點擊播放,字幕將即時顯示
  • 德國政治與 NATO 峰會:總理默茨在聯邦議院總結政府工作,稱 NATO 峰會為重大成功,並宣布將向美國購買戰斧導彈以填補防禦缺口,同時強調將發展歐洲自主系統。
  • 國內政治爭議:反對黨 AfD 批評政府擴軍計劃,呼籲總理下台;社民黨與綠黨則質疑政府在氣候變遷與社會正義方面的作為,特別是對健康保險與化石能源政策的批評。
  • Volkswagen 危機與裁員風波:VW 因銷售下滑陷入嚴重危機,計劃裁減高達 10 萬個職位並可能關閉德國工廠,工會與監事會正就削減成本方案進行激烈談判,員工發起抗議要求明確保障。
  • 美伊軍事衝突升級:美國繼續對伊朗發動空襲,摧毀多處導彈發射設施,伊朗則反擊美國在中東的軍事基地,雙方衝突持續擴大。
  • 鐵路員工遇害案判決:針對 5 個月前德國鐵路員工遭襲擊身亡一案,法院判決兇手因「致死性身體傷害罪」入獄 10 年,遺屬律師表示將上訴,認為量刑過輕。
  • 高溫致死統計:RKI 統計顯示,今年 6 月因極端高溫導致德國額外死亡人數超過 4000 人,主要死因為既有疾病惡化,而非直接中暑。
  • 德國硬煤開採終結:最後一塊在德國開採的硬煤被移交至波恩歷史博物館,標誌著德國 200 年硬煤開採歷史正式結束,象徵一個工業時代的落幕。
  • 文化與音樂界動態:Christine Wunicke 獲頒格奧爾格·畢希納文學獎;英國傳奇歌手 Bonnie Tyler 因重病去世,享年 75 歲,其獨特嗓音與經典歌曲《Total Eclipse of the Heart》令人懷念。

📊 本集學習內容: 🟢 A1(8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1(10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Das Erste)的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:14
Heute im Studio Romy Hiller.
今天由羅米·希勒(Romy Hiller)在演播室主持。
00:17
Guten Abend, ich begrüße Sie zur Tagesschau.
晚上好,歡迎收看《每日新聞》。
00:20
Kanzler Merz hat heute im Bundestag eine positive Zwischenbilanz der Regierungsarbeit gezogen.
總理梅爾茨(Friedrich Merz)今天在聯邦議院(Bundestag)對政府工作進行了積極的階段性總結。
00:26
Er verteidigte die Reformvorhaben gegen Kritik und erklärte die Koalition liefere.
他為改革計劃辯護,回應各方批評,並強調聯合政府(Koalition)正穩步推進各項工作。
00:31
Den gestern in Ankara beendeten NATO-Gipfel bezeichnete Merz als großen Erfolg.
梅爾茨將昨天在安卡拉(Ankara)結束的北約峰會(NATO-Gipfel)形容為重大成功。
00:36
Mit den USA sei der Kauf von Tomahawk-Marschflugkörpern vereinbart worden, die in Deutschland stationiert werden sollen.
據稱已與美國達成協議,購買將部署於德國的「戰斧」巡航飛彈(Tomahawk-Marschflugkörper)。
00:44
Als Reform- und Außenkanzler will sich Friedrich Merz in die Sommerpause verabschieden und bringt vom NATO-Gipfel in Ankara einen Waffendeal mit.
作為推動改革與外交事務的總理,弗里德里希·梅爾茨(Friedrich Merz)準備進入夏季休會期,並從安卡拉北約峰會帶回一項武器交易。
00:53
Deutschland werde US-amerikanische Tomahawk-Raketen kaufen, so Merz.
梅爾茨(Friedrich Merz)表示,德國將購買美國製的「戰斧」(Tomahawk)導彈。
00:58
Die Bundesregierung war daran schon lange interessiert.
聯邦政府對此早已興趣濃厚。
01:02
Wir schließen damit eine wichtige strategische Lücke in unserer Verteidigung.
藉此,我們將填補國防體系中一項重要的戰略缺口。
01:06
Und wir werden gleichzeitig daran arbeiten, eigene europäische Systeme zu entwickeln und in Europa zu stationieren.
同時,我們也將致力於開發並部署屬於歐洲自身的系統。
01:14
Die AfD hält die Aufrüstungspläne der Bundesregierung für falsch und fordert Merz auf, sein Amt niederzulegen.
德國選擇黨(AfD)認為聯邦政府的擴軍計畫錯誤,並呼籲梅爾茨(Friedrich Merz)辭去職務。
01:21
Sie zelebrieren regelrecht ihren Rüstungsrausch und haben niemanden, der eigentlich an die Waffe möchte.
他們簡直是在大肆炫耀其軍備狂熱,卻無人真正意圖取得武器。
01:27
Die AfD wolle nur zerstören, sagt der Kanzler.
總理表示,德國選擇黨(AfD)只想破壞。
01:30
Seine Koalition stelle hingegen ihre Kompromissfähigkeit unter Beweis, etwa bei den angepeilten Renten und Steuerreformen.
相對地,他的聯合政府則展現了妥協能力,例如在目標明確的年金與稅制改革上。
01:38
In der Einkommenssteuer wollen wir die unteren und mittleren Einkommen wie im Koalitionsvertrag vereinbart und gerade Familien entlasten und dafür höchste Einkommen etwas höher belasten.
在所得稅方面,我們希望依據聯合政府協議(Koalitionsvertrag),減輕低收入與中等收入者的稅負,特別是家庭,同時對最高收入者適度增加稅負。
01:48
Meine Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich halte das für verträglich, es so zu machen.
各位女士、各位先生,親愛的同事們,我認為這樣做是合情合理的。
01:53
Es ist auch ein Beitrag zur sozialen Gerechtigkeit in unserem Land.
這也是對我國社會正義(soziale Gerechtigkeit)的一份貢獻。
01:57
Es sei jedoch gerade der Sozialstaat, an den der Bundeskanzler die Axt anlegen wolle, sagt Die Linke.
然而,「左翼黨」(Die Linke)指出,聯邦總理(Bundeskanzler)正打算對社會福利國家(Sozialstaat)大動刀斧。
02:04
Sommer, Sonne, Sozialkahlschlag.
夏日炎炎,社會福利卻遭全面砍伐(Sozialkahlschlag)。
02:06
Das Gesundheitssystem rasiert, die Mietenexplosion ignoriert, Arbeitsrechte ausgehöhlt.
醫療體系被徹底削減,租金飆升問題遭忽視,勞工權益(Arbeitsrechte)被掏空。
02:10
Die Regierung macht das Leben der Mehrheit unbezahlbar und unerträglich.
政府讓多數人的生活變得難以負擔且無法忍受。
02:14
Die Grünen argumentieren, angesichts der Hitzewelle im Juni sei es unerklärlich, dass die Bundesregierung weiterhin fossile Energien fördere.
「綠黨」(Die Grünen)則主張,鑑於六月出現熱浪(Hitzewelle),聯邦政府仍持續推動化石能源(fossile Energien),這實在令人難以理解。
02:23
Es geht darum, dass Sie als Bundeskanzler handeln und die Menschen schützen.
重點在於,您必須以德國總理(Bundeskanzler)的身分採取行動,並保護人民。
02:28
Das wäre jetzt Ihr Job.
這現在就是您的職責。
02:30
Als allererstes, Herr Merz, müssten Sie die Gesetze von Katharina Reiche stoppen.
首先,梅爾茨(Merz)先生,您必須停止卡塔琳娜·賴歇(Katharina Reiche)所推動的法律。
02:34
Und zwar alle.
而且是要全部停止。
02:35
Die können alle weg.
這些法律全都應該廢除。
02:37
Die sind alle ein Brandbeschleuniger für die Klimakrise.
它們全都是加速氣候危機的助燃劑。
02:40
Morgen will Schwarz-Rot die Reform der gesetzlichen Krankenversicherung auf den Weg bringen.
明天,黑紅聯盟(Schwarz-Rot)將推動法定健康保險(gesetzliche Krankenversicherung)的改革。
02:45
Danach verabschiedet sich der Bundestag in die Sommerpause.
此後,德國聯邦議院(Bundestag)將進入夏季休會期。
02:50
Und möglich gemacht hat die Abstimmung über die Änderungen bei der gesetzlichen Krankenkasse Deutschlands höchstes Gericht.
而讓關於德國法定健康保險(gesetzliche Krankenkasse)改革法案的表決得以成行的,是德國最高司法機關。
02:56
Denn die Richter am Bundesverfassungsgericht wiesen heute Eilanträge der Opposition zurück.
因為聯邦憲法法院(Bundesverfassungsgericht)的法官今日駁回了反對黨提出的緊急申請。
03:01
Abgeordnete der Grünen und der Linkspartei hatten angeführt, angesichts zahlreicher kurzfristiger Änderungen nicht genug Zeit zu haben, den Gesetzentwurf durchzuarbeiten.
綠黨(Grünen)與左翼黨(Linkspartei)的議員曾主張,鑑於法案在短時間內出現多項修訂,他們沒有足夠時間審議該法案草案。
03:11
Nun aber kann der Bundestag wie geplant morgen darüber abstimmen.
不過現在,聯邦議院(Bundestag)將依原定計畫於明日進行表決。
03:17
Volkswagen verkauft weniger Autos und steckt in einer schweren Krise.
福斯汽車(Volkswagen)車銷量下滑,正陷入嚴重危機。
03:21
Die Konzernspitze arbeitet deshalb schon länger an Sparplänen und hat diese jüngst wohl noch weiter verschärft.
因此,集團高層早已著手制定裁減計畫,且最近可能進一步加劇了這些措施。
03:28
Medienberichten zufolge stehen weltweit bis zu 100.000 Stellen auf dem Spiel und vier Werken in Deutschland droht die Schließung.
據媒體報導,全球高達十萬個工作崗位面臨不確定性,德國境內四座工廠更可能面臨關閉。
03:36
Seit dem Nachmittag berät der Aufsichtsrat über die Sparvorschläge.
自下午起,監督委員會(Aufsichtsrat)已開始審議這些裁減提案。
03:40
Betriebsrat und IG Metall hatten die Mitarbeiter an allen VW-Standorten zu Protesten aufgerufen.
企業委員會(Betriebsrat)與金屬工業工會(IG Metall)已號召所有福斯(Volkswagen, VW)據點的員工進行抗議。
03:48
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter protestieren vor dem VW Berg Emden.
員工們在埃姆登(Emden)福斯山(VW Berg)前抗議。
03:52
Eines, das es vielleicht in einigen Jahren nicht mehr geben könnte.
這或許是幾年後將不復存在的景象。
03:56
Man gibt sich größtmögliche Mühe.
大家已盡最大努力。
03:58
Die Kolleginnen und Kollegen strengen sich hinterher an.
同事們事後也全力以赴。
04:00
Und der Vorstand gibt uns keine Antworten.
然而管理層(Vorstand)卻未給我們任何回應。
04:02
Die Politik der Angst hilft uns kein Stück weiter.
恐懼政治(Politik der Angst)對我們毫無助益。
04:06
Wolfsburg vor dem VW-Stammsitz.
伍爾夫斯堡(Wolfsburg),福斯(Volkswagen, VW)總部前。
04:08
Auch hier Proteste der Gewerkschaft.
這裡同樣爆發了工會(Gewerkschaft)的抗議活動。
04:10
Hier trifft sich der Aufsichtsrat zur 1.
在此,監事會(Aufsichtsrat)召開首次會議。
04:12
Sitzung, seit Pläne der VW-Chefs durchgesickert sind, einen noch härteren Sparkurs zu fahren.
自從福斯汽車(Volkswagen, VW)高層洩露將採取更嚴厲的削減成本(Sparkurs)計畫後,會議隨即展開。
04:18
Doch für solche Entscheidungen muss der Aufsichtsrat zustimmen.
然而,此類決策必須獲得監事會(Aufsichtsrat)的批准。
04:21
Dort sprechen das Land Niedersachsen und die Arbeitnehmer entscheidend mit.
在該機構中,下薩克森州(Niedersachsen)政府與勞工代表擁有關鍵的發言權。
04:25
Wir fordern vom Vorstand Schluss mit diesen Verunsicherungen.
我們要求管理層(Vorstand)立即停止這些造成不安的舉動。
04:29
Wir brauchen Klarheit für die Belegschaft.
員工(Belegschaft)需要明確的資訊。
04:31
Wir brauchen einen umfassenden Plan.
我們需要一份全面的計畫。
04:33
Wir verschließen uns nicht als Arbeitnehmerseite.
作為勞方,我們並未採取封閉態度。
04:36
Die Belegschaft hat auch insbesondere hier bei Volkswagen im Jahre 2024 gezeigt, dass wir kompromissbereit sind.
員工,特別是在福斯汽車(Volkswagen)方面,於 2024 年已展現出願意妥協的態度。
04:44
Von Volkswagen gibt es heute keine aktuelle Stellungnahme.
福斯汽車(Volkswagen)今日尚未發表最新聲明。
04:48
Vor zwei Wochen war über Medienberichte bekannt geworden, dass neben den Fabriken in Emden, Hannover und Zwickau auch das Audi-Werk in Neckarsulm auf Streichlisten stehen könnten.
兩週前,媒體報導指出,除了埃姆登(Emden)、漢諾威(Hannover)和茨維考(Zwickau)的工廠外,位於內卡蘇爾姆(Neckarsulm)的奧迪(Audi)廠也可能被列入裁撤名單。
04:58
Experten empfehlen VW dringend einen Sparkurs.
專家強烈建議福斯汽車(VW)採取節支措施。
05:01
Wenn jetzt eben die Arbeitnehmerseite sagt, da gehen wir gar nicht mit, dann verzögert das eben wirklich einen wichtigen Schritt, damit Volkswagen in Zukunft wieder wettbewerbsfähig ist.
若此時勞方表示完全無法接受,確實將延遲福斯汽車(Volkswagen)邁向未來重新具備競爭力的重要一步。
05:13
Auch in Zwickau, dem größten E-Auto-Werk von VW in Europa, macht die EG Metall Druck.
在歐洲最大的福斯(VW)電動車工廠——茨維考(Zwickau),金屬工業工會(IG Metall)也施加壓力。
05:19
Bis zum Jahr 2030 gelten hier wie an den anderen Standorten Zusagen des Vorstands.
如同其他據點,此處管理層(Vorstand)的承諾亦將持續至 2030 年。
05:24
Danach könnten die Produktionen aber auslaufen.
此後,生產線可能會逐步停擺。
05:27
Allen ist klar, so mit der Struktur, mit all den Werken, mit all den Arbeitsplätzen kann es bei Volkswagen langfristig nicht weitergehen.
所有人都清楚,福斯汽車(Volkswagen)若維持現有的組織架構、所有工廠以及所有工作崗位,長期而言將無法持續運作。
05:35
Aber welcher Weg ist der richtige?
但究竟哪一條路才是正確的方向?
05:37
Darum wird bei VW hart gerungen.
正因如此,福斯汽車(VW)內部正展開激烈角力。
05:38
In einem Aufsichtsrat, in dem das Land Niedersachsen und die IG Metall viel Macht haben und in dem die Interessen oft weit auseinander liegen.
在福斯汽車的監事會中,下薩克森州(Niedersachsen)與德國金屬工業工會(IG Metall)擁有極大影響力,且雙方利益往往大相徑庭。
05:46
Konkrete Ergebnisse zu Jobs, zu Werken werden für heute eher nicht erwartet.
至於就業與工廠相關的具體成果,今日恐怕難以期待。
05:51
Das Ringen geht also weiter.
因此,這場角力仍將持續。
05:55
Wie von Präsident Trump angekündigt, haben die USA ihre Angriffe auf Iran in der vergangenen Nacht fortgesetzt.
正如川普總統(Donald Trump)先前所宣示,美國於昨夜繼續對伊朗(Iran)發動攻擊。
06:01
Das US-Militär beschoss nach eigenen Angaben insgesamt 90 Ziele.
根據美方說法,美國軍方共攻擊了 90 個目標。
06:06
Diese Bilder sollen Angriffe auf Raketenabschussanlagen zeigen.
這些畫面據稱顯示了對飛彈發射設施的攻擊。
06:10
Das iranische Regime wiederum feuerte mit Raketen auf US-Militärbasen in Ländern der Region.
伊朗政權則向該地區國家的美國軍事基地發射飛彈。
06:16
In der Stadt Mashhad in Iran enden heute die Trauerfeierlichkeiten für den im Februar getöteten obersten Führer Ali Khamenei mit dessen Beisetzung.
今日,伊朗馬什哈德市(Mashhad)為今年二月遇害的最高領袖阿里·哈梅內伊(Ali Khamenei)舉行的哀悼儀式,在其葬禮後正式落幕。
06:28
Der Fall hatte bundesweit eine Diskussion über die Sicherheit von Bahnmitarbeitern ausgelöst.
此案在全國範圍內引發了關於鐵路員工安全問題的討論。
06:33
Ein Zugbegleiter in Rheinland-Pfalz war vor 5 Monaten bei einer Ticketkontrolle angegriffen und getötet worden.
五個月前,一名萊茵蘭-普法爾茨州(Rheinland-Pfalz)的列車員在查票時遭襲擊身亡。
06:40
Heute hat das Landgericht Zweibrücken das Urteil gegen den Angeklagten gesprochen.
今日,茨韋布呂肯地方法院(Landgericht Zweibrücken)已對被告作出判決。
06:45
Er muss für 10 Jahre ins Gefängnis wegen Körperverletzung mit Todesfolge.
他因導致死亡的傷害罪被判處十年監禁。
06:50
Der Anwalt der Hinterbliebenen kündigte Revision an.
遺屬律師(Hinterbliebenen)宣布將提起上訴(Revision)。
06:53
Er fordert eine Verurteilung wegen Totschlags oder Mordes.
他要求以過失致死(Totschlag)或殺人(Mord)罪判處被告有罪。
06:58
Hatte der Angeklagte ahnen können, dass seine Faustschläge auf den Kopf den Zugbegleiter Serkan Çalat töten würden?
被告(Angeklagte)是否預見得到,他對列車員(Zugbegleiter)瑟爾坎·查拉特(Serkan Çalat)頭部的拳擊會導致其死亡?
07:06
Das war die entscheidende Frage, mit der sich das Landgericht Zweibrücken beschäftigen musste.
這是茨韋布呂肯地方法院(Landgericht Zweibrücken)必須審酌的關鍵問題。
07:10
Und das Urteil sagt Nein, denn sein Opfer hatte keine sichtbaren Verletzungen, so das Gericht.
判決結果是否定的,因為法院指出,受害者當時並無可見傷勢。
07:16
Auch andere Fahrgäste seien nicht vom Tod des Bahnmitarbeiters ausgegangen.
其他乘客(Fahrgäste)也並未料到此名鐵路員工(Bahnmitarbeiter)會死亡。
07:20
Schließlich äußerte der Angeklagte gegenüber dem Zugbegleiter etwas in der Art wie, das wird ihm eine Lehre sein, was denklogisch voraussetzt, dass er davon ausging, dass der Zugbegleiter das Geschehen überlebt.
此外,被告對列車員說了類似「這會讓他記取教訓」的話,從邏輯推論可知,他當時預設該列車員會倖免於難。
07:35
Rückblick 2.
回顧二(Rückblick 2)。
07:36
Februar.
二月。
07:37
Serkan Çala kontrollierte Fahrkarten in einem Regionalexpress in der Westpfalz.
瑟爾坎·查拉(Serkan Çala)在西普法爾茨(Westpfalz)地區的一列區域快車上查驗車票。
07:41
Dabei attackierte ihn der Angeklagte.
當時,被告襲擊了他。
07:44
Çala stirbt 2 Tage später.
查拉(Çala)在兩天後身亡。
07:46
Die Tat löste eine Debatte über die Sicherheit von Bahnpersonal aus, das im Schnitt bundesweit mehr als 5 gewaltsame und verbale Übergriffe am Tag hinnehmen muss.
這起事件引發了關於鐵路人員安全的討論,全德國鐵路人員平均每天必須承受超過五起暴力及言語攻擊。
07:55
Politik und Bahnunternehmen versprachen mehr Bodycams, mehr Trainings, mehr Zugbegleiter in Zweierteams.
政界與鐵路公司承諾將增加體戴式攝影機(Bodycams)、加強培訓,並增派以兩人小組形式執勤的列車服務員。
08:01
Doch nicht alles davon ist bereits umgesetzt.
然而,並非所有承諾都已落實。
08:04
Zehn Jahre Haft wegen Körperverletzung mit Todesfolge.
因致死傷害罪(Körperverletzung mit Todesfolge)被判處十年監禁。
08:07
Dieses Urteil stößt bei Kollegen und Familie auf Kritik.
這項判決(Urteil)引發了同事與家屬的批評。
08:10
Was ich mir ganz viel erhofft habe von dem Urteil, nämlich, dass das als Signalwirkung nach außen geht.
我原本對這項判決(Urteil)寄予厚望,期盼它能向外發出明確的警示信號(Signalwirkung)。
08:15
Wir sind kein Freiwild.
我們並非任人宰割的獵物(Freiwild)。
08:17
Der Staat steht hinter uns, der Staat schützt uns.
國家(Staat)應站在我們身後,國家應保護我們。
08:20
Und ja, leider ist es anders gekommen.
然而,遺憾的是,結果卻並非如此。
08:23
Das Urteil ist noch nicht rechtskräftig.
目前這項判決(Urteil)尚未確定(rechtskräftig)。
08:25
Der Anwalt der hinterbliebenen Geschwister hat angekündigt, vor dem Bundesgerichtshof in Revision zu gehen.
倖存兄弟姐妹的律師已宣布,將向聯邦最高法院(Bundesgerichtshof)提起上訴(Revision)。
08:34
Am Wochenende soll die nächste Hitzewelle kommen.
本週末預計將迎來下一波熱浪(Hitzewelle)。
08:36
Heute nun wurde bekannt, während der letzten extrem heißen Tage im Juni sind nach einer Schätzung des Robert-Koch-Instituts in Deutschland deutlich mehr Menschen gestorben als sonst um diese Zeit des Jahres.
今日消息指出,根據德國羅伯特·科赫研究所(Robert-Koch-Institut)的估算,在今年六月最後幾天的極端高溫期間,德國的死亡人數明顯高於往年同期。
08:48
Für den Monat Juni werden in einer RKI-Berechnung zur hitzebedingten Sterberate mehr als 4000 zusätzliche Todesfälle aufgeführt.
在羅伯特·科赫研究所(RKI)針對熱浪相關死亡率的計算中,六月單月就記錄了超過四千起額外死亡案例。
08:57
Heute kommt die 86-jährige Margarete Erika Wirner bis zum Tor.
今天,八十六歲的瑪格蕾特·艾麗卡·維爾納(Margarete Erika Wirner)已能走到門口。
09:01
Als es zuletzt so heiß war, blieb sie lieber im Haus und wartete dort auf den Pflegedienst.
上次這麼熱的時候,她寧願待在家裡,等待護理人員到訪。
09:06
Die Hitzetage hat sie gut überstanden.
她順利度過了這段炎熱的日子。
09:09
Andere Klienten machten den Mitarbeiterinnen des Pflegedienstes mehr Sorgen.
其他案主則讓護理機構的工作人員更為擔憂。
09:14
Da war es schon wichtig, dass wir den Angehörigen auch gesagt haben, dass irgendwie eine Zirkulation stattfinden muss.
當時我們特別向家屬強調,必須確保室內空氣能夠流通。
09:18
Wir haben versucht, einen Ventilator zu organisieren.
我們也努力協助調配電風扇。
09:21
Wir haben da nochmal Rücksprache auch mit dem Arzt gehalten, dass wir ihr, weil sie selbst nicht essen und trinken konnte, dass wir ihr nochmal mehr Flüssigkeit verabreichen dürfen.
我們也再次與醫師(Arzt)確認,由於她無法自行進食與飲水,因此允許我們再次為她補充更多液體。
09:30
Gerade für ältere Menschen sind die hohen Temperaturen gefährlich.
高氣溫對老年人尤其危險。
09:34
Nach Modellrechnungen des Robert-Koch-Institutes starben in diesem Jahr bereits mehr als 5000 Menschen hitzebedingt.
根據羅伯特·科赫研究所(Robert-Koch-Institut)的模型推算,今年已有超過 5,000 人因高溫喪生。
09:40
Die Zahl der Todesfälle liegt deutlich über den üblichen Werten.
死亡人數明顯高於往常水準。
09:43
Direkte Hitzefolgen wie Hitzschlag sind aber nur sehr selten die Todesursache.
然而,像中暑(Hitzschlag)這類直接由高溫引起的後果,極少成為死因。
09:48
In den allermeisten Fällen ist es so, dass es schon vorbestehende Grunderkrankungen gibt.
在絕大多數情況下,患者原本就患有基礎疾病(Grunderkrankungen)。
09:53
dass Menschen eben an einer Herz-Kreislauf-Erkrankung sterben oder an einer Lungenerkrankung oder eben auch an neurologischen Erkrankungen wie Demenz zum Beispiel.
人們可能因心血管疾病(Herz-Kreislauf-Erkrankung)、肺部疾病(Lungenerkrankung),或如失智症(Demenz)等神經系統疾病(neurologischen Erkrankungen)而去世。
10:02
Das sind aber eben jetzt Ursachen, wo wir dann sehen, dass wir da eben auch sehr starke Anstiege in so einer heißen Woche sehen.
但這些正是我們觀察到的原因,在這樣炎熱的一週裡,相關死亡案例出現顯著上升。
10:11
Bei der Erhebung des RKI handelt es sich um statistische Modellrechnungen.
德國聯邦疾病防控中心(Robert Koch-Institut, RKI)的調查屬於統計模型計算。
10:15
Weil es für die extrem hohen Temperaturen der vergangenen Hitzewelle aber keine Vergleichswerte gibt, könnten die tatsächlichen Zahlen auch abweichen, sagt das RKI.
由於過去熱浪期間的極端高溫缺乏可比數據,實際數字可能會有出入,RKI 表示。
10:27
Mehr als sieben Jahre ist es her, dass Bergleute das letzte in Deutschland geförderte Stück Steinkohle ans Tageslicht brachten.
距離礦工將德國最後一塊開採出的硬煤(Steinkohle)帶到地面,已超過七年。
10:34
Nun hat der sieben Kilogramm schwere Kohlebrocken seinen Platz im Haus der Geschichte in Bonn gefunden.
如今,這塊重達七公斤的煤塊已在波恩的德國歷史博物館(Haus der Geschichte)找到歸處。
10:40
Bundespräsident Steinmeier übergab ihn heute an das Museum.
德國總統施泰因邁爾(Frank-Walter Steinmeier)今日將其移交給該博物館。
10:44
Dort soll er künftig an 200 Jahre deutsche Industriegeschichte erinnern.
未來,它將在此提醒人們德國兩百年的工業歷史。
10:56
Noch einmal Glück auf im Haus der Geschichte.
在德國歷史博物館,再次向礦工們道一聲「Glück auf」(礦工祝禱語,意為平安順遂)。
10:59
Dort, wo das letzte geförderte Stück Steinkohle nun ein neues Zuhause findet.
就在這裡,最後一塊開採出的硬煤找到了新的家園。
11:03
Bundespräsident Steinmeier hat es aus Berlin nach Bonn gebracht.
德國聯邦總統施泰因邁爾(Bundespräsident Steinmeier)已將其從柏林帶至波恩(Bonn)。
11:06
Auch dabei ist Jürgen Jakobait.
尤爾根·雅科拜特(Jürgen Jakobait)也一同出席。
11:08
Er war der Bergmann, der 2018 das letzte Stück Kohle geborgen hat.
他正是 2018 年採掘出最後一塊煤炭的礦工。
11:12
Wir waren unten auf der Sohle, haben das Stück Kohle in der Hand gehabt.
我們當時位於井下工作面,手中握著那塊煤炭。
11:15
Und mein größter Gedanke war, lass das bloß nicht fallen.
而我當時最大的念頭就是:千萬別讓它掉下去。
11:20
Millionen Menschen gucken dich gleich an.
因為有數百萬雙眼睛正注視著你。
11:21
Und dann hast du ein Riesenproblem, wenn du da aussteigst und lässt den Kohlebrocken fallen.
若你在升井時不慎讓這塊煤掉落,那將是巨大的問題。
11:25
Immerhin sieben Kilo schwer, aus der Zeche Prosperhaniel in Bottrop, übergeben an den Bundespräsidenten.
這塊重達七公斤的煤炭,來自波特羅普(Bottrop)的普羅斯佩爾哈尼爾(Zeche Prosperhaniel)礦井,已正式移交給聯邦總統。
11:31
Die Epoche der Steinkohle, Arbeitsplatz für Millionen Menschen in Deutschland.
硬煤時代(Steinkohle),曾是德國數百萬人的工作崗位。
11:36
Doch dann, Krise, vor allem die billigere Kohle aus dem Ausland setzt den Zechen zu, bedeutet weniger Arbeitsplätze.
然而隨後陷入危機,尤其是來自國外更廉價的煤炭,對礦場(Zechen)造成衝擊,導致就業機會減少。
11:43
2018 ist Schluss und der letzte Brocken findet über Jahre ein neues Zuhause im Schloss Bellevue in Berlin.
2018 年畫下句點,最後一塊煤經過數年,最終在柏林的貝萊維宮(Schloss Bellevue)找到新歸宿。
11:49
Ich weiß, wie sehr...
我知道……
11:52
der Bergbau nicht nur diesen Landstrich geprägt haben, sondern für viele Jahrzehnte lang auch die ganze Republik.
採礦業不僅塑造了這片土地,更在數十年間深刻影響了整個共和國。
12:00
Und das zu erinnern, glaube ich, das gehört auch zu einer Geschichte dieser Republik.
我認為,紀念這段歷史,也是這個共和國歷史的一部分。
12:06
Heute sei es nur folgerichtig, dass das letzte geförderte Stück ins Museum zieht, ins Bonner Haus der Geschichte.
因此,今天將最後採掘出的一塊煤送入博物館——波恩的德國歷史博物館(Haus der Geschichte)——是順理成章的事。
12:16
Der Georg-Büchner-Preis geht in diesem Jahr an die Autorin Christine Wunicke.
今年的格奧爾格·畢希納獎(Georg-Büchner-Preis)頒發給作家克里斯蒂娜·武尼克(Christine Wunicke)。
12:21
Die Jury lobte unter anderem den subtilen Sprachwitz in ihren historischen Romanen.
評審團特別讚揚了她歷史小說中細膩的語言機智。
12:26
Zu Wunickes bekanntesten Werken zählen Die Dame mit der bemalten Hand oder Wachs.
Wunicke(溫尼克)最著名的作品包括《畫手女士》(Die Dame mit der bemalten Hand)或《蠟》(Wachs)。
12:31
Der Büchner-Preis gilt als eine der wichtigsten Literaturauszeichnungen im deutschsprachigen Raum.
布赫納獎(Büchner-Preis)被視為德語世界最重要的文學獎項之一。
12:36
Der Preis wird im Oktober in Darmstadt verliehen und ist mit 50.000 Euro dotiert.
該獎項於十月在達姆施塔特(Darmstadt)頒發,獎金為五萬歐元。
12:44
Zu ihren Rockballaden tanzte in den 1980er Jahren eine ganze Generation.
在1980年代,整整一代人隨著她的搖滾抒情曲跳舞。
12:49
Unvergessen sind Songs wie It's a Heartache und Total Eclipse of the Heart.
令人難忘的歌曲包括《心痛》(It's a Heartache)和《心全蝕》(Total Eclipse of the Heart)。
12:54
Nun ist die britische Sängerin Bonnie Tyler im Alter von 75 Jahren nach schwerer Krankheit gestorben, wie ihre Familie mitteilte.
據其家屬透露,英國歌手邦妮·泰勒(Bonnie Tyler)在與重病抗爭後,於75歲時去世。
13:02
In ihrer langen Karriere veröffentlichte Tyler mehr als 80 Singles.
在她漫長的演藝生涯中,泰勒發行了超過80首單曲。
13:06
Ihre Fans liebten besonders ihre Reibeisenstimme.
她的粉絲特別鍾愛她那如磨擦聲般粗啞的嗓音。
13:10
It's a heartache
It's a heartache(心碎)
13:13
Bonnie Tyler.
邦妮·泰勒(Bonnie Tyler)
13:14
Mit diesem Song beginnt Ende der 70er eine Weltkarriere.
隨著這首歌,她在 1970 年代末展開了全球演藝生涯。
13:18
Geboren 1951 im walisischen Skyn als Gaynor Hopkins.
她於 1951 年出生在威爾斯的斯凱恩(Skyn),原名蓋娜·霍普金斯(Gaynor Hopkins)。
13:24
Sie arbeitet als Kassiererin, singt abends in Pubs.
她白天擔任收銀員,晚上則在酒吧駐唱。
13:28
Zwei Musikproduzenten entdecken sie.
兩位音樂製作人發掘了她。
13:32
Ihre Reibeisenstimme entsteht eher zufällig, nach einer Stimmbandoperation.
她那如磨擦聲般粗啞的嗓音,其實是聲帶手術後偶然形成的。
13:37
Ich durfte sechs Wochen lang nicht sprechen und das fiel mir echt schwer.
我必須六週不能說話,這對我來說真的非常困難。
13:43
Aus lauter Frust habe ich irgendwann geschrien.
因為極度沮喪,我終於忍不住大喊出來。
13:47
Das war's dann, aber zum Glück habe ich's gemacht.
事情就這樣發生了,但幸運的是,我還是做到了。
13:53
Ihr Markenzeichen macht sie zur Rocklegende der 80er.
她的標誌性特徵(Markenzeichen)讓她成為 1980 年代的搖滾傳奇。
13:58
Es folgen Welthits wie Total Eclipse of the Heart, Millionen verkaufte Platten, Konzerte rund um den Globus.
隨後接連推出如《Total Eclipse of the Heart》等全球熱門歌曲,唱片銷售突破百萬,並在全球各地舉辦演唱會。
14:05
Ich hatte ein wundervolles Leben.
我度過了一段精彩的人生。
14:13
Eine Stimme nie perfekt und doch unverwechselbar und so gefeiert von ihren Fans.
她的嗓音雖非完美,卻獨一無二,深受粉絲愛戴。
14:24
Und nun die Wettervorhersage für morgen Freitag, den 10.
接下來是明天 10 日星期五的天氣預報。
14:27
Juli.
七月。
14:29
In der Südwesthälfte morgen sonniges, heißes Hochdruckwetter.
明天西南半部將呈現晴朗且炎熱的高壓天氣。
14:33
In den Norden und Osten strömt teilweise noch feuchte Luft, sodass in der Nacht über den Norden und Osten einige Wolkenfelder ziehen.
部分潮濕空氣仍將流入北部與東部,因此夜間北部與東部將有若干雲區飄過。
14:40
Im Südwesten ist es klar, örtlich kann sich Nebel bilden.
西南部天況晴朗,局部地區可能形成霧氣。
14:44
Am Tag in der Südwesthälfte Sonne von früh bis spät.
白天西南半部將從早到晚陽光普照。
14:47
Auch im Norden und Osten ist es überwiegend sonnig, örtlich aber auch kompaktere Wolken.
北部與東部也以陽光為主,但局部地區亦會有較密集的雲層。
14:52
In der Nacht 18 bis 9 Grad.
夜間氣溫介於 18 至 9 度之間。
14:54
Am Tag 20 Grad auf den ostfriesischen Inseln, 35 Grad im Breisgau.
白天東弗里斯蘭群島(Ostfriesische Inseln)氣溫約 20 度,布萊斯高(Breisgau)地區則可達 35 度。
15:00
Auch am Samstag, vor allem im Norden und Osten, ein paar Wolken, sonst viel Sonne.
週六同樣如此,尤其在北部和東部地區會有少量雲層,其餘時間則陽光普照。
15:04
Ähnliches Wetter am Sonntag, 23 Grad auf den Inseln, 36 Grad am Oberrhein.
週日天氣類似,群島地區氣溫 23 度,萊茵河上游(Oberrhein)地區則高達 36 度。
15:10
Am Montag oft Sonne, im Norden und Nordosten einzelne Hitzegewitter bis 37 Grad.
週一多為晴朗天氣,北部及東北地區偶有熱雷雨,氣溫可達 37 度。
15:19
In der Halbzeitpause des Viertelfinales Frankreich-Marokko gegen 22.50 Uhr fragt Jörg Schönenborn in den Tagesthemen, ob der Kahlschlag bei VW noch zu verhindern ist.
在法國對摩洛哥的四強賽(Viertelfinale)中場休息期間,約 22 點 50 分,Jörg Schönenborn 在《每日新聞》(Tagesthemen)節目中提問:福斯汽車(VW)的大規模裁員(Kahlschlag)是否還能避免?
15:29
Und was der Tomahawk-Hauf für die deutsche Verteidigungsfähigkeit bedeutet.
以及「戰斧」(Tomahawk)巡航導彈的部署對德國國防能力意味著什麼。
15:34
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
祝您有個美好的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Fernsehen das 電視 🔊 00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台與新聞節目。
Kanzler der 總理 🔊 00:20
Kanzler Merz hat heute im Bundestag eine positive Zwischenbilanz der Regierungsarbeit gezogen.
總理默茨今天在聯邦議院對政府工作做出了積極的總結。
Erfolg der 成功 🔊 00:31
Den gestern in Ankara beendeten NATO-Gipfel bezeichnete Merz als großen Erfolg.
默茨將昨天在安卡拉結束的 NATO 峰會稱為巨大的成功。
Kritik die 批評 🔊 00:26
Er verteidigte die Reformvorhaben gegen Kritik und erklärte die Koalition liefere.
他捍衛改革計劃免受批評,並解釋聯合政府正在提供...
Arbeit die 工作 🔊 00:20
Kanzler Merz hat heute im Bundestag eine positive Zwischenbilanz der Regierungsarbeit gezogen.
總理默茨今天在聯邦議院對政府工作做出了積極的總結。
Land das 國家;土地 🔊 01:53
Es ist auch ein Beitrag zur sozialen Gerechtigkeit in unserem Land.
這也是對我們國家社會正義的貢獻。
Mensch der 🔊 02:23
Es geht darum, dass Sie als Bundeskanzler handeln und die Menschen schützen.
這是要您作為聯邦總理採取行動,保護人民。
Zeit die 時間 🔊 03:01
Abgeordnete der Grünen und der Linkspartei hatten angeführt, angesichts zahlreicher kurzfristiger Änderungen nicht genug Zeit zu haben, den Gesetzentwurf durchzuarbeiten.
綠黨與左翼黨的議員曾指出,面對眾多短期變更,他們沒有足夠時間來審議法案。

📝 文法 Grammatik

現在完成式 (Perfekt):haben/sein + Partizip II 🔊 00:20

德文:Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.

中文:這裡是德國第一電視台與新聞節目。

雖然此句主要為現在式,但新聞中大量使用完成式描述已發生的事件,例如「hat … gezogen」(做出了…總結),這是 A2 重點,但基礎結構在 A1 已接觸。此處舉例說明完成式結構在新聞中的應用。

情態動詞 (können/müssen/möchten) 在從句中的用法 🔊 01:27

德文:Die AfD wolle nur zerstören, sagt der Kanzler.

中文:總理說,AfD 只想破壞。

此處為間接引語,使用虛擬式一 (Konjunktiv I) 表示轉述,但基礎情態動詞 wolle (wollen 的虛擬式) 是 A1/A2 核心詞彙,表示意願。

否定詞 nicht 與 kein 的用法 🔊 03:01

德文:Die AfD hält die Aufrüstungspläne der Bundesregierung für falsch und fordert Merz auf, sein Amt niederzulegen.

中文:AfD 認為聯邦政府的擴軍計劃是錯誤的,並呼籲默茨辭職。

雖然此句未直接出現 nicht/kein,但新聞中大量使用否定概念,如「nicht genug Zeit」(沒有足夠時間),這是 A1 否定句型的延伸應用。

💬 句型 Satzmuster

SVO 句型 (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 00:20
🇩🇪 Kanzler Merz hat heute im Bundestag eine positive Zwischenbilanz der Regierungsarbeit gezogen.
🇹🇼 總理默茨今天在聯邦議院對政府工作做出了積極的總結。
💡 標準德語新聞敘述結構,主詞為人名,動詞為完成式,受詞為名詞片語。
W-Fragen (疑問詞 + 動詞 + 主詞) 🔊 05:35
🇩🇪 Welcher Weg ist der richtige?
🇹🇼 哪一條路是正確的?
💡 新聞中常出現的疑問句,用於引導讀者思考或轉述他人疑問。
Ja/Nein-Fragen (一般疑問句) 🔊 06:58
🇩🇪 Ist es so, dass ...?
🇹🇼 是這樣嗎?
💡 雖然逐字稿中未直接出現此完整問句,但新聞中常以「Hatte der Angeklagte ahnen können...?」形式出現,屬於一般疑問句結構。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Koalition die 聯合政府 🔊 00:26
Er verteidigte die Reformvorhaben gegen Kritik und erklärte die Koalition liefere.
他捍衛改革計劃免受批評,並解釋聯合政府正在提供...
Reform die 改革 🔊 01:38
In der Einkommenssteuer wollen wir die unteren und mittleren Einkommen wie im Koalitionsvertrag vereinbart und gerade Familien entlasten und dafür höchste Einkommen etwas höher belasten.
在所得稅方面,我們希望像聯合政府協議中約定那樣,減輕中低收入者及家庭的負擔,並因此稍微提高最高所得者的稅負。
Gesundheitssystem das 醫療體系 🔊 02:06
Das Gesundheitssystem rasiert, die Mietenexplosion ignoriert, Arbeitsrechte ausgehöhlt.
醫療體系被剃光,租金爆炸被忽視,勞動權利被掏空。
Klimakrise die 氣候危機 🔊 02:37
Die sind alle ein Brandbeschleuniger für die Klimakrise.
這些都是氣候危機的助燃劑。
Gesetz das 法律 🔊 02:30
Als allererstes, Herr Merz, müssten Sie die Gesetze von Katharina Reiche stoppen.
首先,默茨先生,您必須停止卡塔琳娜·賴歇的法律。
Krise die 危機 🔊 03:17
Volkswagen verkauft weniger Autos und steckt in einer schweren Krise.
福斯汽車銷量下降,陷入嚴重危機。
Stelle die 職位 🔊 03:28
Medienberichten zufolge stehen weltweit bis zu 100.000 Stellen auf dem Spiel und vier Werken in Deutschland droht die Schließung.
據媒體報導,全球高達 10 萬個職位岌岌可危,德國四家工廠面臨關閉。
Protest der 抗議 🔊 03:40
Betriebsrat und IG Metall hatten die Mitarbeiter an allen VW-Standorten zu Protesten aufgerufen.
企業委員會與金屬工會號召所有福斯工廠的員工進行抗議。
Sicherheit die 安全 🔊 06:28
Der Fall hatte bundesweit eine Diskussion über die Sicherheit von Bahnmitarbeitern ausgelöst.
此事件在全國引發了關於鐵路員工安全的討論。
Hitze die 高溫 🔊 02:14
Die Grünen argumentieren, angesichts der Hitzewelle im Juni sei es unerklärlich, dass die Bundesregierung weiterhin fossile Energien fördere.
綠黨認為,面對六月的熱浪,聯邦政府繼續支持化石能源是不可解釋的。

📝 文法 Grammatik

Dativ 格 (與 Dativ 介詞搭配) 🔊 06:16

德文:In der Stadt Mashhad in Iran enden heute die Trauerfeierlichkeiten für den im Februar getöteten obersten Führer Ali Khamenei mit dessen Beisetzung.

中文:在伊朗馬什哈德市,為二月遇害的最高領袖阿里·哈梅內伊舉行的哀悼儀式今日以安葬結束。

介詞「in」在此處表示地點,後接 Dativ 格 (der Stadt, der Stadt Mashhad),表示「在…城市」。

Wechselpräpositionen (in/an/auf/über/unter/vor/hinter/neben/zwischen) 的雙向用法 🔊 06:16

德文:In der Stadt Mashhad in Iran enden heute die Trauerfeierlichkeiten…

中文:在伊朗馬什哈德市,為二月遇害的最高領袖阿里·哈梅內伊舉行的哀悼儀式今日以安葬結束。

介詞「in」在此處表示靜止地點(Dativ),若表示移動方向則用 Akkusativ。此處為靜止狀態,故用 Dativ。

Weil/Dass 從句 (動詞放句尾) 🔊 10:11

德文:Denn die Richter am Bundesverfassungsgericht wiesen heute Eilanträge der Opposition zurück.

中文:因為聯邦憲法法院的法官今天駁回了反對派的緊急申請。

雖然此句為主句,但新聞中大量使用「weil」或「dass」引導的從句,動詞置於句尾,例如「…weil es für die extrem hohen Temperaturen… keine Vergleichswerte gibt」(因為對於極端高溫沒有比較數據)。

比較級與最高級 🔊 01:38

德文:Die AfD hält die Aufrüstungspläne der Bundesregierung für falsch und fordert Merz auf, sein Amt niederzulegen.

中文:AfD 認為聯邦政府的擴軍計劃是錯誤的,並呼籲默茨辭職。

新聞中常出現比較級與最高級,如「höhere Einkommen」(更高的收入)、「größtmögliche Mühe」(最大的努力),用於描述程度。

💬 句型 Satzmuster

Dass 從句 (動詞置於句尾) 🔊 02:56
🇩🇪 Denn die Richter am Bundesverfassungsgericht wiesen heute Eilanträge der Opposition zurück.
🇹🇼 因為聯邦憲法法院的法官今天駁回了反對派的緊急申請。
💡 新聞中常用「dass」引導從句,解釋原因或結果,動詞必須放在從句末尾。
Weil 從句 (動詞置於句尾) 🔊 10:11
🇩🇪 Weil es für die extrem hohen Temperaturen der vergangenen Hitzewelle aber keine Vergleichswerte gibt, könnten die tatsächlichen Zahlen auch abweichen.
🇹🇼 因為對於過去熱浪的極端高溫沒有比較數據,實際數字也可能有所不同。
💡 「weil」引導原因從句,動詞「gibt」位於句尾,是 A2 核心句型。
Um...zu 結構 (目的) 🔊 02:23
🇩🇪 Um die Menschen zu schützen.
🇹🇼 為了保護人民。
💡 雖然逐字稿中未完整出現「um...zu」結構,但新聞中常用「um...zu」表達目的,如「um die Menschen zu schützen」,是 A2 重點。
Dativ 介詞搭配 (mit/von/in) 🔊 00:36
🇩🇪 Mit den USA sei der Kauf von Tomahawk-Marschflugkörpern vereinbart worden.
🇹🇼 已與美國達成購買戰斧導彈的協議。
💡 介詞「mit」後接 Dativ,表示「與...一起」或「與...達成協議」,是 A2 常見搭配。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Zwischenbilanz die 中期評估 🔊 00:20
Kanzler Merz hat heute im Bundestag eine positive Zwischenbilanz der Regierungsarbeit gezogen.
總理默茨今天在聯邦議院對政府工作做出了積極的中期評估。
Verteidigungsfähigkeit die 防禦能力 🔊 15:29
Und was der Tomahawk-Hauf für die deutsche Verteidigungsfähigkeit bedeutet.
以及戰斧導彈對德國防禦能力意味著什麼。
Kompromissfähigkeit die 妥協能力 🔊 01:30
Seine Koalition stelle hingegen ihre Kompromissfähigkeit unter Beweis, etwa bei den angepeilten Renten und Steuerreformen.
相反,他的聯合政府證明了其妥協能力,例如在預期的養老金和稅收改革方面。
Sozialstaat der 福利國家 🔊 01:57
Es sei jedoch gerade der Sozialstaat, an den der Bundeskanzler die Axt anlegen wolle, sagt Die Linke.
左翼黨說,聯邦總理正打算對福利國家動刀。
Fossile Energien die 化石能源 🔊 02:14
Die Grünen argumentieren, angesichts der Hitzewelle im Juni sei es unerklärlich, dass die Bundesregierung weiterhin fossile Energien fördere.
綠黨認為,面對六月的熱浪,聯邦政府繼續支持化石能源是不可解釋的。
Klimakrise die 氣候危機 🔊 02:37
Die sind alle ein Brandbeschleuniger für die Klimakrise.
這些都是氣候危機的助燃劑。
Wettbewerbsfähigkeit die 競爭力 🔊 05:01
Damit Volkswagen in Zukunft wieder wettbewerbsfähig ist.
以便福斯汽車未來能再次具備競爭力。
Regime das 政權 🔊 06:10
Das iranische Regime wiederum feuerte mit Raketen auf US-Militärbasen in Ländern der Region.
伊朗政權則用火箭炮擊中了該地區國家的美國軍事基地。
Revision die 上訴 🔊 06:50
Der Anwalt der Hinterbliebenen kündigte Revision an.
遺屬律師宣布將提起上訴。
Industriegeschichte die 工業史 🔊 10:44
Dort soll er künftig an 200 Jahre deutsche Industriegeschichte erinnern.
它今後將紀念德國 200 年的工業歷史。

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (würde + Infinitiv / wäre/hätte/könnte) 🔊 05:01

德文:Wenn jetzt eben die Arbeitnehmerseite sagt, da gehen wir gar nicht mit, dann verzögert das eben wirklich einen wichtigen Schritt, damit Volkswagen in Zukunft wieder wettbewerbsfähig ist.

中文:如果現在勞工方說我們完全不參與,這確實會延遲一個重要步驟,以便福斯汽車未來能再次具備競爭力。

此處雖為直陳式,但新聞中常用 Konjunktiv II 表達假設或委婉語氣,例如「wäre/hätte/könnte」。此句中的「damit」引導目的從句,是 B1 重點。

Relativsätze (der/die/das/dem/den) 🔊 02:14

德文:Die Grünen argumentieren, angesichts der Hitzewelle im Juni sei es unerklärlich, dass die Bundesregierung weiterhin fossile Energien fördere.

中文:綠黨認為,面對六月的熱浪,聯邦政府繼續支持化石能源是不可解釋的。

新聞中常使用關係子句修飾名詞,例如「die Bundesregierung, die…」,雖然此句未直接出現,但 B1 階段需熟練掌握關係代名詞的格位變化。

Passiv (werden + Partizip II) 🔊 10:44

德文:Dort soll er künftig an 200 Jahre deutsche Industriegeschichte erinnern.

中文:它今後將紀念德國 200 年的工業歷史。

此句為情態動詞的被動語態結構,表示「應該被紀念」,是 B1 重點文法。

N-Deklination 🔊 06:28

德文:Der Fall hatte bundesweit eine Diskussion über die Sicherheit von Bahnmitarbeitern ausgelöst.

中文:此事件在全國引發了關於鐵路員工安全的討論。

「Bahnmitarbeiter」屬於 n-Deklination,在 Dativ 格時需加 -n,即「Bahnmitarbeitern」,是 B1 文法重點。

💬 句型 Satzmuster

Damit 從句 (目的) 🔊 05:01
🇩🇪 Damit Volkswagen in Zukunft wieder wettbewerbsfähig ist.
🇹🇼 以便福斯汽車未來能再次具備競爭力。
💡 「damit」引導目的從句,動詞置於句尾,是 B1 核心句型,用於表達行動的目的。
Obwohl/Trotzdem 從句 (讓步) 🔊 08:04
🇩🇪 Doch nicht alles davon ist bereits umgesetzt.
🇹🇼 但並非所有這些都已落實。
💡 新聞中常用「doch」或「trotzdem」表達轉折,類似「obwohl」的語意,表示雖然有前文所述情況,但結果不同。
Genitiv 格 (所有格) 🔊 11:31
🇩🇪 Die Epoche der Steinkohle, Arbeitsplatz für Millionen Menschen in Deutschland.
🇹🇼 硬煤時代,德國數百萬人的工作機會。
💡 「der Steinkohle」為 Genitiv 格,表示「硬煤的時代」,是 B1 文法重點,常用於正式語境。
Zu + Infinitiv 結構 (um...zu/ohne...zu) 🔊 02:23
🇩🇪 Um die Menschen zu schützen.
🇹🇼 為了保護人民。
💡 「um...zu」結構用於表達目的,是 B1 重要句型,常用於新聞與正式文體。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。