點擊播放,字幕將即時顯示
  • 中東局勢:美國與伊朗軍事衝突升級,雙方互相攻擊,霍爾木茲海峽航運受阻,談判陷入僵局。
  • 德國政治:左翼黨領袖批評與加拿大的軍購協議,並呼籲反對政府社會改革,引發與基民盟的激烈爭辯。
  • 經濟與就業:福斯汽車面臨轉型危機,可能裁員十萬,工會與管理層關係緊張,未來充滿不確定性。
  • 文化娛樂:韓國團體 BTS 在慕尼黑舉行演唱會,吸引全球粉絲,展現龐大影響力。
  • 體育賽事:足球世界盃英格蘭與阿根廷晉級半決賽,網球選手祖高域挺進溫網決賽,環法自行車賽因高溫縮短賽程。
  • 自然災害:強烈颱風巴維襲擊東亞,造成嚴重破壞,中國浙江等地緊急疏散並展開搶險。
  • 國際新聞:美國參議員格雷厄姆去世,其政治立場曾對美國外交政策產生深遠影響。

📊 本集學習內容: 🟢 A1 (8 單字 · 3 文法 · 3 句型) 🟡 A2 (10 單字 · 4 文法 · 4 句型) 🔴 B1 (10 單字 · 4 文法 · 4 句型) — 點擊上方分頁查看

00:04
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der Tagesschau.
這裡是德國第一電視台(Erstes Deutsches Fernsehen)播出的《每日新聞》(Tagesschau)。
00:15
Heute im Studio Susanne Daubner.
今天由蘇珊娜·道布納(Susanne Daubner)在攝影棚主持。
00:18
Einen schönen guten Abend.
大家晚上好。
00:20
Ich begrüße Sie zur Tagesschau.
歡迎收看《每日新聞》(Tagesschau)。
00:23
Gestern noch hatten die USA und Iran Gespräche geführt, um eine diplomatische Lösung im Nahostkrieg zu finden.
昨天,美國與伊朗(Iran)還曾舉行會談,試圖為中東戰爭尋求外交解決方案。
00:30
Offenbar ohne Ergebnis.
顯然未獲成果。
00:32
Die US-Armee hat erneut Ziele im Iran angegriffen, nachdem die Revolutionsgarde wieder ein Containerschiff in der Straße von Hormuz beschossen hatte.
美國軍隊再次襲擊伊朗境內目標,此前伊朗革命衛隊(Revolutionssgarde)再度在霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)射擊一艘貨櫃輪。
00:41
Daraufhin attackierte Iran US-Ziele in Jordanien und in den Golfstaaten.
隨後,伊朗襲擊了約旦及海灣國家境內的美國目標。
00:46
Nach Angaben aus Teheran ist die Meerenge wieder gesperrt.
根據德黑蘭方面的消息,海峽再次被封鎖。
00:50
US-Präsident Trump und das US-Regionalkommando sagen dagegen, sie sei offen.
美國總統特朗普與美國區域司令部則表示,海峽仍處於開放狀態。
00:57
Bilder aus der Nacht, veröffentlicht von der US-Armee.
美國軍隊發布的夜間影像。
01:00
Startende Kampfjets und Raketen attackieren Ziele in Iran.
起飛的戰鬥機與飛彈攻擊伊朗境內目標。
01:03
Mehr als 140, darunter nach US-Angaben iranische Raketen- und Drohnenstellungen sowie Munitionsdepots.
超過140處目標,據美方說法,包括伊朗的飛彈與無人機陣地,以及彈藥庫。
01:10
Ein iranischer Soldat soll getötet worden sein.
據稱有一名伊朗士兵遇難。
01:13
Weitere Angriffe auch heute am Nachmittag.
今天下午還有進一步的攻擊行動。
01:15
Die US-Attacken, eine Reaktion, nachdem die islamische Revolutionsgarde erneut ein Containerschiff in der Straße von Hormuz beschossen hatte.
美國的攻擊行動是對伊斯蘭革命衛隊(Islamic Revolutionary Guard Corps)再次在霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)襲擊一艘貨櫃船所作出的回應。
01:23
Das Schiff habe eine nicht genehmigte Route befahren, heißt es von der Revolutionsgarde.
革命衛隊表示,該船隻駛入了未經批准的航線。
01:28
Iran beansprucht die volle Kontrolle über die Durchfahrt der Meerenge.
伊朗聲稱對海峽的通行擁有完全控制權。
01:32
Ein Nachrichtensprecher im Staatsfernsehen verließ die Erklärung.
國家電視台的一名新聞發言人發表了該聲明。
01:35
Die Behörde für die Straße des Persischen Golf erklärt, dass eine Durchfahrt durch die Straße von Hormuz derzeit aufgrund der jüngsten illegalen Bewegungen der US-Streitkräfte in der Region nicht möglich sei.
波斯灣海峽管理局表示,由於美國軍隊最近在該地區非法行動,目前無法通過霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz)。
01:46
Keinem Schiff werde die Durchfahrt gestattet.
沒有任何船隻獲准通行。
01:49
Mohsen Rezaei, der Militärberater des obersten iranischen Führers Mujtaba Khamenei, sagt heute, die Meerenge sei wichtiger als Dutzende Atombomben und die Islamische Republik Iran werde sie schützen.
伊朗最高領袖穆賈塔巴·哈梅內伊(Mujtaba Khamenei)的軍事顧問穆赫辛·雷扎伊(Mohsen Rezaei)今日表示,該海峽比數十枚原子彈更重要,伊朗伊斯蘭共和國將予以保護。
02:02
In der Nacht attackiert Iran US-Militärbasen in mehreren Golfstaaten.
夜間,伊朗襲擊了多個海灣國家的美國軍事基地。
02:06
Die USA warnen die iranische Führung.
美國警告伊朗領導層。
02:10
Die Iraner müssen ihr Haus in Ordnung bringen.
伊朗人必須先整理好自家的門戶。
02:12
Die Leute, die Raketen und Drohnen auf Schiffe abfeuern, müssen sicherstellen, dass sie sich mit denjenigen abstimmen, die über das Friedensabkommen verhandeln und dass sie alle auf derselben Linie liegen.
那些向船隻發射飛彈與無人機的人,必須確保他們與正在談判和平協議的人取得一致,且所有人步調一致。
02:22
Denn mein Eindruck ist, das ist nicht der Fall.
因為我的印象是,情況並非如此。
02:25
Die gegenseitigen Angriffe dauern trotz der Übergangsvereinbarung an.
儘管有過渡協議,雙方的攻擊仍在持續。
02:29
Eigentlich soll sie die Straße von Hormuz wieder öffnen und den Krieg nach weiteren 60 Tagen Verhandlungen beenden.
該協議原本應重新開放霍爾木茲海峽(Straße von Hormuz),並在再經過 60 天談判後結束戰爭。
02:38
Die Co-Vorsitzende der Linkspartei Schwertner hat das milliardenschwere Rüstungsgeschäft mit Kanada kritisiert.
左翼黨(Die Linke)共同主席施韋特納(Schwertner)批評了與加拿大之間價值數十億的軍備交易。
02:45
Dabei geht es um den Bau von 12 U-Booten.
這筆交易涉及建造 12 艘潛艇。
02:48
Im ARD-Sommerinterview sagte Schwertner, niemand freue sich Dinge herzustellen, die eigentlich in einem Krieg eingesetzt werden sollen.
在 ARD 夏季專訪中,施韋特納(Schwertner)表示,沒有人會樂於製造原本用於戰爭的物品。
02:58
Die Linke will eine konsequente Friedenspartei sein.
「左翼黨」希望成為一貫的和平政黨。
03:01
Deshalb kritisiert deren Vorsitzende Ines Schwertner im ARD-Sommerinterview den kürzlich verkündeten milliardenschweren Rüstungsdeal mit Kanada scharf.
因此,該黨主席伊內斯·施韋特納(Ines Schwertner)在德國公共廣播聯盟(ARD)夏季專訪中,嚴厲批評了近期宣布的與加拿大價值數十億的軍備交易。
03:11
Dass durch den Bau von U-Booten in Deutschland auch neue Jobs entstehen, ändere daran nichts, so Schwertner.
施韋特納表示,即便在德國建造潛艇能創造新就業機會,也無法改變這一事實。
03:18
Weil ich eben einerseits sage, dass wir nicht nur in die Rüstungsindustrie investieren dürfen, weil wir das politisch falsch finden, sondern auch weil die Jobs, die in der Rüstungsindustrie jetzt dazukommen, nicht die massiven Wegfall- und die Deindustrialisierung, die wir auf der anderen Seite erleben, nicht kompensieren können.
因為我一方面認為,我們不應該投資軍工產業,因為我們從政治立場上認為這是錯誤的;另一方面,軍工產業目前新增的就業機會,也無法彌補我們在其他領域所經歷的大規模失業與去工業化現象。
03:32
Im Interview mit dem stellvertretenden Leiter des ARD-Hauptstadtstudios Matthias Deiß kündigte Schwertner bundesweite Proteste gegen die Reformpläne der Bundesregierung an.
在接受德國公共廣播聯盟(ARD)首都工作室副主管馬蒂亞斯·戴斯(Matthias Deiß)的專訪時,施韋特納宣布將在全國範圍內發起抗議,反對聯邦政府的改革計畫。
03:41
So hatte Die Linke bereits an diesem Wochenende zu Demonstrationen in mehreren Städten aufgerufen.
此前,「左翼黨」已在本週末呼籲在多個城市舉行示威活動。
03:48
Noch ist der Zulauf überschaubar.
目前參與人數仍屬可控範圍。
03:50
Hier in Düsseldorf beteiligten sich gestern etwa 350 Menschen.
在杜塞道夫(Düsseldorf),昨天約有 350 人參與。
03:55
Jetzt rufen auch langsam die Gewerkschaften dazu auf.
現在,工會也逐漸開始呼籲行動。
03:57
Und das ist ja das wichtige Signal.
而這正是一個重要的訊號。
03:59
Wir brauchen breite Bündnisse gegen diesen Sozialkaltschlag.
我們需要廣泛的聯盟,來對抗這種社會冷暴力。
04:03
Schwertner und ihre Partei positionieren sich klar gegen die CDU.
Schwertner(施韋特納)及其政黨明確站在反對 CDU(基督教民主聯盟)的立場。
04:07
Allerdings könnte im Osten eine Zusammenarbeit beider Parteien nach den Landtagswahlen im Herbst notwendig werden.
不過,在東部地區,秋季州議會選舉後,兩黨合作或許將成為必要。
04:13
Doch das Verhältnis ist durch den Faschismus-Vergleich von Schwertners neuen Co-Vorsitzenden Pantisano weiterhin belastet.
然而,Schwertner 新任共同主席 Pantisano(潘蒂薩諾)將對方比作法西斯主義,使雙方關係持續緊張。
04:20
Der CDU-Generalsekretär wird deutlich.
CDU(基督教民主聯盟)的黨務秘書長表達得十分明確。
04:23
Wer uns nur im Ansatz mit Faschisten vergleicht, ja in einen Topf wirft, wer die Gräueltaten der Faschisten damit verharmlost,
任何僅在概念上將我們與法西斯主義者相提並論、甚至混為一談的人,都在淡化法西斯主義者的暴行,
04:32
Der ist, ich muss es leider sagen, infam, geschichtsvergessen.
這個人,我必須遺憾地說,是可恥的、遺忘歷史的。
04:36
Im ARD-Sommerinterview legt Schwertner nun nach und wirft der CDU vor, sich nicht stark genug von der AfD abzugrenzen.
在德國公共廣播聯盟(ARD)的夏季專訪中,施韋特納(Schwertner)進一步抨擊,指責基民盟(CDU)未能與德國選擇黨(AfD)做出足夠明確的區隔。
04:46
Wenn ein Elternteil nach einer Trennung keinen Unterhalt für seine Kinder zahlt, springt der Staat mit einem Vorschuss ein.
當父母一方在分居後未支付子女撫養費時,國家會以預付款的方式介入。
04:53
Die Ausgaben dafür sind zuletzt deutlich gestiegen.
相關支出最近顯著增加。
04:56
Daher plant Familienministerin Prien eine Kürzung.
因此,家庭部長普里恩(Prien)正計畫削減該項支出。
05:00
Sie will einen Gesetzentwurf vorlegen, nachdem der Unterhaltsvorschuss an Alleinerziehende nur noch bis zum 16.
她擬提出一項法案,規定給予單親家庭的撫養費預付款僅支付至子女16歲。
05:07
Geburtstag von Kindern gezahlt wird.
生日為止。
05:09
Derzeit besteht dieser Anspruch bis zum 18.
目前,此項權利可主張至18歲。
05:12
Geburtstag.
生日。
05:15
Volkswagen steht vor einem tiefgreifenden Umbau.
福斯汽車(Volkswagen)正面臨深遠的轉型。
05:18
Daher ist die Zukunft ganzer Produktionsstandorte ungewiss.
因此,整個生產據點的未來充滿不確定性。
05:22
Konzernchef Blume sagte nun aber der Bild am Sonntag, es gebe intelligentere Lösungen als Werksschließungen.
集團總裁布魯姆(Blume)今日卻對《星期日圖片報》(Bild am Sonntag)表示,除了關閉工廠外,還有更聰明的解決方案。
05:30
Einsparungen in den Fabriken zeigten bereits erste Wirkung.
工廠內的節省措施已初見成效。
05:34
Als gefährdet gelten die Werke in Zwickau, Emden, Hannover und das Audi-Werk in Neckarsulm.
被視為受威脅的工廠包括茨維考(Zwickau)、埃姆登(Emden)、漢諾威(Hannover)以及位於內卡蘇爾姆(Neckarsulm)的奧迪(Audi)工廠。
05:40
Berichten zufolge könnten weltweit 100.000 oder mehr Jobs wegfallen.
據報導,全球可能裁減十萬個甚至更多的工作崗位。
05:46
Dazu schalten wir jetzt nach Hannover zu Bertil Starke.
現在我們將連線至漢諾威(Hannover),與伯特爾·施塔克(Bertil Starke)連線。
05:51
Was meint denn der VW-Chef mit intelligenteren Lösungen?
Volkswagen 執行長所說的「更聰明的解決方案」究竟是指什麼?
05:56
Der Konzernchef Oliver Blume wird da nicht konkret.
集團執行長 Oliver Blume 對此並未具體說明。
05:58
Es ist aber kein Geheimnis.
但這並非秘密。
05:59
Bei Volkswagen denkt man darüber nach, für einzelne Standorte Kooperation mit der Rüstungsindustrie einzugehen.
Volkswagen 正考慮針對特定廠區與國防工業展開合作。
06:06
Denkbar wäre auch, dass chinesische Partner ihre Wagen in VW-Werken in Deutschland für den europäischen Markt zusammenbauen lassen.
另一種可能性是,中國合作夥伴可在德國的 Volkswagen 工廠組裝車輛,以供應歐洲市場。
06:14
All das würde Werke sichern.
所有這些措施都將有助於保障工廠運作。
06:16
Es geht um eine Reaktion auf die schwache Auslastung.
這主要是針對產能利用率低迷所採取的應對措施。
06:20
Aber, und das ist ganz wichtig, Oliver Blume hat sich in dem Bericht heute
不過,這點非常重要,Oliver Blume 在今日的報告中
06:24
Eben auch nicht dahingehend geäußert, dass er Standortschließungen eine Absage erteilt hat.
他同樣也沒有明確表示,將排除關閉廠區的可能性。
06:28
Das heißt, die Verunsicherung bei vielen Beschäftigten dürfte erst mal bleiben.
這意味著,許多員工的不安情緒恐怕短期內仍會持續。
06:33
Und wie geht es jetzt weiter bei VW?
那麼,福斯汽車(Volkswagen, VW)接下來將如何發展?
06:36
Ich würde sagen stürmisch, denn die Stimmung bei Volkswagen ist enorm aufgeheizt.
我認為情況將相當激烈,因為福斯汽車(Volkswagen)內部的氣氛已高度緊張。
06:41
Dementsprechend ist heute auch die Reaktion des Betriebsrates auf die Aussagen von Blume ausgefallen.
因此,今天福斯員工代表會(Betriebsrat)對布魯姆(Blume)的言論所做出的反應,也與此相應。
06:47
Die Worte hätten keine Klarheit gebracht, sie hätten alles nur noch viel schlimmer gemacht, heißt es da.
據稱,這些言論並未帶來任何明確性,反而讓一切變得更加糟糕。
06:52
Der Vorstand, der hatte am Freitag ja auch ein Ultimatum der Arbeitnehmerseite verstreichen lassen.
管理層(Vorstand)在週五也任由勞方提出的最後通牒失效。
06:58
Er sollte sich der Belegschaft erklären, dass es aber nicht passieren wird.
他本應向全體員工(Belegschaft)說明,此事並不會發生。
07:01
Jetzt wird es nach den Werksferien zu Betriebsversammlungen VW-weit kommen.
工廠假期結束後,福斯集團(Volkswagen)將在全公司範圍內舉行員工大會。
07:07
Da dürfte es ziemlich stürmisch und auch hoch hergehen.
屆時氣氛恐怕會相當激烈,甚至劍拔弩張。
07:10
Bertil Starke, vielen Dank nach Hannover.
感謝漢諾威(Hannover)的貝提爾·斯塔克(Bertil Starke)。
07:15
Koreanische Popmusik steht hoch im Kurs.
韓國流行音樂正炙手可熱。
07:18
Diese sieben jungen Männer sind die erfolgreichste K-Pop-Gruppe der Welt.
這七位年輕男子組成了全球最成功的 K-Pop 團體。
07:23
BTS.
防彈少年團(BTS)。
07:25
Nach fast vier Jahren Pause spielt die Boygroup aus Südkorea an diesem Wochenende die beiden einzigen Konzerte ihrer Welttournee in Deutschland.
在休整近四年後,這支來自南韓的男子團體本週末將在德國舉辦世界巡迴演唱會中僅有的兩場演出。
07:33
Bereits gestern feierten etwa 70.000 Fans das BTS-Comeback in München.
昨天,約七萬名粉絲已在慕尼黑歡慶防彈少年團(BTS)的復出。
07:41
Tanzen wie BTS.
像 BTS 一樣跳舞。
07:43
Viele Fans kennen Choreografien und Songs auswendig.
許多粉絲能背誦舞蹈編排與歌曲。
07:46
Rund um die südkoreanische Superboy-Group hat sich eine extrem treue Anhängerschaft gebildet.
圍繞著這支南韓超級男子團體,已形成極度忠誠的粉絲群。
07:52
Auch Marzia fühlt sich BTS verbunden.
Marzia 也覺得自己與 BTS 緊密相連。
07:56
Also ich finde es ist sehr vielseitig und es ist einfach wie so eine große Familie.
嗯,我認為它非常多元,簡直就像一個大家庭。
08:01
Eine große Familie.
一個大家庭。
08:02
Wegen ihrer Loyalität nennen sich die Anhänger von BTS ARMY.
因為他們的忠誠,BTS 的粉絲自稱「ARMY」。
08:06
Es gibt ein weltweites Fan-Netzwerk.
存在著一個全球性的粉絲網絡。
08:09
Zu den zwei Konzerten in München kommen Anhänger aus ganz Europa und sogar aus Israel, wie Yarin und Elia.
來自歐洲各地,甚至以色列的粉絲,例如 Yarin 和 Elia,都湧向慕尼黑這兩場演唱會。
08:17
Verrückt.
太瘋狂了。
08:17
Tolle Sänger, tolle Tänzer.
超棒的歌手,超棒的舞者。
08:19
Sie sind so nett zu den Fans.
他們對粉絲超級親切。
08:21
Die Lieder in koreanischer Sprache klingen einfach gut.
這些韓語歌曲聽起來就是很順耳。
08:25
Und das sind die sieben Jungs von BTS, die gerade Popgeschichte schreiben.
而這七位就是 BTS 的成員,他們正在譜寫流行音樂史。
08:29
Mehrere hundert Millionen Aufrufe alleine auf der Musikplattform Spotify.
單在音樂平台 Spotify 上,播放次數就高達數億次。
08:33
Eine ausverkaufte Weltdomäne.
一場場全球售罄的巡迴演出。
08:36
Zweimal treten sie in München auf.
他們將在慕尼黑演出兩場。
08:38
Hier Handy-Videos vom ersten Konzert gestern Abend.
以下是昨晚首場演唱會的手機影片。
08:42
BTS sind gecastet, gut ausgebildet und perfekt vermarktet.
BTS(防彈少年團)經過嚴選、訓練有素,且行銷完美。
08:46
Ihr Image ist skandalfrei und freundlich, aber mit Songtexten, die ihre Fans berühren.
他們的形象無爭議且親切,但歌詞能深深觸動粉絲。
08:51
Begeisterung nach dem gestrigen Auftritt.
昨日演出後的熱情反應。
08:53
Es war super.
太棒了。
08:54
Es war ungefähr das beste Konzert, das wir jemals waren.
這大概是我們參加過最棒的演唱會。
08:56
Wir sind morgen wieder dabei.
明天我們還會再參加。
09:03
Wir kommen zum Sport.
我們來關注體育新聞。
09:04
Bei der Fußball-Weltmeisterschaft stehen England und Argentinien im Halbfinale.
在足球世界盃中,英格蘭與阿根廷闖入半決賽。
09:09
Das Team um Superstar Lionel Messi besiegte die Schweiz in der Verlängerung mit 3 zu 1.
由超級巨星里奧內爾·梅西(Lionel Messi)領軍的球隊,在加時賽中以 3 比 1 擊敗瑞士。
09:16
England setzte sich gegen Norwegen ebenfalls nach Verlängerung mit 2 zu 1 durch.
英格蘭同樣在加時賽中以 2 比 1 擊敗挪威。
09:22
Stole Solbakens Ärger ist verständlich.
史托勒·索爾巴肯(Stole Solbakk)的憤怒是可以理解的。
09:25
Seine Norweger sind ausgeschieden.
他所率領的挪威隊已經被淘汰。
09:27
Auch Thomas Tuchel ist genervt von der Spielweise seines Teams.
湯瑪斯·圖赫爾(Thomas Tuchel)也對球隊的表現感到惱火。
09:30
Immerhin, England steht im Halbfinale.
不過,英格蘭至少已晉級半決賽。
09:33
Bei mehr als 30 Grad und extrem hoher Luftfeuchtigkeit in Miami ist Norwegen zunächst sehr effektiv.
在邁阿密氣溫超過 30 度且濕度極高的情況下,挪威隊起初表現非常有效。
09:39
Schelderud mit einem Traumtor nach 36 Minuten.
薛勒魯德(Schelderud)在第 36 分鐘攻入一記夢幻進球。
09:43
Die Engländer haben bis dahin viel Ballbesitz gegen kompakt verteidigende Nordländer.
在此之前,英格蘭隊對陣防守嚴密的北歐球隊,控球率一直很高。
09:47
Erst kurz vor Ende der ersten Halbzeit gelingt dem Favoriten der Ausgleich.
直到上半場即將結束時,被看好的球隊才成功扳平比分。
09:51
Nach diesem Abstoß soll der Ball angeblich ein Kameraseil in luftiger Höhe berührt und die Flugrichtung verändert haben.
據稱,在此次開球後,足球在空中觸碰了攝影機纜線,並改變了飛行方向。
09:58
Aufzuklären ist es nicht.
此事無法查明。
10:00
Bellingham bleibt letztlich der Mann für die wichtigen Treffer.
最終,貝林厄姆(Bellingham)依然是攻入關鍵進球的球員。
10:03
Elftes Länderspieltor, das achte bei Welt- und Europameisterschaften.
這是他的第 11 個國家隊進球,其中第 8 個來自世界盃和歐洲盃賽事。
10:07
In der Verlängerung ist es erneut Unterschiedsspieler Bellingham, der die Three Lions in ihr viertes WM-Halbfinale bringt.
延長賽中,關鍵球員貝林厄姆(Bellingham)再次挺身而出,帶領「三獅軍團」(Three Lions)闖入他們第四場世界盃半決賽。
10:14
Der Traum vom ersten WM-Titel seit 1966 lebt für Kane, Bellingham und Co.
對於凱恩(Kane)、貝林厄姆(Bellingham)及其隊友而言,自1966年以來首奪世界盃冠軍的夢想依然活著。
10:20
Am Mittwoch geht es aber erstmal gegen Messi und seine Argentinier, weil sich die Schweiz in Kansas auch ein wenig selbst geschlagen hat.
不過,週三的首場對手是梅西(Messi)及其阿根廷隊,因為瑞士隊在堪薩斯(Kansas)也多少是自己打敗了自己。
10:27
Nach einer Messi-Ecke der schon fast erwartbare Auftakt McAllister mit dem 1 zu 0 für Argentinien.
在梅西(Messi)主罰的角球後,麥卡利斯特(McAllister)幾乎如預期般率先發難,為阿根廷攻入1比0的領先球。
10:33
Die Schweiz zum ersten Mal den Rückstand bei dieser WM mit einer bemerkenswerten Reaktion.
瑞士隊在本屆世界盃首次落後,卻展現出令人矚目的反擊。
10:37
Ndoye gleicht aus nach 67 Minuten.
恩多耶(Ndoye)在第67分鐘扳平比分。
10:41
Dann jedoch fliegt, nach Videobeweis, der bereits verwarnte Embolo mit Gelbrot vom Platz nach dieser Schwalbe an der Mittellinie.
然而,經過視頻助理裁判(VAR)覆議,此前已領黃牌的恩博洛(Embolo)因在中線假摔,被出示紅黃牌驅逐出場。
10:48
Die Eidgenossen retten sich in die Verlängerung.
瑞士隊(Eidgenossen)勉強晉級延長賽。
10:51
Acht Minuten vor dem Ende ebnet Alvarez dem Titelverteidiger den Weg ins Halbfinale.
比賽結束前八分鐘,阿爾瓦雷斯(Alvarez)為衛冕冠軍闖入半決賽鋪平道路。
10:58
Kurz vor dem Abpfiff ist es Lautaro Martinez mit dem 3 zu 1 Endstand.
就在哨聲響起前,勞塔羅·馬丁內斯(Lautaro Martinez)以 3 比 1 的比分鎖定最終戰果。
11:02
Argentinien damit zum sechsten Mal in einem WM-Halbfinale.
阿根廷因此第六次晉級世界盃半決賽。
11:06
Bislang haben sie immer das Endspiel erreicht.
截至目前,他們每次都成功闖入決賽。
11:11
Fünf Wochen nach seinem Triumph bei den French Open kämpft Tennis-Profi Alexander Zverev um den nächsten Grand-Slam-Titel.
在法網(French Open)奪冠五週後,網球職業選手亞歷山大·茲韋列夫(Alexander Zverev)正為下一座大滿貫冠軍奮戰。
11:19
Im Finale von Wimbledon liefert er sich zur Stunde ein hochklassiges Match gegen die Nummer 1 der Welt, Yannick Sinner.
在溫布頓(Wimbledon)決賽中,他此刻正與世界排名第一的揚尼克·辛納(Yannick Sinner)展開一場高水準對決。
11:26
Dieser hat bislang zwei und Zverev einen Satz gewonnen.
辛納目前贏得兩盤,而茲韋列夫則拿下兩盤中的一盤。
11:30
Der 29-Jährige ist der erste Deutsche seit Boris Becker 1995, der im Wimbledon-Finale steht.
這位 29 歲的選手是自 1995 年鮑里斯·貝克爾(Boris Becker)以來,首位闖入溫布頓決賽的德國人。
11:39
Zum ersten Mal in der Geschichte der Tour de France haben die Veranstalter wegen der hohen Temperaturen eine Etappe um 30 Kilometer verkürzt, um die Radprofis zu schützen.
在環法自行車賽(Tour de France)歷史上,主辦單位首次因高溫將一賽段縮短30公里,以保護職業車手。
11:50
Auf dem 154 Kilometer langen Teilstück von Malmoor nach Ussel siegte der Niederländer Mathieu van der Poel im Sprint einer Ausreisergruppe ganz knapp vor dem Hauptfeld.
在從馬爾穆爾(Malmoor)到烏塞爾(Ussel)長達154公里的賽段中,荷蘭選手馬修·范德普爾(Mathieu van der Poel)在脫離主車群的領先集團衝刺中,以極微弱優勢擊敗主車群奪冠。
12:03
Gesamtführender im gelben Trikot bleibt der Slowene Pogacar.
身著黃衫的總排名第一仍由斯洛維尼亞選手波加查(Pogačar)保持。
12:07
Bester Deutscher ist weiterhin Florian Lipowitz auf Rang 7.
德國選手中表現最佳的仍是排名第7的弗洛里安·利波維茨(Florian Lipowitz)。
12:13
Entwurzelte Bäume und überschwemmte Straßen in weiten Teilen Ostasiens hat ein heftiger Wirbelsturm für Verwüstungen gesorgt.
一場強烈氣旋在東亞廣大地區造成樹木連根拔起、道路淹水等嚴重破壞。
12:22
Der Taifun Bavi war Anfang Juli im Pazifik entstanden.
颱風巴威(Bavi)於7月初在太平洋形成。
12:27
Später zog er an den Philippinen und an Taiwan vorbei.
隨後,它途經菲律賓與台灣。
12:31
Gestern Abend erreichte Bavi die chinesische Provinz Zhejiang.
昨晚,巴威抵達中國浙江省。
12:35
Etwa zwei Millionen Menschen hatten vorsorglich ihre Häuser verlassen.
約有兩百萬人為防範颱風,提前撤離了家園。
12:41
Paketshop-Besitzer Lin Zhongjin steht vor den Trümmern seines Eingangsdaches in der Provinz Zhejiang.
包裹店店主林忠金(Lin Zhongjin)站在浙江省自家店鋪入口屋頂的廢墟前。
12:47
Hier hat der Taifun mitten in der Nacht gewütet und viele Schäden angerichtet.
颱風在深夜肆虐此地,造成嚴重損壞。
12:55
Bevor der Taifun gekommen ist, hatten wir die Metallrahmen hier ganz fest angebunden.
在颱風來襲前,我們已將這裡的金屬框架牢牢固定。
13:01
Aber am Ende waren wir machtlos.
但最終,我們無能為力。
13:03
Alles ist zusammengebrochen.
一切全都倒塌了。
13:04
Viele Teile hat der Wind einfach weggeblasen.
強風將許多構件直接吹飛。
13:09
Mit Geschwindigkeiten von mehr als 140 Kilometern pro Stunde traf der Taifun auf die chinesische Küste.
颱風以每小時超過一百四十公里的風速襲擊中國沿海。
13:17
Bawi entwurzelte Bäume und überschwemmte Straßen.
颱風「芭薇」吹倒樹木,並淹沒街道。
13:20
Etwa zwei Millionen Menschen waren zuvor in Sicherheit gebracht worden.
此前約有兩百萬人已被撤離至安全地點。
13:25
Bilder des chinesischen Staatsfernsehens zeigen Einsatzkräfte bei Aufräumarbeiten.
中國國營電視台的畫面顯示,救援人員正進行清障作業。
13:30
Auch wenn sich der Taifun nun zu einem tropischen Sturm abgeschwächt hat, die Behörden sind weiterhin in Alarmbereitschaft.
儘管颱風已減弱為熱帶風暴,當局仍處於警戒狀態。
13:37
Denn wegen der heftigen Regenfälle drohen im Landesinneren Erdrutsche, Steinschläge und Sturzfluten.
由於暴雨,內陸地區面臨山崩、落石與山洪暴發的威脅。
13:45
Erst war er ein Gegner, dann ein treuer Verbündeter von US-Präsident Trump.
他先是美國總統川普的對手,後來成為其忠實盟友。
13:51
Der einflussreiche republikanische US-Senator Lindsey Graham ist nach kurzer Krankheit überraschend gestorben.
具影響力的美國共和黨參議員林賽·葛拉漢(Lindsey Graham)在短暫患病後驚傳逝世。
13:58
Der 71-Jährige war ein prominenter Unterstützer Israels und ein ausdrücklicher Gegner von Iran und Russland.
這位71歲的參議員是以色列的著名支持者,同時也是伊朗與俄羅斯的明確反對者。
14:05
In der Ukraine-Politik hat er sich lange für scharfere Sanktionen gegen Moskau eingesetzt, den offenen Konflikt mit Trump aber vermieden.
在烏克蘭政策上,他長期主張對莫斯科實施更嚴厲的制裁,但同時避免與特朗普(Trump)爆發公開衝突。
14:15
Und nun die Wettervorhersage für morgen, Montag, den 13.
接下來是明天的天氣預報,星期一,13 日。
14:19
Juli.
7 月。
14:22
Von Dänemark zieht ein Höhentief zu uns.
一個高空低壓槽正從丹麥(Dänemark)向我們移動。
14:25
Im Norden und Osten, in der Nacht Wolken, im Nordwesten bilden sich Nebelfelder.
北部和東部夜間多雲,西北部則出現霧區。
14:30
An der Ostsee, nach Mitternacht, lokal Schauer und Gewitter.
在波羅的海(Ostsee)沿岸,午夜後局部地區將有陣雨和雷暴。
14:33
Am Tag zieht das Tief weiter Richtung Norden, dort dann einige dickere Quellwolken mit Schauern oder Gewittern.
白天,低壓槽繼續向北移動,當地將出現較厚的對流雲,伴隨陣雨或雷暴。
14:38
Von Brandenburg bis nach Sachsen beginnt der Tag grau und auch im Südwesten, neben viel Sonne, einige Schleierwolken und am Abend Quellwolken.
從布蘭登堡(Brandenburg)到薩克森(Sachsen),白天起初天色灰暗;西南地區則陽光充足,伴隨少量薄雲,傍晚將出現對流雲。
14:46
In der Nacht 21 bis 9 Grad, am Tag 21 Grad auf Rügen, 36 Grad im Südwesten.
夜間氣溫介於21至9度之間,白天在呂根島(Rügen)為21度,西南地區則高達36度。
14:55
Am Dienstag neben viel Sonne vor allem vom Süden bis in die Mitte einige dickere Quellwolken, später örtlich Schauer oder Gewitter.
週二除了多陽光外,從南部到中部地區將出現較厚的積雲,稍後局部地區可能有陣雨或雷暴。
15:03
Die Waldbrandgefahr bleibt hoch.
森林火災風險仍維持在高檔。
15:05
Am Mittwoch lokal Hitzegewitter, vor allem über den Bergen.
週三局部地區將出現熱雷暴,尤其在山區。
15:11
Um 23.15 Uhr hat Jessie Wellmer diese Tagesthemen für Sie.
今晚23點15分,Jessie Wellmer將為您帶來《今日新聞》(Tagesthemen)。
15:15
Städte im Hitzestress, was Kommunen jetzt tun können, um widerstandsfähiger zu werden.
城市面臨高溫壓力,地方政府現在可以採取哪些措施來提升韌性。
15:21
Außerdem Sonntagsshoppen.
此外,還有關於週日購物的議題。
15:23
Die Diskussion über Ladenöffnungszeiten ist wieder da.
關於商店營業時間的討論再度浮上檯面。
15:27
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Abend.
祝您度過一個愉快的夜晚。

🟢 A1 — 初學者區 Anfänger

📖 單字 Wortschatz

Abend der 晚上 🔊 00:18
Einen schönen guten Abend.
晚上好。
Schiff das 🔊 00:32
ein Containerschiff in der Straße von Hormuz
霍爾木茲海峽的一艘集裝箱船
Land das 國家 🔊 00:41
in Jordanien und in den Golfstaaten
在約旦和在海灣國家
Mann der 男人 🔊 10:00
Bellingham bleibt letztlich der Mann für die wichtigen Treffer
貝林厄姆最終是關鍵進球的人
Frau die 女人 🔊 04:56
Familienministerin Prien
家庭部長普里恩
Tag der 🔊 14:33
am Tag zieht das Tief weiter Richtung Norden
白天低壓區繼續向北移動
Nacht die 夜晚 🔊 00:57
Bilder aus der Nacht, veröffentlicht von der US-Armee
美國軍隊發布的夜間畫面
Weg der 🔊 10:51
den Weg ins Halbfinale
通往半決賽的路

📝 文法 Grammatik

Nominativ (主格) 作主語 🔊 02:06

德文:Die USA warnen die iranische Führung.

中文:美國警告伊朗領導層。

動詞 warnen 的主語 Die USA 使用 Nominativ 格。

Akkusativ (賓格) 作直接賓語 🔊 00:32

德文:Die US-Armee hat erneut Ziele im Iran angegriffen.

中文:美軍再次攻擊了伊朗境內的目標。

動詞 angegriffen 的賓語 Ziele 使用 Akkusativ 格。

Präteritum (過去式) 的 sein/haben 🔊 00:23

德文:Gestern noch hatten die USA und Iran Gespräche geführt.

中文:昨天美國和伊朗還進行了會談。

使用 haben 的過去式 hatten 構成過去完成式,表示過去發生的動作。

💬 句型 Satzmuster

SVO (主詞 + 動詞 + 受詞) 🔊 02:06
🇩🇪 Die USA warnen die iranische Führung.
🇹🇼 美國警告伊朗領導層。
💡 最基礎的德語語序,動詞位於第二位。
介詞 + Dativ (表示地點) 🔊 00:41
🇩🇪 in Jordanien und in den Golfstaaten
🇹🇼 在約旦和在海灣國家
💡 介詞 in 後接 Dativ 表示靜止地點。
Nicht + 名詞 (否定) 🔊 01:35
🇩🇪 nicht möglich sei
🇹🇼 不可能
💡 使用 nicht 否定形容詞或名詞短語。

🟡 A2 — 初級區 Grundstufe

📖 單字 Wortschatz

Lösung die 解決方案 🔊 00:23
um eine diplomatische Lösung im Nahostkrieg zu finden
為了在中東戰爭中尋找外交解決方案
Angriff der 攻擊 🔊 02:25
Die gegenseitigen Angriffe dauern trotz der Übergangsvereinbarung an.
儘管有過渡協議,雙方的互相攻擊仍在繼續。
Kontrolle die 控制 🔊 01:28
Iran beansprucht die volle Kontrolle über die Durchfahrt der Meerenge.
伊朗聲稱對海峽通行擁有完全控制權。
Sicherheit die 安全 🔊 13:20
Etwa zwei Millionen Menschen waren zuvor in Sicherheit gebracht worden.
大約兩百萬人在此之前已被撤離到安全地帶。
Verhandlung die 談判 🔊 02:29
nach weiteren 60 Tagen Verhandlungen
經過另外 60 天的談判
Kritik die 批評 🔊 02:38
hat das milliardenschwere Rüstungsgeschäft mit Kanada kritisiert
批評了與加拿大價值數十億的軍購交易
Zukunft die 未來 🔊 05:18
Daher ist die Zukunft ganzer Produktionsstandorte ungewiss.
因此,整個生產基地的未來充滿不確定性。
Stimmung die 情緒/氣氛 🔊 06:36
denn die Stimmung bei Volkswagen ist enorm aufgeheizt.
因為福斯汽車內部的情緒極度緊張。
Verwüstung die 破壞/蹂躪 🔊 12:13
hat ein heftiger Wirbelsturm für Verwüstungen gesorgt
一場猛烈的颱風造成了破壞
Unterstützer der 支持者 🔊 13:58
war ein prominenter Unterstützer Israels
是以色列的著名支持者

📝 文法 Grammatik

Perfekt (現在完成式) 🔊 00:32

德文:Die US-Armee hat erneut Ziele im Iran angegriffen.

中文:美軍再次攻擊了伊朗境內的目標。

使用 haben + Partizip II (angegriffen) 構成,表示過去發生且對現在有影響的動作。

Dativ 介詞搭配 (in + Dativ) 🔊 00:41

德文:in Jordanien und in den Golfstaaten

中文:在約旦和在海灣國家

介詞 in 後接 Dativ 表示靜止地點,冠詞 der 變為 den。

Nebensatz mit 'dass' (動詞置尾) 🔊 01:35

德文:dass eine Durchfahrt durch die Straße von Hormuz derzeit … nicht möglich sei

中文:霍爾木茲海峽目前無法通行

dass 引導從句,動詞 sei 放在句尾。

Passiv (被動語態) 🔊 13:20

德文:Etwa zwei Millionen Menschen waren zuvor in Sicherheit gebracht worden.

中文:大約兩百萬人在此之前已被撤離到安全地帶。

使用 worden 構成過去被動語態,強調動作承受者。

💬 句型 Satzmuster

um ... zu (為了...) 🔊 00:23
🇩🇪 um eine diplomatische Lösung im Nahostkrieg zu finden
🇹🇼 為了在中東戰爭中尋找外交解決方案
💡 表示目的,不定式結構置於句尾。
trotz + Genitiv (儘管) 🔊 02:25
🇩🇪 trotz der Übergangsvereinbarung
🇹🇼 儘管有過渡協議
💡 trotz 後接 Genitiv 格,表示轉折。
sich freuen (反身動詞) 🔊 02:48
🇩🇪 niemand freue sich Dinge herzustellen
🇹🇼 沒有人會樂意製造這些東西
💡 freuen 是反身動詞,需搭配 sich。
Wechselpräpositionen (in + Dativ/Akkusativ) 🔊 00:41
🇩🇪 in Jordanien (Dativ) / in die Straße von Hormuz (Akkusativ implied in context of movement)
🇹🇼 在約旦 / 進入霍爾木茲海峽
💡 in 後接 Dativ 表地點,接 Akkusativ 表方向。

🔴 B1 — 中級區 Mittelstufe

📖 單字 Wortschatz

Rüstungsgeschäft das 軍購交易 🔊 02:38
das milliardenschwere Rüstungsgeschäft mit Kanada
與加拿大價值數十億的軍購交易
Deindustrialisierung die 去工業化 🔊 03:18
die massiven Wegfall- und die Deindustrialisierung
大規模的失業和去工業化
Verunsicherung die 不安/動搖 🔊 06:28
Die Verunsicherung bei vielen Beschäftigten dürfte erst mal bleiben.
許多員工的不安情緒可能會持續。
Anhängerschaft die 追隨者群體 🔊 07:46
hat sich eine extrem treue Anhängerschaft gebildet
形成了一個極度忠誠的追隨者群體
Veranstalter der 主辦方 🔊 11:39
haben die Veranstalter wegen der hohen Temperaturen eine Etappe verkürzt
主辦方因高溫縮短了一段賽程
Einsatzkräfte die 救援人員/執法人員 🔊 13:25
Bilder des chinesischen Staatsfernsehens zeigen Einsatzkräfte bei Aufräumarbeiten
中國央視畫面顯示救援人員正在清理現場
Konflikt der 衝突 🔊 14:05
den offenen Konflikt mit Trump aber vermieden
但避免了與特朗普的公開衝突
Widerstandsfähigkeit die 韌性/抵抗力 🔊 15:15
um widerstandsfähiger zu werden
為了變得更有韌性
Gesetzentwurf der 法案草案 🔊 04:56
Sie will einen Gesetzentwurf vorlegen
她打算提交一份法案草案
Verwüstung die 破壞/蹂躪 🔊 12:13
hat ein heftiger Wirbelsturm für Verwüstungen gesorgt
一場猛烈的颱風造成了破壞

📝 文法 Grammatik

Konjunktiv II (虛擬式二) 🔊 05:40

德文:könnten weltweit 100.000 oder mehr Jobs wegfallen

中文:全球可能會有十萬或更多職位流失

使用 könnten (können 的 Konjunktiv II) 表示可能性或假設。

Relativsatz (關係子句) 🔊 02:12

德文:Die Leute, die Raketen und Drohnen auf Schiffe abfeuern, müssen sicherstellen…

中文:那些向船隻發射火箭和無人機的人必須確保…

die 引導關係子句修飾 Leute,動詞 abfeuern 置於句尾。

Passiv mit 'werden' (被動語態) 🔊 05:18

德文:Daher ist die Zukunft ganzer Produktionsstandorte ungewiss.

中文:因此,整個生產基地的未來充滿不確定性。

使用 sein + Partizip II (gewiss/ungewiss) 構成狀態被動,表示現狀。

Nebensatz mit 'weil' (因為) 🔊 03:18

德文:weil die Jobs, die in der Rüstungsindustrie jetzt dazukommen, nicht die massiven Wegfall- und die Deindustrialisierung, die wir auf der anderen Seite erleben, nicht kompensieren können.

中文:因為軍工產業新增的就業無法補償我們在其他方面經歷的大規模失業和去工業化。

weil 引導原因從句,動詞 kompensieren 置於句尾。

💬 句型 Satzmuster

um ... zu (目的從句) 🔊 11:39
🇩🇪 um die Radprofis zu schützen
🇹🇼 為了保護職業自行車手
💡 表示目的,動詞置於句尾。
trotzdem (儘管/然而) 🔊 04:13
🇩🇪 Doch das Verhältnis ist durch den Faschismus-Vergleich ... weiterhin belastet.
🇹🇼 然而,由於法西斯主義的比較,雙方關係持續緊張。
💡 trotzdem 作為連接副詞,表示轉折,後接主句語序。
Genitiv (所有格) 🔊 05:18
🇩🇪 die Zukunft ganzer Produktionsstandorte
🇹🇼 整個生產基地的未來
💡 ganzer 是 Genitiv 形式,修飾 Standorte。
N-Deklination (弱變化名詞) 🔊 03:32
🇩🇪 der stellvertretende Leiter
🇹🇼 副主管
💡 Leiter 是 N-Deklination 名詞,在 Dativ/Akkusativ 後加 -n。

📺 來源:tagesschau.de | 本集原始連結 ⚠️ 本頁內容僅供語言學習參考,不代表 ARD/tagesschau 立場。