36
Am Rande der Veranstaltung protestierten zehntausende Menschen.
在活動邊緣,數萬人進行抗議。
Zufrieden der 滿意 🔊 01:20
Und von daher bin ich mit diesen zwei Dritteln wirklich sehr zufrieden.
因此,對於這三分之二的支持率,我真的很滿意。
Zukunft die 未來 🔊 01:35
Keine Diskussion über die generelle Zukunft einer Doppelspitze.
沒有關於雙頭領導未來的一般性討論。
Friedlich der 和平的 🔊 05:03
Die Proteste verliefen laut Polizei weitgehend friedlich.
據警方稱,抗議活動大致和平進行。
Besuchen der 拜訪 🔊 07:56
Papst Leo XIV. auf der italienischen Insel Lampedusa besucht hat.
教宗方濟各拜訪了義大利蘭佩杜薩島。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 00:20

德文:Die AfD hat auf ihrem Bundesparteitag … bestätigt.

中文:AfD 在黨代會上確認了…

完成式由助動詞 haben 或 sein 的現在式變位加上動詞的第二分詞 (Partizip II) 構成。此處使用 haben,因為確認 (bestätigen) 是及物動詞。

可分動詞 (Trennbare Verben):前綴分離 🔊 05:03

德文:Die Proteste verliefen weitgehend friedlich.

中文:抗議活動和平進行。

雖然 verliefen 是 verlaufen 的過去式,但 verlaufen 是可分動詞。在現在式中前綴 ver- 會分離,但在過去式 Präteritum 中,前綴通常不分離,直接變位。此處展示過去式用法。

主格 (Nominativ) 與動詞一致 🔊 00:20

德文:Die AfD hat … bestätigt.

中文:AfD 確認了…

主詞 Die AfD (第三人稱單數) 決定助動詞 haben 的變位為 hat。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:20
🇩🇪 Die AfD hat ihre beiden Vorsitzenden bestätigt.
🇹🇼 AfD 確認了他們的兩位主席。
💡 這是德語最基礎的語序,主詞在前,動詞在第二位,受詞在動詞後。
介詞 + 受詞 (Akkusativ) 🔊 00:28
🇩🇪 In ihren Reden betonten die beiden Politiker den Machtanspruch.
🇹🇼 在他們的演講中,這兩位政治家強調了該黨的權力主張。
💡 介詞 In 在此處表示時間/場合,接 Akkusativ,表示「在...之中」。
否定句 (nicht) 🔊 01:35
🇩🇪 Keine Diskussion über die generelle Zukunft.
🇹🇼 沒有關於未來的討論。
💡 使用 kein/keine 否定名詞,相當於 nicht ein/nicht eine。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Machtanspruch der 權力主張 🔊 00:28
In ihren Reden betonten die beiden Politiker den Machtanspruch der Partei.
在他們的演講中,這兩位政治家強調了該黨的權力主張。
Umfrage die 民調 🔊 00:32
Die AfD konnte zuletzt in vielen Umfragen dazugewinnen.
AfD 最近在許多民調中獲得了增長。
Geschlossenheit die 團結 🔊 00:39
Beim Parteitag selbst zeigten die Delegierten große Geschlossenheit.
在黨代會本身,代表們展現了巨大的團結。
Kritik üben der 提出批評 🔊 01:10
Chrupalla hatte daran öffentlich Kritik geübt.
Chrupalla 曾公開對此提出批評。
Vertreten der 代表/持有(觀點) 🔊 11:06
Neuankömmlinge, die Vorstellungen vertreten, die unserer Lebensweise ... entgegenstehen.
新來者持有與我們生活方式完全相悖的觀點。
Verschärfen der 加劇/加強 🔊 08:14
Die EU ihre Einreise- und Asylregeln noch einmal verschärft.
歐盟再次加強了入境和庇護規則。
Solidarität die 團結/聲援 🔊 08:14
Der Papst warb heute für mehr Schutz und Solidarität.
教宗今天呼籲更多的保護與團結。
Ankunft die 抵達 🔊 09:14
In diesem Jahr registrierte das italienische Innenministerium rund 14.000 Ankünfte.
今年義大利內政部登記了約 14,000 次抵達。
Bedrohung die 威脅 🔊 11:06
Es gibt jetzt ein Wiederaufleben der kommunistischen Bedrohung.
現在共產主義威脅正在復甦。
Friedhof der 墓地 🔊 09:18
Am Friedhof von Lampedusa liegen die begraben, die es nicht geschafft haben.
在蘭佩杜薩的墓地裡,埋葬著那些未能成功的人。

📝 文法 Grammatik

過去完成式 (Plusquamperfekt):hatte/war + Partizip II 🔊 01:10

德文:Chrupalla hatte daran öffentlich Kritik geübt.

中文:Chrupalla 曾公開對此提出批評。

表示在過去某個時間點之前已經發生的動作。由助動詞 haben 的過去式 hatte 加上 Partizip II 構成。

關係子句 (Relativsätze):der/die/das 🔊 08:06

德文:Menschen, gestorben beim Versuch aus Nordafrika über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen.

中文:試圖從北非經地中海前往歐洲的人們。

雖然此處為分詞片語,但後文有明確的關係子句結構,如「Menschen, die es nicht geschafft haben」。此處展示名詞化結構或分詞修飾。更標準的 Relativsatz 例子:「Menschen, die gestorben sind…」。

不定代詞 (Unbestimmte Pronomen):man 🔊 01:14

德文:Als Parteichef muss man natürlich auch intern mal vielleicht Dinge ansprechen…

中文:作為黨主席,當然也需要在內部偶爾談論一些事情…

man 表示「人們」或泛指「某人」,動詞用第三人稱單數變位。

Dativ 介詞 (Dativ-Präpositionen):bei/mit 🔊 01:06

德文:In der Verwandtenaffäre hatten Abgeordnete Angehörige in ihren Büros beschäftigt.

中文:在親戚醜聞中,議員們僱用了親屬在他們的辦公室工作。

此處展示介詞 in 接 Dativ 表示地點(在辦公室裡),以及介詞 bei 的隱含用法(在醜聞中)。

💬 句型 Satzmuster

um...zu 目的從句 🔊 08:29
🇩🇪 um Mitgefühl für die Menschen ... zu wagen
🇹🇼 為了對那些冒險的人表達同情
💡 表示目的,動詞不定式放在句尾。
dass 從句 (動詞置尾) 🔊 04:39
🇩🇪
🇹🇼 AfD 受到歧視且權利受到限制
💡
比較級與最高級 🔊 03:30
🇩🇪 Das war ja nun deutlich besser als das von Tino Chrupalla.
🇹🇼 這顯然比 Tino Chrupalla 的結果好多了。
💡 使用 besser (gut 的比較級) 和 als 進行比較。
反身動詞 (Sich + Dativ/Akkusativ) 🔊 02:12
🇩🇪 Die Deutschen müssen sich mit sich selbst befreunden.
🇹🇼 德國人必須與自己和解。
💡 sich befreunden 是反身動詞,表示「與...交朋友/和解」。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Machtgefüge das 權力結構 🔊 03:34
Was sagt das über das Machtgefüge innerhalb der Partei aus?
這說明了黨內權力結構的什麼情況?
Doppelspitze die 雙頭領導 🔊 01:35
Keine Diskussion über die generelle Zukunft einer Doppelspitze.
沒有關於雙頭領導未來的一般性討論。
Vertrauter der 親信/信任的人 🔊 02:24
Höckes wohl engster Vertrauter Stefan Möller rückt als Stellvertreter auf.
Höcke 最親信的 Stefan Möller 作為副手進入聯邦委員會。
Kampfkandidatur die 挑戰性候選人 🔊 02:33
Trotz einiger Kampfkandidaturen aus Sicht der AfD-Führung lief der erste Tag nach Plan.
儘管 AfD 領導層方面有一些挑戰性候選人,第一天仍按計劃進行。
Rechtsextrem der 極右翼 🔊 03:13
frühere Mitglieder der rechtsextremen NPD in die AfD eintreten können.
前極右翼 NPD 的成員可以加入 AfD。
Verschanzen der 躲藏/據守 🔊 05:40
Aber nur, weil sich die AfD in dem Messehotel verschanzt.
但只是因為 AfD 在展覽酒店據守。
Inakzeptabel der 不可接受的 🔊 09:38
Ihre Zahl ist wirklich inakzeptabel und man muss zweifellos mehr dagegen tun.
這個數字確實不可接受,我們必須無疑地採取更多行動。
Tyrannei die 暴政 🔊 11:45
symbolisiert die Befreiung von der Tyrannei, unter der wir standen.
象徵著從我們所處的暴政中獲得解放。
Zivilgesellschaft die 公民社會 🔊 13:32
Föderale Strukturen, freie Medien und eine starke Zivilgesellschaft tragen dazu bei.
聯邦結構、自由媒體和強大的公民社會有助於此。
Entwicklung die 發展/演變 🔊 13:40
Die Demokratie ist also auf eine harte Probe gestellt, aber bislang hält sie.
民主因此受到嚴峻考驗,但迄今仍維持著。

📝 文法 Grammatik

虛擬式二 (Konjunktiv II):würde + Infinitiv 🔊 04:09

德文:Wenn es allerdings mal so weit wäre, dann hat Chrupalla heute sicher einen deutlichen Wink bekommen.

中文:如果有一天真的到了那一步,Chrupalla 今天肯定已經收到了一個明確的暗示。

表示假設或與事實相反的條件句。wäre 是 sein 的 Konjunktiv II 形式。

被動語態 (Passiv):werden + Partizip II 🔊 10:22

德文:Sie wurden brutal niedergeschlagen.

中文:他們被殘酷鎮壓。

表示動作被施加於主詞。niedergeschlagen 是 Partizip II,werden 變位為 wurden (過去式被動)。

關係子句 (Relativsätze):介詞 + 關係代詞 🔊 11:34

德文:die Kolonien von der britischen Krone lossagten.

中文:殖民地脫離英國王室的統治。

關係代詞 der/die/das 在從句中根據其在從句中的格位變化。此處 lossagten 接 von,故用 der (Dativ)。

Genitiv 格 (所有格) 🔊 09:54

德文:des damaligen obersten iranischen Führers Ayatollah Ali Khamenei

中文:當時伊朗最高領袖阿亞圖拉·阿里·哈梅內伊

名詞 des Führers 使用 Genitiv,表示「領袖的」。

💬 句型 Satzmuster

obwohl/trotzdem 讓步從句 🔊 02:33
🇩🇪 Trotz einiger Kampfkandidaturen ... lief der erste Tag nach Plan.
🇹🇼 儘管有一些挑戰性候選人,第一天仍按計劃進行。
💡 Trotz 是介詞,後接 Genitiv 或 Dativ,表示「儘管」。
um...zu 目的從句 (複雜結構) 🔊 08:40
🇩🇪 indem es Nothilfe mit einem langfristigen strategischen Plan verbindet, der in der Lage ist, Migranten aufzunehmen, zu schützen, zu fördern und zu integrieren.
🇹🇼 通過將緊急援助與長期戰略計劃結合,該計劃有能力接收、保護、促進和整合移民。
💡 indem 引導方式從句,後接關係子句 der...,展示複雜的嵌套結構。
間接引語 (Indirekte Rede) 🔊 03:05
🇩🇪 Tino Chrupalla hat gestern gesagt, das sei hier, Zitat, ein Harmoniekongress.
🇹🇼 Tino Chrupalla 昨天說,這裡是一個和諧大會。
💡 使用 sei (sein 的 Konjunktiv I) 來轉述他人的話,表示間接引語。
n-Deklination (弱變化名詞) 🔊 09:54
🇩🇪 des damaligen obersten iranischen Führers
🇹🇼 當時的最高伊朗領袖
💡 Führer 是 n-Deklination 名詞,在 Genitiv 單數時加 -s 或 -es,但在此處是強變化,Führers 是 Genitiv 形式。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。